-
1 γεννάω
родить; перен. создавать, порождать.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > γεννάω
-
2 τεκεῖν
[чтобы] родитьродитьΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τεκεῖν
-
3 εκβαλλω
(fut. ἐκβαλῶ, aor. 2 ἐξέβαλον, pf. ἐκβέβληκα)1) выбрасывать(τινὰ ἰχθύσι Hom.; τινὰ ἐς τέν γῆν Her.)
2) прибивать, пригонять(τὰς ναῦς εἰς τέν γῆν Polyb.)
3) сбрасывать, опрокидывать(τινὰ δίφρου Hom.)
4) свергать(τινὰ ἕδρας и ἐκ τυραννίδος θρόνων Aesch.)
5) валить, срубать(δοῦρα πάντα Hom.)
6) выбивать, вышибать(βιὸν χειρός τινι Hom.)
7) выламывать, взламывать(πύλας Eur.; θύρας Polyb.)
8) изгонять(τινὰ ἐκ и ἔξω τῆς πόλεως Plat., Arst.; τὸν Μῆδον ἐκ τῆς Ἑλλάδος Plut.)
9) прогонять(θυγατέρα Dem.; γυναῖκα Diod., Plut.)
10) прогонять шиканьем или свистом(τινὰ ἐκ τῶν θεάτρων Dem.)
11) отбрасывать, бросать(ξίφος Eur., Arph.; ὀϊστούς Xen.)
12) ронятьἐ. δάκρυα Hom. и ἐ. δάκρυ Eur. — проливать слезы
13) бросать, подкидывать(τέκνον Eur.)
14) бросать, покидать(τινά Soph.)
15) высказывать, произносить(ἅλιον ἔπος Hom. и ἔπος τόδε Aesch.; κόμπους κενούς Eur.; ῥῆμά τε καὴ λόγον Plat.; ἀπόκρισιν Polyb.)
16) отвергать, отрицать(τοὺς θεούς Arph.; πολλοὺς τῶν μύθων Plat.; τὸν νόμον Plut.)
17) опровергать(λόγους Plat., Polyb.; διαβούλιον Polyb.)
18) лишать(τινὰ πλούτου Eur.)
ἐκ τῆς φιλίας τινός ἐκβληθῆναι Xen. — лишиться чьей-л. дружбы19) лишаться, терять(τὰς φρένας ὑφ΄ ἡδονῆς Soph.; ὀδόντας Arst.)
τὸν ἱδρῶτα καὴ φειδωλίαν ἐκβαλεῖν Arph. — лишиться всего, что накоплено потом и бережливостью20) рождать, производить на свет(εὔκαρπον Θηβαίων στάχυν Eur.)
21) преждевременно родить, выкинуть22) выкапывать, рыть(πανταχοῦ φρέατα Plut.)
23) ( о линиях) проводить, чертить(ἔστω ἐκβεβλημένη ἥ ΑΒ Arst.)
24) уходить, удаляться(ἄλλην εἰς αἶαν Eur.)
25) выходить, вытекать(ὅ ποταμὸς κατὰ μέσον ἐκβάλλει Plat.)
26) выходить из берегов(ἥ θάλαττα κυμαίνουσα ἐκβάλλει Arst.)
27) med. выводить на сушу, высаживать, выгружать(ἵππους Her.)
-
4 επιφορος
21) (куда-л.) несущийἄνεμος ἐ. ἐς τέν πόλιν Thuc. — ветер, дующий по направлению к городу
2) наклонный, покатый(τόποι Plut.)
3) благосклонный(παῖς ὅ Μαίας ἐπιφορώτατος Aesch. - v. l. ἐπεὴ φορώτατος)
4) склонный(εἴς и πρός τι Plut.)
5) благоприятный, попутный(πνεῦμα Plut.)
6) удобный(κατάρσεις Plut.)
7) близкая к родам, готовая родить(ἥ κύων Xen.)
-
5 ζωογονεω
1) (по)рождать живые существа(ἥ γῆ ζῳογονοῦσα Arst.)
παρθένον ἔνοπλον ζ. Luc. — (о Зевсе) родить деву (Афину) в полном вооружении2) быть плодовитым; pass. рождаться во множестве, кишеть3) ( о животных) быть живородящим -
6 σχεθειν
1) положить(κεφαλέν ἐπ΄ ἀγκῶνος Hom.)
