Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

пониматься

  • 1 пониматься

    be regarded, be understood
    Мы уже объясняли, что понимается под... - We have already explained what is meant by...
    Однако необходимо знать, что понимается под... - It is necessary, however, to know what is meant by...
    Они (результаты) должны пониматься следующим образом. - They are to be understood as follows.
    Сначала нам необходимо определить (= сообщить), что понимается под... - We need first to define what is meant by...

    Русско-английский словарь научного общения > пониматься

  • 2 пониматься

    v. be regarded, be understood

    Русско-английский словарь математических терминов > пониматься

  • 3 пониматься

    1) be regarded

    2) be understood

    Русско-английский технический словарь > пониматься

  • 4 пониматься

    Универсальный русско-английский словарь > пониматься

  • 5 пониматься

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > пониматься

  • 6 пониматься

    v
    gener. s'entendre

    Dictionnaire russe-français universel > пониматься

  • 7 пониматься

    поняться
    1) розумітися, зрозумітися, прирозумітися; тямитися, утямитися; розбиратися, розібратися; збагнутися, второпатися;
    2) (о браке) братися, побратися, паруватися, спаруватися. Понимающийся - (з)розумілий, зрозуміливий.
    * * *
    I несов.; сов. - пон`яться
    розумі́тися, зрозумі́тися
    II диал.; несов.; сов. - пон`яться
    1) (совокупляться - о птицах, зверях) парува́тися, спарува́тися
    2) страд. (несов.) пойма́тися; поніма́тися

    Русско-украинский словарь > пониматься

  • 8 пониматься

    страд. разумецца

    Русско-белорусский словарь > пониматься

  • 9 пониматься

    be regarded, be understood

    Новый русско-английский словарь > пониматься

  • 10 пониматься

    v. be regarded, be understood

    Русско-английский математический словарь > пониматься

  • 11 пониматься

    v.
    be regarded, be understood

    Русско-английский словарь по математике > пониматься

  • 12 пониматься

    несов. страд. фаҳмида шудан

    Русско-таджикский словарь > пониматься

  • 13 пониматься под

    v
    gener. recouvrir (la réparation recouvre les travaux et...)

    Dictionnaire russe-français universel > пониматься под

  • 14 Пониматься (понимается) как

    The region in the figure is thought of as being divided up into...

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Пониматься (понимается) как

  • 15 Пониматься (понимается) как

    The region in the figure is thought of as being divided up into...

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > Пониматься (понимается) как

  • 16 под сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы

    Универсальный русско-английский словарь > под сопряжением может пониматься техническое средство, обеспечивающее связь между элементами системы

  • 17 умылалташ

    умылалташ
    I
    Г.: ынгылалташ
    -ам
    возвр. пониматься, поняться; уясняться, уясниться; осознаваться, осознаться; быть, становиться (стать) понятым

    Куштылгын умылалташ легко пониматься;

    раш умылалташ легко осознаваться.

    Тема нелын умылалтеш. Тема понимается с трудом.

    II
    Г.: ынгылалташ
    -ам
    безл. можно понимать (понять), осознавать (осознать)

    Адак мутшымат чыла умылалтеш. Я. Ялкайн. Опять же все его слова можно понять.

    Марийско-русский словарь > умылалташ

  • 18 Dendrophylax lindenii, орхид

    General subject: ghost orchid (под названием ghost orchid может пониматься и растущий в старом свете Epipogium aphyllum (см. первое значение), и растущий во Флориде Dendrophylax lindenii, орхидея-призрак.)

