-
1 привести
2) мат. réduire vt3) ( к чему-либо) mener vt à qch; aboutir vi à qch ( кончиться чем-либо)4) (факты, данные и т.п.) citer vt; alléguer vt ( ссылаться на что-либо)привести доказательства — produire ( или donner, alléguer) des preuves5) ( в какое-либо состояние) mettre vt en; réduire vt à qch ( довести); jeter (tt) ( или plonger) vt dans (бросить, повергнуть)привести в порядок — mettre en ordre, ranger vtпривести в действие — mettre en marche ( или en mouvement)привести в чувство — faire reprendre ses sens à qnпривести в негодность — mettre hors (придых.) de service••привести к присяге — faire prêter serment à qn, assermenter vtне приведи Господи — que Dieu me (te, lui, etc.) garde (de + infin) -
2 привести мотивы
см. мотивировать -
3 faire rentrer en terre
привести в замешательство, смутить, ошеломить... Pour l'extérieur, un petit homme vigoureux et maigre, un visage en losange, un nez grand et aquilin, des yeux beaux, perçants, qui ne regardaient qu'à la dérobée, mais qui, fixés sur un client ou sur un magistrat, étaient pour le faire rentrer en terre. (Saint-Simon, Mémoires.) —... Внешне Гарлей был коренастым и жилистым крепышом, с овальным лицом, большим орлиным носом и красивыми сверлящими глазами, которые одним взглядом могли привести в замешательство любого просителя или судью.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire rentrer en terre
-
4 donner le choléra
привести в отчаяние, сделать больным из-за чего-либоJ'ai vu une représentation d'"Iphigénie en Tauride" à Prague, qui m'eût donné le choléra, si je n'avais fini par en rire de tout mon cœur. (H. Berlioz, À travers chants.) — Я видел постановку "Ифигении в Тавриде" в Праге, от которой я бы заболел, если бы только не кончил тем, что стал от всей души хохотать.
-
5 en avoir le cœur net
привести в ясность, выяснитьDécidément le colonel Bertrand ne pouvait écarter le soupçon. Pas plus qu'il ne se commande, un soupçon ne se dissipe. Comment en avoir le cœur net? (H. Bordeaux, Les Refuges.) — Конечно, полковник Бертран не мог рассеять подозрений. Подозрения трудно побороть, еще труднее рассеять. Но как избавиться от них?
- Attendez une minute. Je veux en avoir le cœur net. Qui êtes-vous? Qui vous a donné mon adresse? (G. Perrault, Les sanglots longs.) — - Обождите минутку. Мне нужно знать, кто вы и кто вам дал мой адрес.
Dictionnaire français-russe des idiomes > en avoir le cœur net
-
6 faire mouvoir les fils
привести в действие тайные пружины, быть тайным вдохновителем, действовать за кулисамиEt cependant Danton fut accusé au moment même d'être inspirateur secret de l'émeute, le chef invisible qui en faisait mouvoir les fils. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — И все же обвинение против Дантона было выдвинуто в тот момент, когда он был тайным вдохновителем восстания, закулисным руководителем, приводившим в действие скрытые пружины.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mouvoir les fils
-
7 faire râler qn
привести в ярость, вывести из себя -
8 faire sortir les yeux de la tête
привести в крайнее изумление, негодование; довести до того, что глаза полезут на лобLe chagrin de mon oncle Pierre était plus visible et plus continuel que le nôtre. C'étaient à présent des après-midi entières qu'il passait étendu sur son lit et parfois il sanglotait. La moindre manifestation de gaieté ou d'insouciance lui faisait sortir les yeux de la tête. (A. Wurmser, L'Enfant enchaîné.) — Горе моего дяди Пьера было более заметным и продолжительнее нашего. Теперь он целыми днями не вставал с кровати и время от времени принимался рыдать. Стоило кому-либо из нас развеселиться или расшалиться, как дядюшка выходил из себя.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire sortir les yeux de la tête
-
9 mettre à exécution
Cette idée fut mise à exécution, moins de vingt-quatre heures après avoir été conçue. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Не прошло и суток, как этот замысел был приведен в исполнение.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à exécution
-
10 mettre en colère
привести в ярость, рассердить -
11 mettre en contact
привести в соприкосновение, сблизить; наладить связь, организовать встречуJacques devait y rencontrer deux militants de la C.G.T., avec lesquels Richardle l'avait prié de se mettre en contact. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Жак должен был встретиться там с двумя товарищами из ВКТ, с которыми Ричардл просил его установить связь.
-
12 mettre en rage
-
13 mettre qch en état
привести в порядок, в пригодность, в готовность, сделать пригоднымCe n'est pas une petite affaire de mettre cent cinquante arpents de terre en bon état... (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un paysan.) — Это нешуточное дело обработать как следует 150 арпанов земли...
Tout le monde ayant prêté main-vive au recel de l'arbre coupé, les choses furent promptement remises en état dans le cabaret... (H. de Balzac, Les Paysans.) — Нужно было поскорее скрыть спиленный дубок; каждый поспешил приложить к этому свою руку, и вскоре в кабачке все было приведено в порядок...
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch en état
-
14 mettre qch hors d'état
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre qch hors d'état
-
15 mettre sens dessus dessous
гл.общ. перевернуть всё вверх дном, привести в беспорядок, привести в возбуждение, привести в смятение, все перевернутьФранцузско-русский универсальный словарь > mettre sens dessus dessous
-
16 amener
vt.1. (faire venir avec soi) приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* (à pied); привози́ть ◄-'зит►/привезти́* (transport); доставля́ть/доста́вить (sens général); брать ◄беру́, -ёт, -ла►/взять ◄возьму́, -ёт, -ла► с собо́й;mandat d'amener — о́рдер на аре́ст; amener des marchandises en bateau — привози́ть <подвози́ть/подвезти́, доставля́ть> това́ры на корабле́; le pétrole est amené par des conduits jusqu'à la raffinerie — нефть доставля́ется по тру́бам к нефтеперего́нному заво́ду; ● quel bon vent vous amène? — каки́м ве́тром вас занесло́?vous pouvez amener votre soeur avec vous — вы мо́жете привести́ <взять с собо́й> [ва́шу <свою́>] сестру́;
║fam. (apporter) приноси́ть/принесли́;amène-moi le journal! — принеси́-ка газе́ту!
║ (en tirant à soi) выта́скивать/вы́тащить;amener une truite de plusieurs livres — вы́тащить форе́ль в неско́лько фу́нтов [ве́сом]
║ (mouvement à partir du point de départ) относи́ть/отнести́ (en portant); отводи́ть/ отвести́ (en menant); отвози́ть/отвезти́ (autrement qu'à pied);le taxi vous amenera directement à la gare — такси́ отвезёт вас пря́мо на вокза́л, ∑ на такси́ вы дое́дете пря́мо до вокза́ла
║ (faire parvenir jusqu'à un endroit) подводи́ть/подвести́ (к + D); проводи́ть/провести́;on a amené le courant électrique jusqu'au village — в дере́вню провели́ электри́чествоamener l'eau dans la ville — подвести́ во́ду к го́роду;
2. (diriger vers un but, état) направля́ть/напра́вить, наводи́ть/навести́;il a amené la conversation sur son sujet favori — он свёл разгово́р к [свое́й] излю́бленной те́ме
║ доводи́ть/довести́ (до + G);la technique a été amenée à un haut degré de perfection — те́хника была́ доведена́ до высо́кой сте́пени соверше́нства
║ (à une conclusion, etc.) приводи́ть/привести́3. (qch. à qn.) ( causer) приноси́ть ◄-'сит►/принести́* что-л. кому́-л.;l'hiver amène des souffrances aux sans-abri — зима́ прино́сит страда́ния бездо́мным
║ (à qch.) приводи́ть (к + D); доводи́ть (до + G);amener à ébullition — доводи́ть до кипе́ния
║ (+ inf) вынужда́ть/вы́нудить, заставля́ть/заста́вить;c'est ce qui m'a amené à parler — его́ и́менно и заста́вило <вы́нудило> меня́ заговори́ть
4. (faire descendre) спуска́ть/спусти́ть ◄-'стит►;amener les couleurs (les voiles) — спусти́ть флаг (паруса́)
■ vpr.- s'amener -
17 citer
vt.1. (indiquer) цити́ровать/ про=, приводи́ть ◄-'дит►/привести́* цита́ты <вы́держки> (из + G);citer de mémoire — цити́ровать на па́мять <по па́мяти>; citer des exemples — приводи́ть приме́рыciter un auteur — цити́ровать <привести́ цита́ту из> како́го-л. а́втора;
il était cité dans les journaux ∑ — на него́ ссыла́лись в газе́тахciter en exemple — привести́ в ка́честве приме́ра;
3. (nommer) называ́ть/назва́ть ◄-зову́, -ёт, -ла►, упомина́ть/упомяну́ть (mentionner);citer ses sources — ука́зывать/указа́ть [свои́] исто́чникиparmi les meillieurs auteurs il faut citer N — среди́ лу́чших а́второв сле́дует назва́ть <упомяну́ть> N;
4.:citer à l'ordre du jour — объявля́ть/объяви́ть ◄-влю, -'вит► благода́рность в прика́зе
5. (convoquer) вызыва́ть/ вы́звать в суд -
18 occasionner
vt. быть* <явля́ться/яви́ться ◄-влю-, -'вит-►> причи́ной (+ G); причиня́ть/причини́ть (+ A) ( causer); вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► (+ A) ( provoquer); приводи́ть ◄-'дит-►/ привести́* (к + D) ( mener à);occasionner des dépenses — привести́ к расхо́дам; occasionner des pertes — причини́ть убы́тки; occasionner une maladie — вы́звать боле́зньoccasionner un accident — яви́ться причи́ной несча́стного слу́чая, привести́ к несча́стному слу́чаю;
-
19 réduire
vt.1. (diminuer) сокраща́ть/сократи́ть ◄-щу►; уменьша́ть/уме́ньшить; снижа́ть/сни́зить, понижа́ть/ пони́зить; сбавля́ть/сба́вить, убавля́ть/ уба́вить;réduire les effectifs — сократи́ть вооружённые си́лы; nous avons réduit les prix de 20% — мы пони́зили <сни́зили> це́ны на два́дцать проце́нтов; réduire un délai (le retard) — сократи́ть срок (отстава́ние); réduire une peine — сократи́ть <сба́вить, скости́ть pf. seult. fam.> срок наказа́ния; réduire la ration (la consommation d'essence) — сократи́ть <уме́ньшить> рацио́н пита́ния (потребле́ние горю́чего); réduire la vitesse (les gaz) — сба́вить ско́рость (газ); réduire de moitié (des deux tiers) — сократи́ть наполови́ну (на две тре́ти)réduire les frais au minimum — своди́ть/свести́ расхо́ды к ми́нимуму, максима́льно сократи́ть расхо́ды;
║fig.:réduire l'importance de qch. — принижа́ть/прини́зить ва́жность чего́-л.réduire ses prétentions — поуба́вить <поуме́рить> pf. свои́ прете́нзии;
║ (plan):réduire une photo — уме́ньшить рису́нок (фотогра́фию)
2. (juguler, anéantir) уничтожа́ть/уничто́жить; расправля́ться/распра́виться;réduire une mutinerie — подавля́ть/подави́ть мяте́ж; réduire l'opposition — распра́виться с оппози́цией; réduire à néant — свести́ к нулю́ < на нет>, уничто́житьréduire un nid de résistance — уничто́жить оча́г сопротивле́ния;
3. (contraindre) доводи́ть ◄-'дит-►/довести́* (до + G), принужда́ть/прину́дить ◄pp. -ждё-► (к + D + inf;absolt);réduire au désespoir (à la dernière extrémité) — довести́ до отча́яния (до кра́йности); réduire à la portion congrue — сократи́ть до ми́нимума, сажа́ть/посади́ть на голо́дный паёк; réduire à l'impuissance — вынужда́ть/ вы́нудить ∫ к безде́йствию; réduire à quia — загоня́ть/загна́ть в у́гол, ста́вить/по= в тупи́к; réduire en esclavage — довести́ до ра́бского состоя́ния, обраща́ть/обрати́ть в ра́бство; il est réduit à la défensive ∑ — он вы́нужден обороня́ться <перейти́ к о́боро́не>; il en est réduit à + inf — он доведён < дошёл> до + subst.; + того́, что стал + inf; voilà à quoi nous en sommes réduits — вот до чего́ мы доведены́ <дошли́; докати́лись fora>réduire à l'obéissance — прину́дить к повинове́нию, заста́вить pf. повинова́ться;
4. (transformer) обраща́ть/ обрати́ть ◄-щу► (в + A); приводи́ть ◄-жу, -'дит►/привести́* (к + D); переводи́ть/перевести́ (в + A);réduire en cendres — обрати́ть в пе́пел; réduire en miettes — кроши́ть/ис=; réduien bouillieréduire en poussière (en poudre) [— ра]стира́ть/[ра]стере́ть в порошо́к;
1) растира́ть/растере́ть2) fig. fam. исколошма́тить pf.;réduire des hectares en mètres carrés — перевести́ гекта́ры в квадра́тные ме́тры о. math. приводи́ть/привести́; réduire à sa plus simple expression — привести́ в просте́йш|ий вид, свести́ к -ему́ выраже́ниюréduire le complexe au simple — свести́ сло́жное к просто́му;
6. méd. вправля́ть/впра́вить;réduire une hernie — впра́вить гры́жу
■ vi. ува́риваться/увари́ться ◄-ва́рит-►;laisser réduire une sauce — дать загусте́ть со́усуfaire réduire un bouillon — ува́ривать бульо́н;
■ vpr.- se réduire
- réduit -
20 accord
m1) соглашение, договор; договорённостьaccord de coopération entre deux Etats — соглашение о сотрудничестве между двумя государствамиaccord de concession — концессионный договорarriver à un accord — достичь соглашенияvenir à l'accord — прийти к соглашениюpasser un accord, signer un accord — заключить соглашение; заключить сделку; договориться2) согласиеl'accord est unanime [parfait] — достигнуто единодушное, полное согласиеaccord entre des conjurés — сговор между заговорщикамиdonner son accord — согласиться с...; позволить, разрешитьd'un commun accord — единодушно; с общего, с обоюдного согласияêtre d'accord, demeurer d'accord — быть согласным; соглашаться с...; договориться, сговориться с...mettre d'accord — помирить, привести к согласию; уговоритьse mettre d'accord — договориться; прийти к соглашению; сговоритьсяd'accord avec... — в согласии с...; вместе с...3) согласованность, слаженность; соответствие; гармоничность5) муз. аккордparfait accord — полный аккордfrapper [plaquer] un accord — брать аккорд6) настройка (радио, муз. инструмента)ce piano ne tient pas l'accord — это пианино плохо держит строй7) физ. перестройка8) грам. согласование
См. также в других словарях:
ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, приведу, приведёшь, прош. вр. привёл, привела; приведший, приведя, совер. (к приводить),. 1. кого что. Ведя, доставить куда нибудь, помочь дойти куда нибудь. Привести детей домой. «Казак, приведший меня, отправился про меня доложить.»… … Толковый словарь Ушакова
привести — (1) ● На судъ привести послать смерть, как предопределение судьбы: Бориса же Вячеславлича слава на судъ приведе, и на Канину зелену паполому постла за обиду Олгову, храбра и млада князя. 15 16. Всю тварь приведеть богъ на судъ … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
привести — не приведи бог, привел бог.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. привести повергнуть, ввергнуть, вогнать, дать повод, родить, навести, возбудить, обусловить, вызвать, дать… … Словарь синонимов
ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, еду, едёшь; ёл, ела; едший; едённый ( ён, ена); едя; совер. 1. кого (что). Ведя, помочь дойти, довести. П. ребёнка домой. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), кого (что). Послужить путём в определённом направлении. Дорога привела к дому … Толковый словарь Ожегова
привести — веду, ведёшь; привёл, вела, ло; приведший; приведённый; дён, дена, о; приведя; св. 1. кого. Ведя, доставить, помочь прийти куда л. П. ребёнка домой. П. корову к ветеринару. Пришёл сам и привёл с собой друзей. П. девушку в дом, в семью (жениться,… … Энциклопедический словарь
ПРИВЕСТИ — ПРИВЕСТИ, см. приводить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
привести на ум — привести на память, напомнить, вызвать в памяти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
привести́(сь) — привести(сь), веду, ведёшь, ведёт(ся); вёл, вела, вело(сь), вели … Русское словесное ударение
Привести — сов. перех. см. приводить Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
привести — привести, приведу, приведём, приведёшь, приведёте, приведёт, приведут, приведя, привёл, привела, привело, привели, приведи, приведите, приведший, приведшая, приведшее, приведшие, приведшего, приведшей, приведшего, приведших, приведшему, приведшей … Формы слов
ПРИВЕСТИ — см. Приводить. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь