Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

прозвучали

  • 1 zazněla obvinění

    České-ruský slovník > zazněla obvinění

  • 2 aizdimdēja soļi

    общ. прозвучали тяжелые шаги (удаляясь; мимо)

    Latviešu-krievu vārdnīca > aizdimdēja soļi

  • 3 noskanēja soļi

    Latviešu-krievu vārdnīca > noskanēja soļi

  • 4 эпкиндүү

    1. дышащий силой, излучающий энергию;
    2. делающий что-л. энергично и быстро;
    эпкиндүү болсоң, элиң сүйөт, курбу-курдаш, теңиң сүйөт погов. ети ты энергичен, тебя полюбит народ, полюбят твои сверстники-ровесники;
    эпкиндүү сөз резкое слово, выражение;
    сөзү эпкиндүү чыкты его слова прозвучали резко;
    эпкиндүү жел порывистый ветер;
    3. ударный;
    эпкиндүү бригада ударная бригада;
    4. уст. то же, что ударник.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эпкиндүү

  • 5 unter seiner Stabführung erklangen...

    прил.
    муз. под его управлением прозвучали… (о дирижёре)

    Универсальный немецко-русский словарь > unter seiner Stabführung erklangen...

  • 6 чукӧстан,\ чукӧстана

    1) призывный;

    кылісны чукӧстана горӧдӧмъяс — прозвучали призывные крики;

    сувталісны негораа чукӧстан, чукӧстана ылнаӧдз — встали на таком расстоянии, чтобы можно было негромко окликнуть;

    2) лозунговый;

    эновт чукӧстан, чукӧстана кывъястӧ — оставь лозунговые слова

    Коми-русский словарь > чукӧстан,\ чукӧстана

  • 7 Concord River

    Река на северо-востоке штата Массачусетс, приток р. Мерримак [ Merrimack River]. Образуется слиянием рек Ассабет [Assabet River] и Садбери [Sudbery River], впадает в р. Мерримак в г. Лоуэлл [ Lowell]. Длина 24 км. 19 апреля 1775 у моста через реку в г. Конкорде [ Concord] прозвучали первые выстрелы [ Concord, Battle of] в Войне за независимость [ Revolutionary War]. Река описана в первой книге Г. Торо [ Thoreau, Henry David] "Неделя на реках Конкорд и Мерримак" ["A Week on the Concord and Merrimack Rivers"] (1849), рассказывающей о его путешествии вместе с братом. Национальный исторический заповедник "Минитмен" [ Minute Man National Historical Park]

    English-Russian dictionary of regional studies > Concord River

  • 8 felhangzik

    1. (felhallatszik) доноситься наверх;

    a zaj \felhangzikik a harmadik emeletre — шум слышится на четвёртом этаже;

    2. (felcsendül) раздаваться/раздаться, зазвучать, слышаться/послышаться;

    \felhangzikott a taps itt is, ott is — раздались v. прозвучали аплодисменты и здесь и там;

    sp. \felhangzikik a bíró sípja — раздаётся свисток судьи

    Magyar-orosz szótár > felhangzik

  • 9 kicsendül

    (átv. is) звучать;

    aggodalom csendül ki szavaiból — тревога сквозит в его словах;

    hangjából bizalmatlanság csendült ki — в его голосе прозвучали ноты недоверия; hangjából öröm csendül ki — в голосе звучит радость; szavaiból szemrehányás csendült ki — в речи проскользнул упрёк

    Magyar-orosz szótár > kicsendül

  • 10 Fort Sumter

    форт Самтер, где прозвучали первые выстрелы Гражданской войны. Расположен на искусственном острове у входа в Чарлстонскую гавань. Выдержал осаду федеральных войск в 1863—65 гг. Для северян это назв. ассоциировалось с расколом и предательством, для южан- конфедератов стало символом сопротивления и мужества

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Fort Sumter

  • 11 sound

    1. I
    the organ (the whistle, the horn, the hooter, etc.) sounds звучит орган и т.д.; I cannot make this bell sound у меня этот звонок не звонит; this black key on the piano won't sound эта черная клавиша на рояле не издает звука
    2. II
    sound in some manner sound mournfully (monotonously, ominously, mysteriously, jarringly, etc.) звучать печально и т.д.; "rough" and "ruff" sound alike слова "rough" и "ruff" звучат одинаково; sound in some place the report sounded everywhere звук выстрела был слышен /прокатился/ повсюду; that shout sounded very close этот крик раздался где-то совсем близко
    3. III
    1) sound smth. sound the bell звонить в колокол; sound a trumpet (a horn) трубить в трубу (в рог); sound a high note издавать высокий звук
    2) sound smth. sound a signal дать сигнал; sound an alarm бить тревогу; sound the retreat (the charge, the reveille, the call to arms, etc.) трубить сигнал к отступлению и т.д.; the clock sounded noon часы пробили полдень; in his words there sounded a note of alarm в его словах (прозвучала тревога
    3) sound smth. sound each letter (each syllable, etc.) произносить каждую букву и т.д.
    4) sound smb., smth. sound a patient прослушать [сердце, легкие у] больного; sound smb.'s lungs выслушать легкие у кого-л.; sound the walls простучать /проверить на звук/ стены
    4. IV
    1) sound smth. in some manner sound the horn loudly (repeatedly, sharply, etc.) громко и т.д. (просигналить, дать громкий и т.д. сигнал
    2) sound smth. in some manner sound every consonant distinctly четко /ясно/ произносить каждую согласную
    3) sound smb., smth. some manner sound a patient (smb.'s lungs, etc.) thoroughly (carefully, etc.) тщательно и т.д. выслушать больного и т.д.
    5. XI
    1) be sounded at some time the bell is sounded at eight звонок дается в восемь часов; be sounded by smb. the first note of danger was sounded by the press в прессе прозвучали первые нотки тревоги
    2) be sounded the "h" in "hour" is not sounded в слове "hour" звук "h" не произносится
    6. XIII
    1) sound smth. to do smth. sound the horn to warn the other driver (pedestrians, etc.) дать сигнал /посигналить/, чтобы предупредить другого водителя и т.д.
    2) sound smb. to do smth. sound a patient to see what is wrong выслушать /прослушать/ больного, чтобы установить, что с ним
    7. XV
    sound loud (clear, shrill, queer, soft, etc.) звучать громко и т.д.; his voice sounded hollow его голос звучал глухо; the bell sounds cracked колокольчик дребезжит; the wall sounds hollow у этой стены полый звук; the box sounds empty на звук ящик пустой; sound interesting (alluring, promising, reasonable, odd, paradoxical, etc.) казаться интересным и т.д.; does this sentence sound right? это предложение звучит правильно?; his explanation sounds plausible его объяснение звучит правдоподобно; how does the idea (this proposal, the story, etc.) sound to you? как вы относитесь к этой идее и т.д.?; doesn't he sound angry? судя по голосу, он сердится
    8. XVI
    sound for smth. the trumpet sounds for battle труба зовет на бой; the bell sounded at eight o'clock for dinner в восемь часов был звонок на обед; sound in (on, etc.) smth. footsteps sounded in the distance (in the hall, on the stairs, on the porch, etc.) вдали и т.д. послышались шаги; his advice seems to keep sounding in my ears его совет как будто звучит у меня в ушах
    9. XIX1
    sound like smth. sound like a promise (like a paradox, like a fairy-tale, like heresy, etc.) звучать как обещание и т.д.; it sounds like thunder это похоже на гром; it sounds like an animal howling это напоминает /похоже на/ вой зверя; it soundsounds like fun кажется, будет весело
    10. XXI1
    sound smth. after smth. sound the "all clear" after an air raid дать сигнал отбоя после воздушной тревоги
    11. XXV
    sound as if... his voice sounds as if he had a cold судя по голосу /мне показалось/, что он простужен; it sounds as if he wanted to back out of it это прозвучало так, как будто он хочет пойти на попятный
    12. XXVII2
    sound to smb. as if... it sounds to me as if someone were trying to get into the house (as if someone was running away, etc.) по звуку у меня сложилось впечатление /мне показалось/, что кто-то пытался забраться в дом и т.д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > sound

  • 12 traction

    •• * Интересное слово. Не знаю, можно ли говорить о новом его значении или речь идет о метафорическом словоупотреблении, связанном с его известными значениями (тяга, сила сцепления, притягательная сила), но во всех нижеследующих примерах (из нескольких номеров Washington Post) двуязычные словари (я смотрел Новый БАРС и ABBYY Lingvo) не очень помогут переводчику:

    •• 1. With his plan to lower the cost of health care for most Americans, “Gephardt has hit on a real Achilles’ heel, and he will get traction on it if he becomes the nominee,” said Rep. Ray LaHood. (R-Ill.) 2. One of the biggest temptations for lawmakers will be to lend the money rather than spend it outright. This approach has particular traction in the Senate, where a number of Republicans are endorsing it. 3. The message from Annan’s demoralized staff to the Bush administration was summed up by a senior U.N. official speaking to the Financial Times: “We wish you well, we hope you succeed, but we want to maintain our own integrity in case you don’t.In other words, abandon ship. Not surprisingly, the resolution did not gain traction in this atmosphere. 4. People like Mikulski in Maryland,” said Matthew Crenson, a political science professor at Johns Hopkins University.It’s illustrative of how difficult it is for Republicans to gain traction in this state that they had to cast about for a candidate for so long.
    •• В принципе в переводе всех этих примеров подойдет слово поддержка (или сторонники). Это удачный контекстуальный перевод, но он, конечно, не описывает значения. Для его описания больше подойдут слова шансы на успех, перспективы, привлекательность.
    •• Пример того, как вошедшее в моду слово приобретает эластичность, по сути не меняя своего значения, а просто за счет расширения метафоры, т.е. ее распространения на новые сферы:
    •• The euro’s rise to a record high this week, driven by a skidding dollar, comes at a sensitive time for a European economic recovery that finally seems to be gaining a bit of traction. (International Herald Tribune)
    •• Для переводчика это может создавать проблемы – ведь, например, в данном случае метафора «трения», «сцепления» в русском языке не работает. Видимо, надо менять метафору. Может быть, так: <...> экономичеcкая активность в Европе начинает, как кажется, потихоньку набирать обороты.
    •• Следующий довольно трудный для перевода пример:
    •• The minority in this country which is opposed to the U.N. is far more intense than the majority that seems to favor the U.N., so that the minority view has far more traction. (Atlantic)
    •• Здесь – изрядно смазанная, но все-таки метафора, и ее придется заменить на другую (Я.И. Рецкер называл такой прием «адекватной заменой»). Думаю, можно попробовать, например, резонанс:
    •• Меньшинство, настроенное против ООН, гораздо напористее, чем большинство, которое вроде бы поддерживает ООН, и поэтому мнение меньшинства имеет гораздо больший резонанс.
    •• The Bush administration’s grand plan to reform the Middle East may be gaining traction even though most governments in the region remain deeply suspicious of the U.S. president and his proactive agenda. (Newsweek)
    •• В переводе – еще одно контекстуальное соответствие:
    •• Возможно, амбициозный план администрации по реформированию Ближнего Востока начинает работать/давать плоды, хотя большинство государств региона сохраняют глубоко подозрительное отношение к президенту США и его наступательной стратегии.
    •• Здесь, конечно, интересны также слова proactive и agenda. Оба включены в «Мой несистематический словарь», и добавить здесь можно лишь то, что в русское словоупотребление понемногу входит слово проактивный, но мне оно не очень нравится по уже отмеченной причине – в слове активный (в отличие от английского active) это значение и так есть.
    •• (В скобках замечу, что у слова traction есть специализированное медицинское значение – вытяжение. Англо-французский словарь дает to be in traction – être en extension. По-русски – лежать на вытяжке.)
    •• Помимо to gain traction нередко встречается to gain purchase:
    •• We are fast approaching the fifty year anniversary of Harry S. Truman’s inaugural presidential address in which the idea of ‘underdeveloped areas’ first gained purchase in the universe of public discourse. - <...> инаугурационная речь президента Трумэна, в которой впервые прозвучали слова, впоследствии получившие широкое распространение в политической речи, - « слаборазвитые районы».
    •• Then the format shrank even more as cassette tapes gained purchase over eight-tracks, finally eclipsing them in the era just prior to compact discs.
    •• В данном случае подойдет антонимический перевод:
    •• <...> этот формат начал уступать позиции кассетам. To gain purchase over - возможно и вытеснить.
    •• Интересно все-таки, что при наличии, казалось бы, полностью синонимичных to gain ground и to gain momentum языку понадобилось и to gain traction. Как и всякая языковая мода, это не всем нравится. Один канадский профессор охарактеризовал как some of the worst examples of writing and thinking I have seen in my entire career следующую фразу: It took the first album about half a year to gain traction among the American youth. Что тут возразить? Нравится слово traction или нет – дело вкуса. Как сказала одна моя коллега в ООН, traction is not a word I would use. Но оно есть, и по «закону языковой моды» чем чаще оно употребляется, тем эластичнее становится его значение. Можно, пожалуй, студентам давать как упражнение на лексическую изобретательность в переводе.
    •• Вот еще пара примеров:
    •• The government’s policies are gaining traction. South Africa’s corporations are investing and many white South Africans are returning home. (Newsweek)
    •• Здесь, конечно, напрашивается <...> политика правительства начинает давать результаты. В рамках того же значения – совершенно не «словарный», контекстуальный вариант перевода:
    •• While America’s ambitions in the “greater Middle East” <...> will probably still make its debut at three international summits next month, it’s unlikely to generate much traction any time soon. (Washington Post) – <...> существенного продвижения вперед в обозримом будущем достичь вряд ли удастся.
    •• Напоследок: это слово, пожалуй, неплохо подойдет при переводе известного процесс пошел – the process has gained/is gaining traction.

    English-Russian nonsystematic dictionary > traction

  • 13 ring

    [rɪŋ] I 1. сущ.
    1)
    - engagement ring
    - wedding ring
    - piston ring
    - teething ring
    б) ободок, обруч
    2) окружность; круг
    3) бот.; = annual ring годичное кольцо ( о древесных растениях), годичный слой
    4) площадка, имеющая круглую форму, где происходит какое-л. действие
    5) политическая арена, арена политической борьбы ( особенно во время предвыборной кампании)
    Syn:
    race I 1.
    6) ( the ring) спорт. бокс; занятия боксом

    He ended his ring career. — Он попрощался с большим боксом.

    Syn:
    б) клика; банда, шайка

    spy ring — разведывательная организация, агентурная сеть

    Syn:
    gang I 1.
    9) ( the ring) употр. с гл. во мн. профессиональные игроки на скачках, букмекеры
    10) архит. архивольт ( арки)
    11) мор. рым
    ••

    to run / make rings around smb. — разг. заткнуть за пояс, намного опередить, обогнать кого-л.

    to keep / hold the ring — соблюдать нейтралитет

    2. гл.
    1)
    а) = ring in / round / about опоясывать, окружать кольцом

    The city is ringed about / round with hills. — Город окружён холмами.

    Syn:
    б) = ring round окружать, брать в кольцо окружения прям. и перен.

    The police immediately ringed the building. — Полиция в один момент окружила здание.

    Our efforts are ringed around with difficulties. — Наши попытки всё время наталкиваются на трудности.

    Syn:
    2)
    3) кружить; виться
    II 1. гл.; прош. вр. rang; прич. прош. вр. rung
    1) звенеть; звучать
    2) казаться, производить какое-л. впечатление

    to ring false / hollow — звучать фальшиво, неискренне (о голосе, словах)

    To an English reader it rings false. — Английскому читателю это кажется неправдоподобным.

    His story rings true. — Его рассказ звучит правдоподобно.

    He declared that he was telling the truth, but his words rang hollow. — Он заявил, что говорит правду, но его слова прозвучали неискренне.

    3)
    а) ( ring with) оглашаться (чем-л.)

    The air rang with shouts. — Воздух огласился криками.

    б) раздаваться, слышаться, доноситься

    The children's laughter was still ringing in my ears. — Детский смех всё ещё звучал в моих ушах.

    в) отдаваться эхом, откликаться, резонировать ( о звуке)
    Syn:
    5) = ring up звонить ( по телефону)

    I'll ring you later. — Я позвоню тебе позже.

    John's not in, ring back after six. — Джона нет дома, перезвоните после шести.

    How many people have rung up while I've been out? — Сколько человек звонило, пока меня не было?

    6)
    а) жужжать, звенеть ( в ушах)

    My ears rang with unusual sounds. — У меня в ушах раздавались какие-то странные звуки.

    Syn:
    7) разг. менять, изменять ( часто автомобиль)

    business of car ringing - changing a vehicle's identity — криминальный бизнес, основанный на уничтожении идентифицирующих признаков автомобилей

    Syn:
    - ring around
    - ring round
    - ring in
    - ring off
    - ring out
    - ring up
    ••
    - ring the curtain down
    - ring the curtain up 2. сущ.
    Syn:
    2)

    A ring at the bell called him downstairs. — Звук дверного колокольчика заставил его спуститься вниз.

    3) отзвук, отголосок

    There was a false ring to his words. — В его словах звучали фальшивые нотки.

    It has the ring of truth about it. — Это звучит правдоподобно.

    4)
    5) звучность, звонкость
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > ring

  • 14 a man's man

    разг.

    ‘I like Mr. Golspie best,’ said Stanley, contriving to introduce an enthusiastic note into his hoarse whisper. ‘An' I'll tell you why. He's what they call a man's man.’ (J. B. Priestley, ‘Angel Pavement’, ch. V) — - Мне всех больше нравится мистер Голспи, - сказал Стэли, и восторженные ноты прозвучали в его хриплом шепоте. - А знаете почему? Он настоящий мужчина.

    Large English-Russian phrasebook > a man's man

  • 15 carry authority

    быть влиятельным, пользоваться авторитетом; иметь вес [шекспировское выражение; см. цитату]

    Wolsey: "Stay: where's your commission, lords? words cannot carry Authority so weighty. " (W. Shakespeare, ‘King Henry VIII’, act III, sc. 2) — Вулси: "Постойте-ка, где ваши полномочья? Одними словами невозможно Власть у меня отнять. " (перевод Б. Томашевского)

    He, who carried so much authority, sounded for once indecisive... (C. P. Snow, ‘The New Men’, part IV, ch. 34) — Фрэнсис всегда говорил с таким апломбом, но на этот раз его слова прозвучали нерешительно.

    His words do not carry authority as far as we are concerned. — Мы не придаем серьезного значения его словам.

    Large English-Russian phrasebook > carry authority

  • 16 out of tune

    не соответствующий (чему-л.); не гармонирующий, не сочетающийся (с чем-л.); не ладящий (с кем-л.); не имеющий контакта (с кем-л. или с чем-л.); см. тж. in tune

    There was an uncomfortable silence. Haddo's words were out of tune with the rest of conversation. (W. S. Maugham, ‘The Magician’, ch. VII) — Воцарилось неловкое молчание. Слова Хаддо прозвучали резким диссонансом общему разговору.

    But in spite of their efforts to be as cheery as larks... all fell out of tune. (L. Alcott, ‘Little Women’, ch. VIII) — Несмотря на попытки веселиться вовсю... все чувствовали себя не в своей тарелке...

    He seemed to her... out of tune with her joyous mood. (P. G. Wodehouse, ‘Ice in the Bedroom’, ch. 17) — Лейле казалось, что Фредди... не сможет разделить ее радостного настроения.

    Large English-Russian phrasebook > out of tune

  • 17 what it takes

    амер.; разг.
    1) способности, данные

    ‘Well done’, Spencer complimented her. ‘Just like any old landing, eh?’ ‘...Well, not quite that,’ she said. ‘You've got plenty of what it takes,’ said Spencer soberly. (A. Hailey and J. Castle, ‘Runway Zero-Eight’, ‘Ten 0505-0525’) — - Правильно идете на посадку, - сказал Спенсер. Эти слова прозвучали для Джанет комплиментом. - Посадка будет не хуже прежних, разве не так? -...Не совсем так, - ответила Джанет. - У вас есть все данные для того, чтобы успешно справиться с этим.

    I want beauty. Two of those girls won beauty contests. They have what it takes... (E. S. Gardner, ‘Shills Can't Cash Chips’, ch. 2) — Секретарши мне нужны только красотки. Две из этих девиц были победительницами на конкурсе красоты. Они очень соблазнительны.

    Large English-Russian phrasebook > what it takes

  • 18 plausibile

    Il nuovo dizionario italiano-russo > plausibile

  • 19 баян

    баян

    Баян почеш мураш петь под баян;

    баяным шокташ играть на баяне.

    Баян деч посна нимогай концерт лийын ок керт. Н. Арбан. Без баяна не может быть никакого концерта.

    2. в поз. опр. баянный, баяна (баян дене кылдалтше)

    Баян футляр футляр баяна.

    Тиде жапыште баян йӱк шергылт кайыш. В. Иванов. В это время прозвучали звуки баяна.

    Марийско-русский словарь > баян

  • 20 йылдыр-йылдыр

    йылдыр-йылдыр
    подр. сл. – подражание

    Йылдыр-йылдыр вӱд йога, вӱд йымачын кол йога. «У илыш» Течёт вода, тихо журча, в той воде плавает рыба.

    Ял уремыш пуратат, йылдыр-йылдыр ошкылалын, (еҥ-влак) нардом ончык чумыргат. В. Юксерн. Пройдя по улице игриво, люди собираются перед нардомом.

    3. нежному, ласковому слову (при беседе)

    Йылдыр-йылдыр ыш лек шомакем, да шкежат аптыранышыч, шонем. З. Ермакова. Не прозвучали с уст моих нежные слова, да и сам ты, думаю, постеснялся.

    Марийско-русский словарь > йылдыр-йылдыр

См. также в других словарях:

  • прозвучали — слова • действие, субъект …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Достояние республики (телепрограмма) — Достояние республики Жанр Музыкальная программа Режиссёр(ы) Андрей Сычев Производство ООО «Красный квадрат» Ведущий(е) Юрий Николаев Дмитрий Шепелев Страна производства …   Википедия

  • Bowie at the Beeb — Сборник Дэвида Боуи Дата выпус …   Википедия

  • Москва —         столица СССР и РСФСР, крупнейший центр сов. и мировой муз. культуры. 7632 тыс. жит. (1975). Наиболее ранние сведения о муз. жизни М. относятся к 15 16 вв. В кон. 15 в. или нач. 16 в. был создан хор Государевых певчих дьяков, к рый… …   Музыкальная энциклопедия

  • Карабахский конфликт — Сверху по часовой стрелке: разбитые азербайджанские бронетранспортёры (2005 г.), внутренне перемещённые лица  азербайджанцы с территорий, перешедших под контроль армян (1993 г.), танк …   Википедия

  • Strangers — Документальный фильм Keane Д …   Википедия

  • В. Высоцкий — Владимир Семёнович Высоцкий Дата рождения: 25 января 1938(19380125) Место рождения …   Википедия

  • В. С. Высоцкий — Владимир Семёнович Высоцкий Дата рождения: 25 января 1938(19380125) Место рождения …   Википедия

  • Владимир Высоцкий — Владимир Семёнович Высоцкий Дата рождения: 25 января 1938(19380125) Место рождения …   Википедия

  • Владимир Семенович Высоцкий — Владимир Семёнович Высоцкий Дата рождения: 25 января 1938(19380125) Место рождения …   Википедия

  • Владимир Семёнович Высоцкий — Дата рождения: 25 января 1938(19380125) Место рождения …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»