-
1 anteeksi
anna anteeksi извини! прости!
anteeksi извини, извините, прости, простите
pyydän anteeksi прошу прощения
извини, извините, прости, простите pyydän ~ прошу прощения anna ~ извини! прости! -
2 простить
прости!, простите! — pardon!, je te (vous) demande pardon!прости, простите меня! — pardonne-moi!, pardonnez-moi!; excuse-moi!; excusez-moi!••сказать последнее прости — faire un dernier adieu -
3 anteeksi
2) извини, извините, прости, простите* * *прости́[те], извини́[те]antaa anteeksi — прости́ть
pyytää anteeksi — проси́ть проще́ния (tai извине́ния)
suokaa anteeksi, että myöhästyin — прости́те, что опозда́л
anteeksi, että häiritsen — извини́те за беспоко́йство
-
4 проститься
сов. с + Т1) ( расстаться) congedarsi, accommiatarsi ( da qd); prendere commiato2) (отказаться от чего-л.) dire addio (a qc); abbandonare vt, lasciare per sempre qc3) безл.это ему не проститься — questo non gli sarà perdonato; per questo dovra pagare; questa me la lego al dito4) (прости!; простите!) (выражает несогласие; протест) -
5 excuse me!
-
6 jumalaga\!
сущ.1) общ. прощай\!, прощайте\!, счастливо оставаться2) устар. прости\!, простите\! -
7 ήμαρτον
επίφ. прости!, простите ради бога!, виноват!;ήμαρτον συγχώρησε με — виноват, извините, пожалуйста
-
8 Entschuldigung / Извинение
Выражение извинения в немецком языке сильно ритуализировано и очень употребительно.• Общепринятые и наиболее распространённые, эмоционально и стилистически нейтральные просьбы извинить. Употребляются без ограничений.Ich bitte um Entschuldigung. — Прошу прощения.
Entschuldigung! — Извини(те), (пожалуйста)! / Прости(те), (пожалуйста)!
• Употребляется большей частью хорошо образованными людьми старшего возраста.Ich bitte um Verzeihung. / Verzeihung! — Приношу свои извинения!
• Просьба простить, как правило, за серьёзный проступок, ошибку. Употребляется без ограничений.Verzeih/verzeihen Sie mir bitte! — Прости(те) меня, пожалуйста!
• Извинение за небольшой проступок. Звучит несколько шутливо. Употребляется только в неофициальном общении.• Говорящий признаёт свою вину и демонстрирует активное желание исправить допущенную ошибку. Может быть ответом на упрёк. Употребляется большей частью в неофициальном общении, когда социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего.Wie kann ich das nur (wieder) gutmachen? — Как же мне поправить дело/загладить свою вину?
• Может быть начальной репликой, привлекающей внимание собеседника; выражает не только извинение, но и некоторое самоуничижение. Употребляется редко и только в неофициальном общении.Gott, was habe ich da angerichtet! umg. — Боже мой, что (же) я натворил! разг.
• Усиленное извинение, как правило, за несущественный проступок. Употребляется в неофициальном общении.(Ich) bitte tausendmal/vielmals um Verzeihung! — Тысяча извинений!
• Эмоциональное извинение. Может быть начальной репликой, за которой следует попытка оправдаться. Употребляется также как ответ на упрёк. Допустимо в неофициальном общении преимущественно женщинами, когда социальный статус говорящего не выше статуса слушающего.Seien Sie/sei mir nicht böse! umg. — Не серди(те)сь/не обижайтесь на меня! / Не держи(те) на меня зла! разг.
• Лишённая эмоциональности официальная формула извинения. Особенно употребительна в письменной речи (среди деловых партнёров и т. п.).Ich möchte mich bei Ihnen entschuldigen. — (Я) должен извиниться перед вами.
Ich möchte um Entschuldigung/um Verzeihung bitten. — Позвольте принести вам свои извинения. / Приношу вам свои извинения.
• Также официальная формула извинения, но в отличие от предыдущих реплик чаще употребляется в устной, чем в письменной речи.Verzeihen Sie mein Versehen/meinen Fehler. — Простите моё упущение/мою ошибку. / Прошу простить меня за допущенную ошибку/оплошность.
•—Sie haben sich verspätet. —Ich bitte um Entschuldigung. Wir hatten Stau. — —Вы опоздали. —Извините, пожалуйста. Мы попали в автомобильную пробку.
—Verzeihen Sie bitte meine Ungeduld! Können wir jetzt über das Projekt sprechen? —Selbstverständlich, gern. — —Простите моё нетерпение, пожалуйста. Не могли бы мы сейчас обсудить проект? —Разумеется, с удовольствием.
—Kommst du mit ins Kino? —Sei mir bitte nicht böse, ich habe schon eine Verabredung. — —Пойдёшь со мной/с нами в кино? —Не сердись на меня, пожалуйста, но я уже договорился с другим человеком.
—Sie haben eine falsche Auskunft erhalten. Verzeihen Sie bitte mein Versehen! —Das macht doch nichts. — —Вам была дана неверная информация. Простите мою оплошность! — Ничего (страшного).
—Entschuldigen Sie bitte die Verzögerung. Die Übersetzung hat doch mehr Mühe gemacht, als wir dachten. —Das ist nicht so schlimm. Der Abgabetermin ist noch nicht vorbei. — —Извините меня, пожалуйста, за задержку. Это перевод потребовал больше времени и сил, чем мы думали. — Это не так страшно. Срок сдачи ещё не истёк.
—Moment mal! Jetzt bin ich an der Reihe! —Entschuldigung, ich wollte mich nicht vordrängen. — —Минуточку! Сейчас моя очередь.—Извините, я не хотел пройти без очереди.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Entschuldigung / Извинение
-
9 excuse
̘. ̈n.ɪksˈkju:s
1. сущ.
1) а) извинение, реабилитация( for) to make (up) an excuse for ≈ извиняться за to accept an excuse ≈ принимать извинение to reject an excuse ≈ отвергать/не принимать извинение, не простить Syn: alibi, apologia, apology, pardon б) мн. сожаление( о чем-либо несделанном) в) письменное уведомление о невозможности присутствовать( где-л.)
2) повод, предлог, причина;
оправдание, объяснение to find excuse ≈ искать отговорку an acceptable, good ≈ уважительная причина convincing ≈ убедительная причина feeble, flimsy, lame, poor, weak ≈ плохая отговорка glib excuse ≈ благовидный предлог plausible excuse ≈ правдоподобная причина ready-made excuse ≈ готовая отговорка unacceptable excuse ≈ неприемлемая отговорка valid excuse ≈ веская причина an excuse for being late ≈ причина опоздания Syn: pretext, justification, reason
2. гл.
1) а) извиняться( for), просить прощения excuse me! ≈ извините!, виноват! б) оправдываться, искать оправдания Syn: pardon, condone, forgive
2) а) освобождать( от работы, обязанности) (from) We must ask you to excuse us from sending you a quotation. ≈ Мы должны просить Вас освободить нас от обязанности послать Вам предложение. б) уйти, покинуть помещение (с чьего-либо позволения) He excused the class. ≈ С позволения (преподавателя) он вышел из класса.
3) оправдывать, извинять, объяснять Nothing can excuse such neglect. ≈ Ничто не может служить оправданием такой небрежности. Syn: justify извинение - there is no * for it это непростительно - give them my *s извинитесь перед ними за меня - I owe you every * for my behaviour yesterday я должен принести вам глубочайшее извинение за мой вчерашний поступок оправдание - in * в оправдание - this is no * это не может служить оправданием /извинением/ - without good * без уважительной причины - it affords ample * for... это служит достаточным оправданием для... - ignorance of the law is no * незнание закона не может служить оправданием отговорка, предлог - lame /poor, thin/ * слабая /неубедительная/ отговорка - on /under/ various *s под разными предлогами - to make /to offer/ *s оправдываться, находить отговорки - he had numerous *s to offer for being late он находил многочисленные отговорки /предлоги/, чтобы оправдать свои опоздания - he is good at making *s он всегда сумеет отговориться повод, предлог - he gave his audience an * for yawning его выступление не могло не заставить слушателей зевать - * for a prosecution повод для привлечения к суду - * for aggression предлог для агрессии освобождение( от обязанности, работы и т. п.) (презрительное) бракованный экземпляр;
суррогат;
подделка - that coward is barely an * for a man этот трус просто пародия на человека - his latest effort is a poor * for a novel его последнее произведение - это суррогат романа извинять, прощать - * me! прости(те) !, виноват!, извини(те) ! - please * my interruption извините, что я вас перебиваю - * my glove простите, что я не снял перчатку (при рукопожатии) - * me for coming late, * my coming late извините за опоздание - please * the delay( канцелярское) просим извинить нас за задержку служить оправданием - this does not * him это его не оправдывает - to be *d by law находить юридическое оправдание - injustice *s strong responses несправедливость оправдывает энергичный отпор освобождать (от обязанности, работы) - to * smb. from attendance освободить кого-л. от присутствия, разрешить кому-л. не присутствовать (на собрании и т. п.) - I cannot * you from attending the classes я не могу освободить вас от посещения /отпустить вас с/ занятий - we will * your presence мы разрешаем вам не присутствовать - he asked to be *d from the lesson он просил отпустить его с урока - he was *d the entrance fee он был освобожден от вступительного взноса извиняться, просить прощения - he *d himself for being so careless он извинился за свою неосторожность просить разрешения удалиться - I *d myself from the table я извинился и вышел из-за стола отпрашиваться;
просить освободить (от чего-л.) - he *d himself from participating in the card game он попросил уволить его от участия в карточной игре - I should like to * myself from attending the meeting разрешите мне не присутствовать на собрании оправдываться;
отговариваться чем-л. - he *d himself by saying he was not well disposed в свое оправдание он сослался на нездоровье excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием ~ извинение ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять ~ оправдание ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать от обязанности ~ освобождение (от обязанности) ~ освобождение от обязанности ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка ~ предлог ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ служить оправданием to ~ from duty воен. освободить от несения службы ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание ~ служить оправданием, извинением;
excuse me for living! ирон. уж и спросить нельзя! ~ извинять, прощать;
excuse me! извините!, виноват!;
excuse my coming late, excuse me for coming late простите меня за опоздание to ~ oneself извиняться;
оправдываться oneself: ~ pron refl. себя;
себе;
to excuse oneself извиняться excuse ~ извиняться excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием excuse извинение, оправдание;
in excuse (of smth.) в оправдание (чего-л.) ;
ignorance of the law is no excuse незнание закона не может служить оправданием lawful ~ законное оправдание ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ отговорка, предлог;
a poor excuse неудачная, слабая отговорка;
to offer excuses оправдываться ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны ~ освобождать (от работы, обязанности) ;
your attendance today is excused вы можете сегодня не присутствовать;
you're excused мы вас не задерживаем, можете быть свободны -
10 bocsánat
• извините• простите• прощение* * *формы: bocsánata, bocsánatok, bocsánatotизвине́ние с, проще́ние сbocsánatot kérni — извиня́ться/-ни́ться перед кем; проси́ть/попроси́ть проще́ния у кого
bocsánat! — извини́(те)!; прости́(те)!; прошу́ извине́ния, проще́ния!
* * *[\bocsánatot, \bocsánata, \bocsánatok] 1. (megbocsátás) извинение, прощение;\bocsánatot kér vmi miatt — просить извинения/прощения за что-л.; \bocsánatot ker. vkitől vmiért — извиниться/извиниться перед кем-л. в чём-л.; \bocsánatot kér a hosszas hallgatásért — извиниться за долгое молчание;megalázkodva \bocsánatot kér — идти в Каноссу;
2.\bocsánat a kifejezésért ! — извините за выражение! \bocsánat a zavarásért ! простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас!; \bocsánat, rossz helyre jöttem! v. (telefonon), \bocsánat, téves kapcsolás ! — простите, я не туда попал!\bocsánat ! \bocsánatot kérek! — извините ! простите ! виноват(а)! извиняюсь! vál. прошу извинения! biz. пардон!;
-
11 простить
сов. Вperdonare vt, scusare vt ( извинить); graziare vt ( помиловать)простить ошибку — rimettere un fallo книжн.••прости-прощай нар-поэт. — addio; con Dio -
12 megbocsát
1. vkinek vmit прощать/простить кому-л. что-л.; извинить/извинить когол. за что-л.;ezt sohasem bocsátja meg neked — она тебе этого никогда не простит; ezt meg lehet bocsátani — это можно извинить; bocsáss meg! ( — ты) извини!; bocsásson meg — простите! извините!; bocsásson meg, szó sem lehet róla! — нет, уж извините!; bocsásson meg, hogy zavarom — извините за беспокойство; bocsásson meg, ha háborgattam. — — Nem tesz semmit! простите, я вас побеспокоил. — Ничего !; bocsásson meg, hogy ezt tettem — извините, что я сделал так; de bocsásson meg! — ну уж извините!;ezt nem bocsátom meg önnek — я вам этого не забуду;
már megbocsásson, de … простите, но…;2.bocsásd meg az én vétkemet — прости мне вину моюvall.
\megbocsátja a bűneit vkinek — отпускать/отпустить грехи кому-л.; -
13 forgive
fəˈɡɪv гл.;
прош. вр. - forgave, прич. прош. вр. - forgiven
1) прощать( for - за что-л.) It is difficult to forgive anyone for cruelty. ≈ Трудно простить жестокость. Can you ever forgive me for forgetting your birthday? ≈ Простите, что я забыл о вашем дне рождения./Сможете ли Вы простить мне то, что я забыл о Вашем дне рождения? Forgive me, I didn't mean to insult you. ≈ Простите, я не хотел вас обидеть. Forgive us our sins. ≈ Прости нам грехи наши. Syn: pardon
2) не требовать, не взыскивать, забыть (долг) forgive a debt ≈ простить долг Syn: remit прощать - to * smb. smth. прощать кому-л. что-л. - to * smb. for smth. прощать кого-л. за что-л. - to * an offence прощать обиду - he is not a man who easily *s он не из тех, кто легко прощает (обиды) прощать, не взыскивать;
отказываться - to * a debt прощать долг, отказываться от получения долга (религия) оставлять( грехи и т. п.) - * our tresspasses остави нам долги наша forgive не взыскивать ~ не требовать, не взыскивать (долг) ~ отказываться ~ (forgave;
forgiven) прощать ~ прощать -
14 zavarás
bocsánat a \zavarásértбеспокойство простите за беспокойство* * *формы: zavarása, zavarások, zavarástбеспоко́йство сbocsánat a zavarásért! — прости́те за беспоко́йство!
* * *1. (háborgatás) беспокойство;bocsánat a \zavarásértl — простите за беспокойство! прошу извинения, что обеспокоил вас;
2. rád. заглушение -
15 I beg your pardon
разг.1) извините, простите, прошу прощения (тж. I ask your pardon)...I am afraid I misjudged you in the past: I beg your pardon. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Vessel of Wrath’) —...у меня было когда-то неправильное о тебе представление. Прости меня.
But I've asked your pardon. You must be a little human. (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XVI) — Ну вот я и попросил у тебя прощения. Будь же хоть чуточку помягче со мной.
2) простите, я не понял или я не расслышал; повторите, пожалуйстаJanet: "I'm trying to be brave - but it's difficult." Paul: "Life is difficult." Janet: "I beg your pardon?" Paul: "I said life is difficult." (N. Coward, ‘Home Chat’, act III) — Жанет: "Я стараюсь не падать духом, но это нелегко." Поль: "Вся жизнь нелегка." Жанет: "Что ты сказал? Я не расслышала." Поль: "Я сказал: жизнь нелегка."
-
16 простить
простить кого-либо — j-m (D) verzeihen (непр.) vt ( vergeben (непр.) vt)простите — entschuldigen Sie!, Verzeihung!простить кому-либо долг — j-m (D) die Schuld erlassen (непр.)••сказать последнее прости высок. — für immer Abschied nehmen (непр.) ( кому-либо - von) -
17 простить
-
18 wybaczyć
глаг.• извинить• оправдать• оправдывать• отпускать• простить• прощать* * *wybacz|yć\wybaczyćony сов. komu простить кому, кого;proszę mi \wybaczyć а) простите меня;
б) извините, пожалуйста+darować, przebaczyć
* * *wybaczony сов. komuпрости́ть кому, когоproszę mi wybaczyć — 1) прости́те меня́; 2) извини́те, пожа́луйста
Syn: -
19 проститлаш
проститлашГ.: простяш-ем1. прощать, простить; снять вину за что-л., не поставить в вину чего-л., извинять, извинить– Василий Кирилыч, проститле, – сӧрвалышын ойла Эчан. – Мый тунам моткоч кугу йоҥылышым ыштенам. Н. Лекайн. – Василий Кирилыч, прости, – умоляюще говорит Эчан. – Я тогда совершил большую ошибку.
Пионер сборышто але класс погынымашыште лӱшкен шинчыше полмезе тӱшкам, тыгак класс, коллектив деч ойырлаш тӧчышым Галя проститлен огыл. П. Корнилов. Храбрецов, шумящих на пионерском сборе или классном собрании, а также старающихся отделяться от класса, коллектива, Галя не прощала.
2. в форме повел. н. употр. для вежливого предупреждения или как выражение сожаления о причинённом беспокойстве, огорчении и т. п– Проститлыза, тендан лӱмда кузе, кӧн дене мый кутырем? А. Асаев. – Простите, как ваше имя, с кем я разговариваю?
(Варвара Дмитриевна:) Ой, поро эр, Витя, проститле, саламлалташат монденам. М. Рыбаков. (Варвара Дмитриевна;) Ой, доброе утро, Витя, прости, что я забыла поздороваться.
-
20 проститлаш
Г. про́стяш -ем1. прощать, простить; снять вину за что-л., не поставить в вину чего-л., извинять, извинить. – Василий Кирилыч, проститле, – сӧрвалышын ойла Эчан. – Мый тунам моткоч кугу йоҥылышым ыштенам. Н. Лекайн. – Василий Кирилыч, прости, – умоляюще говорит Эчан. – Я тогда совершил большую ошибку. Пионер сборышто але класс погынымашыште лӱшкен шинчыше полмезе тӱшкам, тыгак класс, коллектив деч ойырлаш тӧчышым Галя проститлен огыл. П. Корнилов. Храбрецов, шумящих на пионерском сборе или классном собрании, а также старающихся отделяться от класса, коллектива, Галя не прощала.2. в форме повел, н. употр. для вежливого предупреждения или как выражение сожаления о причинённом беспокойстве, огорчении и т. п. – Проститлыза, тендан лӱмда кузе, кӧн дене мый кутырем? А. Асаев. – Простите, как ваше имя, с кем я разговариваю? (Варвара Дмитриевна:) Ой, поро эр, Витя, проститле, саламлалташат монденам. М. Рыбаков. (Варвара Дмитриевна;) Ой, доброе утро, Витя, прости, что я забыла поздороваться.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > проститлаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
простите — ПРОСТИТЕ, ПРОСТИ I. повел. к Простить (1.П.). II. 1. в зн. межд. Выражает сожаление по поводу причиняемого беспокойства, неудобства, огорчения и т.п. П., кажется задел вас. Мне надо уйти, п. 2. = Прощайте. Прости навек. Простите друзья, я уезжаю… … Энциклопедический словарь
прости — (великодушно); простите, извини(те), прошу (прощения, извинения, простить, извинить), виноват(а), пардон, извините, не осуди, не обессудь, не взыщи, не прогневайся, не во гнев будет сказано; прощай Словарь русских синонимов. прости гл. сов. • до… … Словарь синонимов
Простите мирные долины И вы, знакомых гор вершины, И вы, знакомые леса! Прости небесная краса... — Простите мирныя долины И вы, знакомыхъ горъ вершины, И вы, знакомые лѣса! Прости небесная краса... А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 7, 28. Ср. Простите вы поля, холмы родные; Пріютно мирный, ясный долъ, прости. Жуковскій. Орлеанская дѣва. (перев.) Ср.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
простите — гл. сов. • извините • прошу прощения • прошу простить • виноват • пардон Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик. 2012. простите нареч, кол во синонимов: 33 • … Словарь синонимов
прости́ть — прощу, простишь; прич. страд. прош. прощённый, щён, щена, щено; сов. 1. (несов. прощать) перех. и без доп. Снять какую л. вину с кого л., не поставить чего л. в вину кому л.; извинить. Простить обиду. Простить измену. □ Я все ей прощу гремел в… … Малый академический словарь
простите — 1. = прости/; повел. к простить I 2. 1) в зн. межд. Выражает сожаление по поводу причиняемого беспокойства, неудобства, огорчения и т.п. П., кажется задел вас. Мне надо уйти, прости/те. 2) = прощайте Прости на … Словарь многих выражений
простите, мирные долины{,} — И вы, знакомых гор вершины, И вы, знакомые леса! Прости, небесная краса... А.С. Пушкин. Евг. Онег. 7, 28. Ср. Простите вы поля, холмы родные; Приютно мирный, ясный дол, прости. Жуковский. Орлеанская дева. (перев.) Ср. Lebt woht, ihr Berge, ihr… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
прости — см. простите; неизм. ср. Последнее прости сказать, послать (проститься окончательно, расстаться навсегда) … Словарь многих выражений
прости-прощай — см. простите; в зн. межд.; нар. поэт. Прости прощай мои денежки … Словарь многих выражений
"К..." («Простите мне, что я решился к вам») — «К...», стих. раннего Л. (1830). Отмечено поисками поэтич. формы, к рая способствовала бы наиболее полному раскрытию эмоц. состояния лирич. героя. Одним из излюбленных Л. вариантов становится в это время ситуация лирич. излияния героя перед… … Лермонтовская энциклопедия
пардон — прошу простить, прости великодушно, прошу извинения, не взыщи, виноват, простите великодушно, не осуди, не обессудь, виновата, не во гнев будет сказано, прости, простите, извини, прошу прощения, извините, прошу извинить, не прогневайся, не… … Словарь синонимов