Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

побездельничать

  • 1 lounge

    laundʒ
    1. сущ.
    1) а) гостиная Syn: living room, sitting room б) холл, комната для отдыха (в отеле, клубе и т. п.) cocktail lounge ≈ коктейльный зал, бар, буфет, закусочная;
    небольшой ресторан( в гостинице и т. п.) sun lounge ≈ солнечная комната (в санатории, гостинице и т. п.) ;
    застекленная терраса;
    солярий transit loungeзал ожидания( в аэропорту) VIP lounge ≈ комната для важных персон, высокопоставленных лиц( в аэропорту)
    2) шезлонг;
    (длинная) кушетка
    3) а) праздное времяпрепровождение б) неспешная прогулка Syn: saunter
    1., stroll
    1. в) ленивая походка, ленивая поза
    2. гл.
    1) сидеть развалясь;
    стоять, опираясь ( на что-л.) Syn: loll
    2) слоняться, шататься (тж. lounge about, lounge around) Syn: loaf II
    1., laze
    3) бездельничать to lounge away one's life (time) ≈ праздно проводить жизнь (время) They ate and drank and lounged in the shade. ≈ Они ели и пили, и валялись в тени. Syn: idle
    2. праздное времяпрепровождение - to have a * посидеть без дела, отдохнуть, побездельничать ленивая поза, походка салон;
    комната для отдыха с удобными креслами, диванами, особ. гостиная в отеле и т. п. вестибюль( в гостинице, ресторане) бар первого классанекоторых пивных;
    тж. * bar) преим. (американизм) шезлонг (тж. * chair) ;
    кушетка (тж. * seat) отдыхать, сидеть откинувшись в кресле, на диване бездельничать, шататься без всякого дела, слоняться (тж. * about, * along) тратить зря( время и т. п.) - to * away one's time проводить жизнь в праздности, тратить время даром lounge = lounge suit ~ кресло;
    шезлонг;
    диван ~ ленивая походка ~ лениво бродить, бездельничать (тж. lounge about) ;
    to lounge away one's life (time) праздно проводить жизнь (время) ~ праздное времяпрепровождение ~ сидеть развалясь;
    стоять, опираясь (на что-л.) ~ холл или комната для отдыха (в отеле и т. п.) ~ лениво бродить, бездельничать (тж. lounge about) ;
    to lounge away one's life (time) праздно проводить жизнь (время) lounge = lounge suit suit: lounge ~ пиджачный костюм

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lounge

  • 2 lounge

    1. [laʋndʒ] n
    1. 1) праздное времяпрепровождение

    to have a lounge - посидеть без дела, отдохнуть, побездельничать

    2) ленивая поза, походка
    2. 1) салон; комната для отдыха с удобными креслами, диванами, особ. гостиная в отеле и т. п.
    2) вестибюль (в гостинице, ресторане)
    3) бар первого класса ( в некоторых пивных; тж. lounge bar)
    3. преим. амер. шезлонг (тж. lounge chair); кушетка (тж. lounge seat)
    2. [laʋndʒ] v
    1. отдыхать, сидеть откинувшись в кресле, на диване
    2. 1) бездельничать, шататься без всякого дела, слоняться (тж. lounge about, lounge along)
    2) тратить зря (время и т. п.)

    to lounge away one's time - проводить жизнь в праздности, тратить время даром

    НБАРС > lounge

  • 3 ausfaulenzen

    (употр. тк. в inf и part II) разг. (sich)

    БНРС > ausfaulenzen

  • 4 have a lounge

    Универсальный англо-русский словарь > have a lounge

  • 5 give easy time

    давать поблажку; разрешать побездельничать

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > give easy time

  • 6 sich ausfaulenzen

    мест.
    разг. (употр. тк. в inf и part II) побездельничать всласть

    Универсальный немецко-русский словарь > sich ausfaulenzen

  • 7 école buissonnière

    1) тайные школы, содержавшиеся еретиками в лесах, в удаленных от селений местах; школы, которые учителя тайно содержали в деревнях, чтобы уклониться от уплаты налога в пользу церкви
    2) бездельничанье, манкирование уроками, школой, побег с уроков; побег из дому

    Depuis un an, je me rêvais bien mis, en voiture, ayant une belle femme à mes côtés tranchant du seigneur... N'étais-je pas encore sous le charme naïf de l'école buissonnière? (H. de Balzac, La Peau de chagrin.) — Вот уже год, как я мечтал быть одетым как денди, ездить в экипаже рядом с красивой женщиной, как настоящий барин... Ведь я еще был в плену наивных мечтаний школьника-шалопая.

