Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

раскинуться

  • 1 раскинуться

    раскинуться 1. (о дереве) sich ausbreiten 2. (простираться) sich ausdehnen, sich erstrecken

    БНРС > раскинуться

  • 2 раскинуться

    БНРС > раскинуться

  • 3 раскинуться

    2) (в кресле, на диване) s'étaler, s'étendre

    БФРС > раскинуться

  • 4 раскинуться

    сов.
    1) разг. ( распростереться) tenderse (непр.), tirarse (в кресле, на диване); arrellanarse ( развалиться)
    го́род раски́нулся у подно́жья горы́ — la ciudad se extendía al pie de una montaña

    БИРС > раскинуться

  • 5 раскинуться

    Большой итальяно-русский словарь > раскинуться

  • 6 раскинуться

    Dutch-russian dictionary > раскинуться

  • 7 раскинуться

    буд. вр. -усь, -ешься I сов. 1. сарсах, сунҗ кевтх; 2. (расположиться) бүүрлх, нутглх; деревня раскинулась вдоль реки селән һолын көвәһәр бүүрлҗ

    Русско-калмыцкий словарь > раскинуться

  • 8 раскинуться сводом

    Dutch-russian dictionary > раскинуться сводом

  • 9 сравтовомс

    раскинуться

    Эрзянско-русский новый словарь > сравтовомс

  • 10 sirevile jääma

    раскинуться

    Eesti-venelased uus sõnastik > sirevile jääma

  • 11 terbentang

    раскинуться; простираться

    Kamus Indonesia-Rusia > terbentang

  • 12 cắm

    раскинуться; разбивать; пригвождать; становиться I; запускать I; водружать

    Вьетнамско-русский словарь > cắm

  • 13 განრთხმა

    раскинуться-разг. распластать-рыбу распростереться

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > განრთხმა

  • 14 ганрТхма

    раскинуться-разг. распластать-рыбу распростереться

    ქართულ რუსული ლექსიკონი სიტყვიერი (Грузинско-русский глагольный словарь) > ганрТхма

  • 15 шарлен возаш

    раскинуться.
    Основное слово: шарлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарлен возаш

  • 16 айтыгъд уын

    раскинуться, протянуться, простереться

    Дардыл айтыгъд Севаны цад. – Вдаль раскинулось озеро Севан. (Асаты Р., Севан)