    Универсальный русско-английский словарь > Dendrophylax lindenii, орхид

  • 19 образ

    image, form, manner, way, transform, pattern
    Более общего типа результат формулируется следующим образом. - The following is a more general result of the same kind.
    Выбирая подходящим образом х и у, мы можем (получить и т. п.)... - By suitable choice of x and у it is possible to...
    Еще раз, выбирая подходящим образом L, мы можем... - Again, by making a suitable choice of L, we can...
    Задача формулируется следующим образом. - The problem is specified as follows.
    Из анализа соотношения (1) очевидным образом следует, что... - It is evident from inspection of (1) that...
    Метод, приведенный в этом параграфе, подобным образом может быть применен к... - The method of sections may be applied in a similar way to...
    Мы моделируем ситуацию следующим образом. - We model the situation as follows.
    Мы можем взглянуть на эту ситуацию с более общей точки зрения следующим образом. - We can look at this situation in general terms as follows.
    Мы можем выразить это более формально следующим образом. - A more formal way of saying this is as follows.
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы можем получить данный результат следующим образом. - We can obtain the result as follows.
    Наилучшим образом проблема исследуется с использованием теории... - The problem is best approached through the theory of...
    Объяснить это наилучшим образом можно с помощью примеров. - This is best made clear by means of examples.
    Они (= результаты и т. п. ) должны пониматься следующим образом. - They are to be understood as follows.
    Подобные образы ценны как концептуальная помощь, если только мы не... - Such pictures are valuable as conceptual aids so long as we do not...
    Подобным образом можно было бы спросить, действительно ли... - In a similar way, one may ask whether...
    Подобным образом можно показать, что... - In like manner it can be shown that...
    Подобным образом мы легко можем выписать уравнение... - In the same way we can easily write down the equation of...
    Подобным образом мы можем... - In this manner we can... I
    Подобным образом мы можем определить... - We can, in a similar way, define...
    Подобным образом мы определяем (= вводим)... - Likewise, we define...
    Подытожим это следующим образом. - This we summarize by saying that...
    (= оставшиеся) члены, мы получаем... - Transforming the remaining terms in a similar manner, we obtain...
    Различные члены из соотношения (4) интерпретируются следующим образом. - The various terms in (4) are interpreted as follows.
    Действуя подобным образом, мы можем выразить... - Following a similar procedure, we may express...
    Точно таким же образом можно показать, что... - It can be shown by an exactly similar process that...
    Таким образом, важно узнать основные свойства... - Thus, it is important to understand the basic properties of...
    Таким образом, возможно выразить F в терминах... - It is therefore possible to express F in terms of...
    Таким образом, данный результат доказан. - The result is therefore established.
    Таким образом, имеется близкая аналогия между... и.... - There is thus a close analogy between... and....
    Таким образом, мы можем обобщить результаты из первого параграфа и сообщить, что... - Thus, we can generalize the results of Section 1 and state that...
    Таким образом, мы подготовили (все) для... - In this way the stage was set for...
    Таким образом, мы получаем выражения... - In this way we obtain the expressions...
    Таким образом, мы пренебрегаем различием между... - We thus ignore the distinction between...
    Таким образом, наша задача сводится к вычислению... - Our problem becomes, therefore, one of evaluating...
    Таким образом, наше обсуждение свелось к
    (= ограничилось)... - Thus far our discussion has been limited to...
    Таким образом, проблема становится задачей выбора... - The problem thus becomes one of choosing...
    Таким образом, теорема может быть переформулирована следующим образом. - Thus the theorem can be rephrased as follows.
    То же самое можно сказать еще следующим образом:... - Another way of putting it is that...
    Чтобы упорядочить все эти идеи нужным образом, мы... - In order to place these ideas in their proper framework, we...
    Эти константы должны быть выбраны таким образом, чтобы... - These constants must be chosen in such a manner that...
    Эти результаты можно очевидным образом обобщить (на случай и т. п.)... - These results can be extended in an obvious way to...
    Это достигается следующим образом. - This is achieved as follows.
    Это естественным образом приводило к различным схемам для... - It led naturally to various schemes for...
    Это могло бы быть сделано следующим образом. - This may be done as follows.
    Это могло бы быть формально выражено следующим образом. - This may be expressed formally as follows.
    Это может быть получено следующим образом. - This can be obtained as follows.
    Это можно доказать следующим образом. - This may be proved as follows.
    Это обозначение распространяется обычным образом на... - This notation is extended in an obvious manner for...
    Это очевидным образом вытекает из того факта, что... - This is clearly borne out by the fact that...
    Это строится следующим образом. - It is constructed as follows.
    Этот метод очевидным образом может быть распространен на (случай)... - This process can clearly be extended to...

    Русско-английский словарь научного общения > образ

  • 20 поняться

    Русско-украинский словарь > поняться

См. также в других словарях:

  • пониматься — постигаться, уясняться, осмысливаться, осознаваться Словарь русских синонимов. пониматься гл. несов. • постигаться • уясняться • осмысливаться • осознаваться • разгадываться • раскусываться …   Словарь синонимов

  • ПОНИМАТЬСЯ — 1. ПОНИМАТЬСЯ1, понимаюсь, понимаешься, несовер. страд. к понимать1. Эта фраза обычно понимается иначе. 2. ПОНИМАТЬСЯ2, понимаюсь, понимаешься, несовер. (обл.). страд. к понимать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОНИМАТЬСЯ — 1. ПОНИМАТЬСЯ1, понимаюсь, понимаешься, несовер. страд. к понимать1. Эта фраза обычно понимается иначе. 2. ПОНИМАТЬСЯ2, понимаюсь, понимаешься, несовер. (обл.). страд. к понимать2. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Пониматься — несов. Становиться, делаться понятным. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • пониматься — поним аться, ается …   Русский орфографический словарь

  • пониматься — Syn: постигаться (приподн.), уясняться, осмысливаться, осознаваться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • пониматься — см. понимать 1), 2), 3); ается; страд …   Словарь многих выражений

  • ПОНИМАНИЕ — универсальная операция мышления, представляющая собой оценку объекта (текста, поведения, явления природы) на основе некоторого образца, стандарта, нормы, принципа и т.п. П. предполагает усвоение нового содержания и включение его в систему… …   Философская энциклопедия

  • ЛАППО-ДАНИЛЕВСКИЙ —         Александр Сергеевич (1863 1919) историк, философ, создатель оригинальной культурологич. теории, в к рой произведение культуры (понимаемое в системе категорий истор. науки как истор. источник) выступает как интегрирующее начало… …   Энциклопедия культурологии

  • ЕВАНГЕЛИЕ. ЧАСТЬ I — [греч. εὐαγγέλιον], весть о наступлении Царства Божия и спасении человеческого рода от греха и смерти, возвещенная Иисусом Христом и апостолами, ставшая основным содержанием проповеди христ. Церкви; книга, излагающая эту весть в форме… …   Православная энциклопедия

  • понимание — универсальная операция мышления, связанная с усвоением нового содержания, включением его в систему устоявшихся идей и представлений. П. наделяет смыслом объекты социально культурной и природной реальности и вводит их тем самым в привычный и… …   Словарь терминов логики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»