2) поместить, простереть(ἀσπίδας πάροιθέν τινος Hom.)
3) посадить, бросить, ввергнуть(τινα ἐν φυλακᾷ Pind.)
4) возыметьνόον σχέθε τόνδ΄ ἐνὴ θυμῷ Hom. — вот что он придумал;
τόλμαν σ. Aesch. — отважиться5) произвести на свет, родить(κοῦρον Soph.)
6) задержать, поймать(ἵππους φυσιόωντας Hom.)
7) сдержать, удержать(τινα Hom.)
σ. ὄσσε γόοιο Hom. — удержать очи от плача, т.е. сдержать слезы;σ. τινα τῆς ὕβρεως Arph. — пресечь чью-л. дерзость;αἷμα σ. Hom. — остановить кровь;σ. φόρμιγγα Hom. — прекратить игру на форминге -
7 τικτω
(реже med.; fut. τέξω и τέξομαι, aor. 2 ἔτεκον - эп. τέκον, pf. τέτοκα; aor. med. ἐτεκόμην - эп. τεκόμην; aor. pass. ἐτέχθην)1) ( о людях и животных) производить на свет, рождать, ( о женщинах и самках) рожать(παῖδά τινι Hom.)
ὅ τεκών Aesch., Soph. — родитель, отец;ἥ τεκοῦσα Aesch., Lys., ἥ τίκτουσα Soph. — родительница, мать;οἱ τεκόντες Aesch., Soph. — родители;ἥ τεκοῦσα αὐτόν Her. — породившая его, т.е. его мать;ὅ ἐκείνου τεκών Eur. — его отец2) ( о птицах) выводить, высиживатьτ. τέκνα Hom. — выводить птенцов
3) ( о земноводных) класть, откладывать(ᾠά Her.)
4) ( о рыбах) метать икру5) ( о земле) производить, приносить, родить(τὰ πάντα Aesch.; βοτάνην NT.)
6) перен. порождать, создавать, вызывать(πόλεμον καὴ ἔχθραν Plat.; ἁμαρτίαν NT.)
τὰ ἴσα ῥήματα τ. Arph. — создавать (придумывать) подходящие слова;ἥ δᾲς πολὺ πῦρ τέξεται Xen. — лучина даст большое пламя -
8 αποβάλλω
(αόρ. απόβαλα и απέβαλον) 1. μετ.1) сбрасывать; отбрасывать;αποβάλλω, τα ενδύματα — сбрасывать одежду;
2) перен. отбрасывать (что-л.); избавляться (от чего-л.);αποβάλλω τίς κακές συνήθειες — расстаться с дурными привычками;
3) отчислять, исключать;увольнять; изгонять; 4) перен. оставлять, терять (надежду и т. п.); § απέβαλε πάντα χαλινόν он совсем распоясался; 2. αμετ. выкинуть, родить раньше времени -
9 απορρίχνω
(αόρ. απόρριξα) μετ., αμετ. выкинуть, преждевременно родить -
10 διπλάρι
τό1) стропило; 2) см. δίμιτο[ν]; 3) πλ. близнецы;κάνω διπλάρια — родить двойню
-
11 εκβάλλω
(αόρ. εξέβαλον) 1. μετ.1) вынимать, извлекать; вытаскивать; вырывать;οδόντα — удалять зуб;2) прогонять, выгонять; изгонять; выводить (откуда-л.);3) отстранять (от должности и т. п.); лишать (звания, чина и т. п.); свергать;εκβάλλω της αρχής — отстранить от власти;
εκβάλλω του θρόνου — свергать с трона;
4) выкидывать; выбрасывать (тж. на сушу—о волнах);5) преждевременно родить, выкинуть; 6) подкидывать, подбрасывать (ребёнка); 7) издавать, испускать (крик); ронять, проливать (слёзы);εκβάλλ φωνήν — кричать;
εκβάλλω δάκρυα — пустить слезу, заплакать;
8) мор. выбрасывать, выкидывать за борт (груз);2. αμετ. впадать (о реке); выходить, заканчиваться (о канаве, ущелье и т.п.);η στενωπός εκβάλλει στην πεδιάδα — узкая дорога ведёт в долину
-
12 επίτοκος
ος, ον готовая родить, (находящаяся) на сносях -
13 (ε)τοιμόγεννος
η, ο 1. собирающийся родить;2. (η) роженица -
14 ρίχνω
ρίχτ||ω (αόρ. έρριξα) μετ.1) бросить, кидать; швырять;ρίχνω κάτω — бросать на землю;
ρίχνω κάποιον κάτω — сбивать с ног кого-л.;
2) класть, сыпать;ρίχνω ζάχαρη (αλεύρι) — класть сахар (муку);