    Иронско-русский словарь > айтыгъд уын

  • 17 laiutama

    раскинуться,
    рассесться

    Eesti-venelased uus sõnastik > laiutama

  • 18 cắm

    раскинуться; разбивать; пригвождать; становиться I; запускать I; водружать

    Từ điển Tiếng Việt-Nga > cắm

  • 19 почылташ

    Г. пачы́лташ -ам возвр.
    1. открываться, открыться; отворяться, отвориться; отпираться, отпереться; распахиваться, распахнуться; раздвигаться, раздвинуться; подниматься, подняться (о створках, крышке и т. п.). Мардеж дене почылташ открыться ветром.
    □ Кенета пӧрт омса комдык почылто. В. Иванов. Вдруг дверь дома широко распахнулась. Ванюк капкам почаш тӧча, но капка ок почылт. Н. Арбан. Ванюк пытается открыть ворота, но ворота не открываются.
    2. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; распечатываться, распечататься (о чём-л. заклеенном, запечатанном). Конверт почылтын конверт вскрылся; серыш почылтын письмо распечаталось.
    3. открываться, открыться; откупориваться, откупориться; раскупориваться, раскупориться. Кленча почылтын бутылка откупорилась.
    4. открываться, открыться; обнажаться, обнажиться; оголяться, оголиться; раскрываться, раскрыться; лишаясь покрова, раскрываясь, делаться (сделаться) видимым. Анушын платьыжым коклан мардеж лупшал колташ, нӧлталт кая, тунам вара ӱдырын чумыраш эрдыжат почылтеш. Ю. Артамонов. Временами от порыва ветра задирается платье Ануш, тогда даже обнажаются округлые бедра девушки. Йолжым шылтыш – вуйжо чараш кодо, вуйым леведе --- йол почылто. В. Исенеков. Он спрятал ноги – голова осталась раскрытой, закрыл голову – ноги оголились. Ср. чараҥаш.
    5. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; размыкаться, разомкнуться (о чём-л. сложенном, сомкнутом, свёрнутом). Почылтшо манын изи кизаже дене шинчажым туржеш, шинчаже садак ок почылт. О. Тыныш. Ребёнок ручонкой трёт свои глаза, чтобы они открылись, но глаза всё равно не открываются. Пеледыш почылтеш – эр ӱжарам ончен почылтеш. В. Юксерн. Цветок раскрывается – глядя на утреннюю зарю, раскрывается. Занавес почылто. Спектакль тӱҥале. З. Каткова. Занавес раскрылся. Спектакль начался.
    6. открываться, открыться; начинаться, начаться; получать (получить) начало какому-н. действию, мероприятию и т. п. Кандаш шагатлан погынымаш почылто. В. Сави. Собрание открылось в восемь часов. Оркестр ныжылге семым шокта. Тудын йӱкешак вашлийме кас почылтеш. М. Иванов. Оркестр играет нежную музыку. Под его же звуки начинается вечер встречи. Мутланымаш эркын почылто. О. Тыныш. Разговор постепенно начался.
    7. открываться, открыться; организовываться, организоваться; основываться, основаться; создаваться, создаться; учреждаться, учредиться; возникать, возникнуть (о каком-н. предприятии, общественном объединении и т. п.). Октябрь революций деч вара ятыр вере тӱрлӧ курс почылтын. М. Сергеев. После Октябрьской революции во многих местах открылись различные курсы. Латкуд сурт ден пырля ушналын, Колхоз «У корно» почылтеш. О. Ипай. Объединились вместе шестнадцать дворов – организуется колхоз «Новый путь».
    8. открываться, открыться; делаться (сделаться) доступным, свободным для кого-чего-н. Тудын (Иванын) ончылно уло туня почылтеш. А. Эрыкан. Перед Иваном открывается весь мир. Туге гынат марий калыклан илашыже, тунемашыже кумда, волгыдо корно почылтын. М. Шкетан. Несмотря на это, для марийского народа открылась широкая, светлая дорога, чтобы жить, учиться.
    9. открываться, открыться; вскрываться, вскрыться; проясняться, проясниться; освобождаться, освободиться; делаться (сделаться) незанятым какими-н. предметами (о каком-н. пространстве, поверхности чего-н.). Какшан почылтын река Кокшага вскрылась, освободилась ото льда.