    Une grève dans une famille ouvrière ce n'est pas du tout une partie de plaisir, une occasion d'école buissonnière, un coup de mauvaise tête. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Забастовка в рабочей семье - это не развлечение, не случай побездельничать, не легкомысленная выходка.

    ... j'accepte trop tard des propositions de travail intéressantes, parfois inventant des drames, des accidents autour de moi, cherchant diversion comme l'enfant du conte de Daudet qui, voulant se pardonner son école buissonnière, annonce à la maison que le pape est mort. (G. Bourgeaud, Le Voyage à l'étranger.) —... я всегда упускаю предложения выгодной работы, иной раз выдумываю необычайные происшествия, несчастья среди близких мне людей, стараясь найти отговорку наподобие школьника из рассказа Додэ, который, чтоб оправдаться за пропуск уроков, сослался на смерть римского папы.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > école buissonnière

  • 8 mauvaise tête

    1) легкомысленный, вздорный человек, сумасброд

    Cette mauvaise tête avait un bon cœur, elle ne me déplaisait pas... (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — У этого шалопая было, однако, доброе сердце. Я испытывал к нему симпатию...

    Une grève dans une famille ouvrière ce n'est pas du tout une partie de plaisir, une occasion d'école buissonnière, un coup de mauvaise tête. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Забастовка в рабочей семье - это не развлечение, не случай побездельничать, не легкомысленная выходка.

    Une telle innovation vaudrait à l'imprudent bâtisseur une éternelle réputation de mauvaise tête, et il serait à jamais perdu auprès des gens sages et modérés qui distribuent la considération en Franche-Comté. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Такое новшество снискало бы навеки неосмотрительному строителю славу сумасброда, и навсегда погубило бы его в глазах благонамеренных людей, которые руководят общественным мнением в Франш-Конте.

    2) непокорный человек; человек, не признающий никаких авторитетов

    - J'ai demandé votre libération. On m'a toujours répondu que vous étiez une des plus mauvaises têtes... - Je me suis tiré d'affaire tout seul. (J. Fréville, Plein vent.) — - Я ходатайствовал о вашем освобождении, но мне постоянно отвечали, что вы один из самых упорных... - Я выпутался сам.

    Elle comprit qu'il avait bu un peu, qu'il s'était disputé et que sa mauvaise tête de Breton était aux champs. (R. Bazin, De toute son âme.) — Она поняла, что он хлебнул лишнего, с кем-то повздорил, и что в его упрямой бретонской голове теперь густой туман.

    - faire la mauvaise tête

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mauvaise tête

  • 9 partie de plaisir

    увеселительная прогулка; развлечение, увеселение

    On sait qu'une procession était alors une partie de plaisir aussi amusante qu'une mascarade. Enfin, Mergy ne se faisait plus de scrupule de tremper ses doigts dans l'eau bénite, puisque cela lui donnait le droit de serrer en public une jolie main qui tremblait toujours en touchant la sienne. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — Известно, что в те времена религиозные шествия были таким же занятным развлечением, как маскированные балы. И, наконец, Мержи больше не чувствовал угрызений совести, опуская пальцы в святую воду, по той причине, что это давало ему право при всех пожимать хорошенькую ручку, которая всякий раз вздрагивала.

    Une grève dans une famille ouvrière ce n'est pas du tout une partie de plaisir, une occasion d'école buissonnière, un coup de mauvaise tête. (L. Aragon, L'Homme communiste.) — Забастовка в рабочей семье - это не развлечение, не случай побездельничать, не легкомысленная выходка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > partie de plaisir

  • 10 se les rouler

    прост.
    отлынивать от работы, лодырничать

    - Ah! les malfaisants, les vermines, que ces hommes de corvée! beugle Tirloir... Ils se les roulent toute la journée à l'arrière, et ils ne sont pas fichus de monter à l'heure. (H. Barbusse, Le Feu.) — - Мерзавцы, гады, эти нестроевые! - рычит Тирлуар... - Лодырничают по целым дням в тылу и даже не могут поспеть вовремя.

    Fatalitas s'inclina révérencieusement devant Drozier. - On a pigé. On peut se les rouler. (P. Kessel, Les ennemis publics.) — Фаталита церемонно склонился перед Дрозье. - Ясно. Можно побездельничать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se les rouler

  • 11 ausfaulenzen

    vr пролодырничать, побездельничать всласть. Nach dieser schweren Arbeit hat er sich einmal gründlich [ordentlich] ausge-faulenzt.
    Am Wochenende werde ich mich mal so richtig ausfaulenzen.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > ausfaulenzen

  • 12 easy time

    лёгкое времяпровождение; бездельничанье

    to give easy time — давать поблажку; разрешать побездельничать

    Mr Coffin, being a handsome young man, and considerably under-parted to boot, had an easy time of it. (G. B. Shaw) — Мистер Коффин, будучи красивым молодым человеком к тому же не занятым ни в каких спектаклях, пребывал в праздности.

    My nigger had a monstrous easy time but Buck's was on the jump most of the time. (Mark Twain, Huck. Finn) — Мой негр жутко бездельничал, а вот негр Бака - почти всё время вкалывал.

    Англо-русский современный словарь > easy time

  • 13 рагеун

    I
    2) перен. пошатнуться, наклониться
    II

    Дигорско-русский словарь (Осетинский) > рагеун

  • 14 lounge

    1. n праздное времяпрепровождение

    to have a lounge — посидеть без дела, отдохнуть, побездельничать

    2. n ленивая поза, походка
    3. n вестибюль
    4. n бар первого класса

    cocktail lounge — коктейльный зал, бар

    5. n преим. амер. шезлонг; кушетка
    6. v отдыхать, сидеть откинувшись в кресле, на диване
    7. v бездельничать, шататься без всякого дела, слоняться
    8. v тратить зря
    Синонимический ряд:
    1. bar (noun) bar; barroom; buvette; cantina; drinkery; drunkery; pothouse; pub; rummery; rumshop; saloon; tap; taproom; tavern; watering hole; watering place
    2. couch (noun) couch; davenport; divan; furniture; love seat; settee; sofa
    3. lobby (noun) lobby; sitting room; vestibule
    4. public room (noun) club room; cocktail lounge; mezzanine; parlor; parlour; public room; reception room; salon
    5. idle (verb) bum; dawdle; diddle; diddle-daddle; drone; goldbrick; idle; languish; laze; lazy; loaf; loiter; loll; relax; rest; shirk; slouch; sprawl

    English-Russian base dictionary > lounge

См. также в других словарях:

  • побездельничать — побаклушничать, полодырничать, полентяйничать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • побездельничать — побездельничать, побездельничаю, побездельничаем, побездельничаешь, побездельничаете, побездельничает, побездельничают, побездельничая, побездельничал, побездельничала, побездельничало, побездельничали, побездельничай, побездельничайте,… …   Формы слов

  • побездельничать — побезд ельничать, аю, ает …   Русский орфографический словарь

  • побездельничать — аю, аешь; св. Разг. Бездельничать некоторое время. Люблю п.! П. в отпуске. П. с недельку …   Энциклопедический словарь

  • побездельничать — аю, аешь; св.; разг. Бездельничать некоторое время. Люблю побезде/льничать! Побезде/льничать в отпуске. Побезде/льничать с недельку …   Словарь многих выражений

  • побезде́льничать — аю, аешь; сов. разг. Бездельничать некоторое время. Один деловой совет Антокольский все же дал: побездельничать, потосковать о работе и лишь тогда, когда станет уже совсем невмоготу, сесть за рисунок, за холст. Смирнова Ракитина, В. Серов …   Малый академический словарь

  • СЕЛЬСКОЕ ХОЗЯЙСТВО — В плохие старые времена было три легких способа разориться: самым быстрым из них были скачки, самым приятным женщины, а самым надежным сельское хозяйство. Уильям Питт Амхерст Крестьянин, даже если он решил побездельничать, встает с петухами,… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Эдгар Хау — (1853 1937 гг.) писатель Ваша репутация это то, что говорят у вас за спиной. Во всякой стране есть высокопоставленные граждане, которые занимаются возведением пирамид. Едва успеешь по настоящему набраться ума разума, как тебя уже кличут старой… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Крестьянская свадьба (картина, Брейгель, 1568) — Питер Брейгель старший Крестьянская свадьба, 1568 Die Bauernhochzeit Холст, масло. 114 × 163 см Музей истории искусств (Вена), Вена «Крестьянская свадьба» ( …   Википедия

  • Крестьянская свадьба (картина) — Питер Брейгель старший Крестьянская свадьба, 1568 Die Bauernhochzeit Холст, масло. 114 × 163 см Музей истории искусств (Вена), Вена «Крестьянская свадьба» ( …   Википедия

  • Крестьянская свадьба (картина — Крестьянская свадьба (картина, Брейгель, 1568) Питер Брейгель старший Крестьянская свадьба, 1568 …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»