3) сваливать, валить; обрушивать;ρίχνω (τό) σπίτι — ломать, сносить дом;
3) перен. свергать, низвергать;ρίχνω την κυβέρνηση — низвергать правительство;
ρίχνω απ' το θρόνο — сверить с престола;
4) метать;ρίχνω βέλος — пускать стрелу;
5) стрелять;του 'ρίξε μιά πιστολιά он выстрелил в него из пистолета; 6) απρόσ.:ρίχνει χιόνι (βροχή — и т. п.) идёт снег (дождь и т. п.);
ρίχνει νερό — хлещет дождь;
§ ρίχνω σκιά — отбрасывать тень;
ρίχνω νερό — наливать воду;
ρίχνω τ' αφτιά μου — робеть;
ρίχνω ρίζες — укореняться, пускать корни;
ρίχνω θεμέλιο — закладывать фундамент;
ρίχνω ύψος — или ρίχνω μπόϊ — тянуться вверх, расти;
ρίχνω κλήρο — бросать жребий; — устраивать жеребьёвку;
κανόνι — а) обанкротиться, разориться; — б) отказаться от долгов;ρίχνω σύνθημα (ιδέα) — выдвигать лозунг (идею);
ρίχνω αγκυρα — бросать якорь;
ρίχνω τό καράβι έξω — выбросить судно на берег;
ρίχνω τό παιδί — выкинуть, преждевременно родить;
ρίχνω λάδι στη φωτιά — подливать масла в огонь;
ρίχνω μιά ματιά — бросить взгляд;
ρίχνω τα μάτια ( — или τό βλέμμα) μου — обращать свой взор;
ρίχνω κάτω τα μάτια — опускать глаза;
ρίχνω τα ( — или στα) χαρτιά — а) гадать на картах; — б) раскладывать пасьянс;
τό ρίχν εξω — а) веселиться с утра до вечера; — б) небрежно, безразлично относиться к своим обязанностям;
τό ρίχνω στο... — пристраститься к чему-л.;
τα ρίχνω σε άλλον — сваливать на другого;
ρίχνω την ευθύνη σε άλλον — сваливать ответственность на другого;
ρίχνω τό σφάλμα μου σε άλλον — сваливать с больной головы на здоровую;
1) — бросаться, кидаться;ρίχνομαι
2) набрасываться, обрушиваться (на кого-л.);3) приставать (к женщине) -
15 (ε)τοιμόγεννος
η, ο 1. собирающийся родить;2. (η) роженица -
16 τίκτω
рождать, произращать, приносить (плод), родить.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > τίκτω
-
17 Ισαάκ
Ισαάκ οИсаак –1) имя некоторых святых Православной Церкви;2) мужское имяЭтим.< евр. Yitchaq «смех». Так был назван, согласно Ветхому Завету, сын Авраама, потому что его мать Сарра рассмеялась, когда узнала, что с Божьей помощью сможет родить в возрасте девяноста лет (Быт. 18, 12-15) -
18 1080
{гл., 97}родить; перен. создавать, порождать.Ссылки: Мф. 1:2-16, 20; 2:1, 4; 19:12; 26:24; Мк. 14:21; Лк. 1:13, 35, 57; 23:29; Ин. 1:13; 3:3-8; 8:41; 9:2, 19, 20, 32, 34; 16:21; 18:37; Деян. 2:8; 7:8, 20, 29; 13:33; 22:3, 28; Рим. 9:11; 1Кор. 4:15; Гал. 4:23, 24, 29; 2Тим. 2:23; Флм. 1:10; Евр. 1:5; 5:5; 11:12, 23; 2Пет. 2:12; 1Ин. 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 1080
-
19 γεννάω
{гл., 97}родить; перен. создавать, порождать.Ссылки: Мф. 1:2-16, 20; 2:1, 4; 19:12; 26:24; Мк. 14:21; Лк. 1:13, 35, 57; 23:29; Ин. 1:13; 3:3-8; 8:41; 9:2, 19, 20, 32, 34; 16:21; 18:37; Деян. 2:8; 7:8, 20, 29; 13:33; 22:3, 28; Рим. 9:11; 1Кор. 4:15; Гал. 4:23, 24, 29; 2Тим. 2:23; Флм. 1:10; Евр. 1:5; 5:5; 11:12, 23; 2Пет. 2:12; 1Ин. 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γεννάω
-
20 γεννάω