    □ Пасу але йӧршынак почылтын огыл: тыште-тушто тӱреддыме уржа аҥа-влак коедат. О. Тыныш. Поля ещё не полностью освободились: то здесь, то там виднеются несжатые полосы ржи. Йӱр эртыш, кава угыч почылто. К. Васин. Дождь прошёл, небо прояснилось вновь.
    10. открываться, открыться; раскидываться, раскинуться; показываться, показаться; представать (предстать) перед глазами, взором и т. п. Атаман курык гыч волет гын, тыйын ончылнет мӱндыркӧ шарлен вочшо тӧр вер почылтеш. К. Эрыкан. Когда спускаешься с Атамановой горы, перед тобой открывается раскинувшаяся вдаль ровная местность. Ныл менге утла кайышнат, чодыра тӱреш верланыше ял почылто. В. Исенеков. Мы прошли более четырёх верст, и показалась деревня, расположенная возле опушки леса.
    11. перен. открываться, открыться; раскрываться, раскрыться; обнаруживаться, обнаружиться; проявляться, проявиться (о нравственных силах, чувствах, мыслях и т. п.). Олег шыдын коеш гынат, южгунам порылыкшо почылтеш, мо кӱлешым умылтара. В. Исенеков. У Олега, хотя он и кажется суровым, иногда проявляется доброта, что надо – объяснит. Эркын-эркын чонжо почылтеш, тудат (Пӧкла) шижде шке нерген каласкалаш тӱҥалеш. З. Каткова. Постепенно душа её раскрывается, Пекла незаметно начинает рассказывать о себе.
    // Почылт(ын) возаш
    1. открыться, раскрыться, обнажиться, оголиться. Одеялым чумен пытаренат, йоча йӧршын почылт возын. Малыш распинал одеяло и весь раскрылся. 2) открыться, раскинуться, показаться. Кумда сад дене ошкылам, ончылнем пор гай ош корно почылт возын. В. Иванов. Я иду по огромному саду, передо мной раскинулась белая, как мел, дорога. Почылт каяш
    1. открыться, отвориться, отпереться, распахнуться. Шукат ыш эрте – капка шрок веле комдык почылт кайыш. А. Юзыкайн. Прошло немного времени, и ворота с шумом распахнулись настежь. 2) открыться, раскрыться, разомкнуться (о чём-л. сложенном, сомкнутом, свёрнутом). Писын занавес тарваныш, Почылт кайыш кок векла. В. Рожкин. Вдруг шевельнулся занавес и раскрылся в обе стороны. 3) открыться; сделаться доступным, свободным для кого-чего-л. Ик гана лудын лекмыжак мом шога, пуйто путынь тӱня ончылнет кенета почылт кая. К. Васин. Чего стоит только раз прочесть, будто весь мир вдруг откроется перед тобой. 4) открыться, раскинуться. Эше ончыкырак шекланен кудале – Какшан пӱтынь моторлыкшо дене Лаврушлан почылт кайыш. Ю. Артамонов. Лавруш осторожно проехал ещё чуть вперёд, и перед ним во всей своей красе показалась река Кокшага. Почылт толаш открываться, раскидываться, показываться. А поезд ончык тава, у деч у сӱрет почылт толеш. А. Мурзашев. А поезд стучит вперёд, перед взором открываются новые и новые картины. Почылт шинчаш открыться, отвориться, отпереться, распахнуться. Неле омса почылт шинче. И. Васильев. Отворилась массивная дверь. Почылт шуаш открыться, вскрыться, проясниться, освободиться. Уржа-сорла але тӱҥалын гына. Сандене пасу почылт шуын огыл. Н. Лекайн. Жатва только началась. Поэтому поля ещё не освободились.
    ◊ Йылме почылтеш (рудылтеш) язык развязывается; кто-л. начинает много говорить, становится разговорчивым (обычно после некоторого молчания). Эркын-эркын йорло-влакын йылмышт почылтеш: кӧн-кӧн кинде улмым каласкалаш тӱҥалыт. М. Шкетан. Постепенно у бедняков язык развязывается: они начинают говорить, у кого есть хлеб. Шинча почылтеш глаза открываются; кто-л. освобождается от заблуждений; узнает правду, истину. Сита, шинчам почылто, Сергей Петрович. П. Корнилов. Хватит, Сергей Петрович, мои глаза открылись.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > почылташ

  • 20 шарлалташ

    -ам возвр.
    1. раскидываться, раскидаться; рассыпа́ться, рассы́паться. (Еренте) кидше дене эркын солкалаш тӱҥале, ӱпшӧ, лыж-луж койын, вӱ д ӱмбалан шарлалтеш. М. Шкетан. Еренте стал тихо грести руками, волосы его беспорядочно рассыпаются по поверхности воды.
    2. расходиться, разойтись; разливаться, разлиться; расплываться, расплыться; распространяться, распространиться; постепенно занимать (занять) собой широкое пространство. Пеш сылнын волгалтын, Ӱжара горизонтыш шарлалтын. Й. Осмин. Очень красиво сияя, разливалась заря по горизонту.
    3. разрастаться, разрастись; вырастая, становиться (стать) гуще, занимать (занять) больше места. Укшет кугун шарлалтын, эркын кушкын ийын-ийын. Н. Мухин. У тебя сильно разрослись ветви, постепенно росли год от года.
    4. простираться, простереться; распростираться, распростереться; расстилаться, разостлаться; раскидываться, раскинуться; располагаться (расположиться) на широком пространстве. Нимучашдыме кугу, лопка пасу шарлалтын. М. Шкетан. Раскинулось огромное, широкое поле.
    // Шарлалт возаш
    1. раскинуться, простереться, распростереться (на широком пространстве). Степь теҥыз гай шарлалт возын. Степь раскинулась, как море. 2) распростереться, растянуться, раскинуться; упасть, лечь, раскинув руки и ноги. Кровать кумдыкеш шарлалт возын да мала. Распростёрся на всей кровати и спит. Шарлалт кияш простираться, распростереться, раскидываться, располагаться на широком пространстве. Корем тайылыште ӱдырамаш-влакын шӱ йын шушо йытынышт рат дене шарлалт кия. М. Шкетан. На склоне оврага рядами простирается прогнивший лён женщин. Ср. шарлаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шарлалташ

См. также в других словарях:

  • раскинуться — улечься, простираться, разлечься, расположиться, простереться, разбросаться, раскидаться, лечь, постлаться, пораскинуться, растянуться, распластаться, расстелиться, развалиться, развеситься, распростереться Словарь русских синонимов. раскинуться… …   Словарь синонимов

  • РАСКИНУТЬСЯ — РАСКИНУТЬСЯ, раскинусь, раскинешься, совер. 1. (несовер. раскидываться). Лечь, широко раскинув руки и ноги (разг.). 2. перен. Занять собою широкое, большое пространство, многие места, распространиться на большое пространство, на многие места. По… …   Толковый словарь Ушакова

  • РАСКИНУТЬСЯ — РАСКИНУТЬСЯ, нусь, нешься; совер. 1. Лечь или сесть, раскинув руки и ноги (разг.). Р. в кресле, на диване. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.). Расположиться на большом пространстве. Под горой раскинулось село. Раскинулось море широко. | несовер …   Толковый словарь Ожегова

  • раскинуться — • широко раскинуться …   Словарь русской идиоматики

  • Раскинуться — сов. неперех. см. раскидываться II 1., 2., 3., 4., 5. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • раскинуться — раскинуться, раскинусь, раскинемся, раскинешься, раскинетесь, раскинется, раскинутся, раскинулся, раскинулась, раскинулось, раскинулись, раскинься, раскиньтесь, раскинувшийся, раскинувшаяся, раскинувшееся, раскинувшиеся, раскинувшегося,… …   Формы слов

  • раскинуться — раск инуться, нусь, нется …   Русский орфографический словарь

  • раскинуться — (I), раски/ну(сь), нешь(ся), нут(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • раскинуться — глаг. Пост. пр.: I спр.; сов. в.; неперех.; возвр. В тени их весёлый раскинулся2 стан. ЛЗ Устроиться, расположиться, заняв достаточно большое пространство. Словообразовательный анализ, Морфемный анализ: Для увеличения кликните на картинку Пост.… …   Морфемно-словообразовательный словарь

  • раскинуться — нусь, нешься; св. 1. Разг. Широко раскинуть в стороны (руки, ноги, ветви и т.п.); сидеть, лежать, расти таким образом. Спать, раскинувшись. Р. во сне. Р. на диване, в кресле. Ветви раскинулись, дуб широко раскинулся (широко разрослись). 2. только …   Энциклопедический словарь

  • раскинуться — нусь, нешься; св. см. тж. раскидываться 1) разг. Широко раскинуть в стороны (руки, ноги, ветви и т.п.); сидеть, лежать, расти таким образом. Спать, раскинувшись. Раски/нуться во сне. Раски/нуться на диване, в кресле …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»