{гл., 97}родить; перен. создавать, порождать.Ссылки: Мф. 1:2-16, 20; 2:1, 4; 19:12; 26:24; Мк. 14:21; Лк. 1:13, 35, 57; 23:29; Ин. 1:13; 3:3-8; 8:41; 9:2, 19, 20, 32, 34; 16:21; 18:37; Деян. 2:8; 7:8, 20, 29; 13:33; 22:3, 28; Рим. 9:11; 1Кор. 4:15; Гал. 4:23, 24, 29; 2Тим. 2:23; Флм. 1:10; Евр. 1:5; 5:5; 11:12, 23; 2Пет. 2:12; 1Ин. 2:29; 3:9; 4:7; 5:1, 4, 18.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > γεννάω
- 1
- 2
См. также в других словарях:
родить — в чем мать родила, роди да подай... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. родить принести, произвести (на свет), разрешиться (от бремени); опростаться; вызвать, возбудить,… … Словарь синонимов
РОДИТЬ — рожу, родишь, сов. (к рождать) и несов., прош. сов. родил, родила, родило, несов. родил, родила, родило, кого–что. 1. (несов. также рожать). О женщине: путем родов произвести (производить) на свет (младенца). «Здесь мать водицей снеговой, родив,… … Толковый словарь Ушакова
РОДИТЬ — РОДИТЬ, рожу, родишь; ил, ила (несовер. ила), ило; рождённый ( ён, ена); совер. и несовер. 1. кого (что). О женщине, самке: произвести (водить) на свет младенца, детёныша. Р. сына, дочь. Р. двойню. 2. перен., кого (что). Дать (давать) начало чему … Толковый словарь Ожегова
родить — РОДИТЬ, рожу, родишь; сов., без доп. Очень удивиться; прийти в крайнее эмоциональное состояние. Я просто родил, какая штучка (интересная вещь) … Словарь русского арго
родить — родить, рожу, родит (неправильно родит); прош. родил, родила (неправильно родила), родило, родили (не рекомендуется родило, родили); прич. родивший; дееприч. родив … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
родить — и РОЖАТЬ1, несов. и сов., кого. О самке животного или женщине: приводить (привести) детеныша или ребенка в состояние самостоятельной от матери жизни путем родов; Син.: приносить, производить, Устар. разрешаться (от бремени) [impf. and pf. to give … Большой толковый словарь русских глаголов
Родить — нельзя годить — Родить нельзя годить. Ср. Папенька, должно быть, въ комнатѣ. Я позову его. «Мнѣ, вѣдь, не родить: я и пождать могу. Островскій. Шутники. 1, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Родить, родиться — I. О значении слов родить , родиться (Втор 4:25; 28:41; Притч 23:22) см. Отец см. Мать см. Сын см. Дочь см. Рождение. II: 1) в метафорич. значении слово родить может употребляться, когда говорится о Божьих делах творения (Втор 32:18; Иов 38:28 и… … Библейская энциклопедия Брокгауза
родить (детеныша) — ▲ производить ↑ молодое животное живорождение рождение детенышей, свободных от яйцевых оболочек. вивипария. жеребая. суягная. стельная. супоросая. брюхатая. первотельная. роды. родить. произвести . принести. разрешиться . разродиться. телиться.… … Идеографический словарь русского языка
родить — нельзя годить — Ср. Папенька, должно быть, в комнате. Я позову его. Мне ведь не родить: я и пождать могу . Островский. Шутники. 1, 6 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
родить — рожу, родиться, рождать – цслав. происхождения, укр. родити, др. русск. родити, рожу, ст. слав. родити, рождѫ γεννᾶν, τίκτειν, итер. раждати (Остром., Супр.), болг. родя, сербохорв. ро̀дити, словен. roditi, чеш. roditi, слвц. rоdit᾽, польск.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера