-
1 Handelsaussichten
перспективы в торговле (pl.)Deutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Handelsaussichten
-
2 Perspektiven der Zusammenarbeit
перспективы сотрудничестваDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Perspektiven der Zusammenarbeit
-
3 Aussicht
f =, -en1) вид (на что-л.), перспективаfreie Aussicht — свободный обзор; открытый видj-m die Aussicht benehmen ( versperren) — заслонять вид кому-л.ein Zimmer mit Aussicht auf den Park — комната с окнами в паркvon hier aus bietet sich ( hat man) eine herrliche Aussicht auf den See — отсюда открывается прекрасный вид на озеро( прекрасная панорама озера)2) перспектива, надежда (на что-л.), виды, шансыdie Aussichten für die Zukunft sind gut — перспективы ( виды) на будущее хорошиеAussicht(en) auf Erfolg ( auf Gewinn, auf eine Anstellung) — шансы ( виды) на успех( на выигрыш, на получение места)gute ( glänzende) Aussichten haben — иметь блестящие перспективыj-m Aussichten machen (auf A) — обнадёживать кого-л. (чем-л.); внушать кому-л. надежду (на что-л.)für j-n eine Arbeit in Aussicht nehmen — намечать для кого-л. какую-л. работуmir steht eine Arbeit in Aussicht — мне предстоит работа, у меня предвидится работаmir steht eine Stelle in Aussicht — я имею шансы на занятие должности, мне предложено местоj-m etw. in Aussicht stellen — обещать кому-л. что-л.; предоставлять кому-л. возможность для чего-л. ( в будущем); грозить кому-л. чем-л. ( в будущем) -
4 Berufsaussichten
сущ.общ. перспективы на приобретение профессии, шансы на приобретение профессии, шансы на приобретение специальности, перспективы на приобретение специальности -
5 Es bieten sich uns attraktive Berufschancen
сущ.общ. Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще, Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеУниверсальный немецко-русский словарь > Es bieten sich uns attraktive Berufschancen
-
6 erquickliche Aussichten
прил.общ. приятные перспективы, радужные перспективыУниверсальный немецко-русский словарь > erquickliche Aussichten
-
7 gute Aussichten haben
прил.общ. иметь блестящие перспективы, иметь хорошие перспективыУниверсальный немецко-русский словарь > gute Aussichten haben
-
8 gute Perspektiven
сущ.фин. благоприятные перспективы, хорошие перспективы -
9 Es bieten sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
сущ.общ. Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще, Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеУниверсальный немецко-русский словарь > Es bieten sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
-
10 Es eröffnen sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
сущ.общ. Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще, Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеУниверсальный немецко-русский словарь > Es eröffnen sich uns attraktive Aufstiegsmöglichkeiten
-
11 Es eröffnen sich uns attraktive Berafschancen
сущ.общ. Перед нами открываются замечательные перспективы развития на профессиональном поприще, Перед нами открываются замечательные перспективы роста на профессиональном поприщеУниверсальный немецко-русский словарь > Es eröffnen sich uns attraktive Berafschancen
-
12 aufreißen
1. прил.судостр. подымать2. гл.1) общ. (рывком) открыть, лопаться, обрисовать, раздирать, расходиться, трескаться, рывком поднять (напр., сидящего), распахивать (настежь), набросать (перспективы и т.п.), широко раскрывать (рот, глаза) (Stoerig 2004), разевать, (рывком) открывать, разрываться, разрывать2) геол. расщепляться3) жарг. заговаривать (с к.-л., с девушкой) (Stoerig 2004)4) перен. взять себя в руки, рывком подняться, стряхнуть с себя оцепенение, набросать (напр. перспективы)5) тех. делать размётку, разворачивать, разворотить, размельчать, разрыхлять, рваться, рыхлить, изображать (в плане), чертить (в плане)6) стр. вскрывать7) юр. распечатать8) дор. кирковать, разбирать (дорожную одежду)9) лес. размечать10) сл. закадрить, кадрить, подцепить, склеить, снять (подружиться)11) ВМФ. быстро открывать, резко дёргать, ставить в крайнее положение (напр. регуляторы дизелей)12) судостр. вычерчивать, срывать -
13 günstige Perspektiven
прил.фин. благоприятные перспективы, хорошие перспективыУниверсальный немецко-русский словарь > günstige Perspektiven
-
14 trübe Aussichten
прил.общ. безотрадные перспективы, мрачные перспективы -
15 aufreißen
I 1. * vt1) разрывать, раздиратьdie Erde aufreißen — глубоко вспахивать землю; поднимать целинуdas Straßenpflaster aufreißen — разрыть ( разобрать) мостовуюder Wind reißt die Wolken auf — ветер разгоняет облака ( облачность)eine alte Wunde aufreißen — перен. бередить старую рануdie Augen aufreißen — вытаращить глаза ( от удивления)Mund und Nase aufreißen — разинуть рот (от удивления, любопытства)2. * vi (s)разрываться, лопатьсяdie Wolken reißen auf — облачность рассеивается3. * (sich) II * vt2) обрисовать, набросать (перспективы и т. п.) -
16 auftun
1. * vt1) открывать, раскрыватьseine Hand auftun — проявлять щедростьtu die Augen auf! — разг. погляди как следует!, глаза открой!so tu doch endlich deinen Mund auf! — разг. скажи, наконец, хоть что-нибудь!4) разг. доставать, раздобывать5) охот. поднимать, вспугивать ( дичь)6) накладывать ( на тарелку); подавать ( на стол)2. * vimpes tut auf — диал. погода улучшается3. * (sich)1) открыватьсяdie Erde tat sich auf — земля разверзласьer ist allem Neuen aufgetan — он живо воспринимает всё новое2) возникать, организоваться (об обществе, союзе)3)4) хвастаться, бахвалиться -
17 Augenpunkt
m жив.точка зрения, центр перспективы -
18 Ausblick
m -(e)s, -eвид, перспектива, обзорvon hier hat man einen schönen Ausblick — отсюда открывается прекрасный видein Zimmer mit Ausblick aufs Meer — комната с видом на море -
19 Auspizien
pl1) ауспиции; перен. тж. предзнаменование, предсказание; виды, перспективы, надеждыunter günstigen Auspizien — в благоприятных условиях, с видами на успех2)unter j-s Auspizien — под чьей-л. эгидой; под чьим-л. покровительством -
20 benehmen
I * vt j-mjede Aussicht auf etw. (A) benehmen — лишать всякой перспективыj-m die Lust zu etw. (D) benehmen — отбивать у кого-л. охоту к чему-л.j-m den Mut benehmen — обескураживать кого-л.Schmerzen benehmen — унимать больj-m seine Zweifel ( Bedenken) benehmen — рассеивать чьи-л. сомненияII * sichbenimm dich! — разг. веди себя прилично!2) ( gegen A) вести себя (по отношению к кому-л.), относиться (к кому-л.), обращаться (с кем-л.)
См. также в других словарях:
Перспективы — Перспективы неоднозначное слово: Перспективы (планы) Перспективы (организация) «Перспективы» журнал Фонда исторической перспективы См. также Перспектива … Википедия
перспективы — виды, планы на будущее Словарь русских синонимов. перспективы сущ. • будущее • будущность • перспектива благоприятные возможности) Словарь русских синонимов. Контекст 5.0 Информатик … Словарь синонимов
перспективы — прогноз — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы прогноз EN outlook … Справочник технического переводчика
перспективы — • большие перспективы • крупные перспективы • немыслимые перспективы • неограниченные перспективы • огромные перспективы • широкие перспективы … Словарь русской идиоматики
перспективы — обсудить перспективы • совместность, взаимность обсуждаются перспективы • пассив на ся, совместность, взаимность открывать новые перспективы • существование / создание открывать перспективы • начало, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Перспективы на будущее (Остаться в живых) — Перспективы на будущее англ. The Shape of Things to Come Серия телесериала «Остаться в живых» Кими держит Алекс под прицелом Номер серии Сезон 4 Серия 9 … Википедия
Перспективы расширения Континентальной хоккейной лиги — обсуждаются с момента создания лиги. Считается, что КХЛ стремится расширить свой состав до 32 команд. В сезоне 2011/12 состоялось вступление в лигу команды «Лев», базировавшейся в городе Попрад (Словакия). В сезоне 2012/13 состоялось вступление в … Википедия
перспективы капиталовложений в мировую энергетику — (публикация Международного энергетического агентства) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN World Energy Investment outlook … Справочник технического переводчика
перспективы нефтегазоносности — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN oil and gas potential … Справочник технического переводчика
перспективы развития какой-л. отрасли промышленности — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN industry trends … Справочник технического переводчика
перспективы развития нефтяной промышленности — направления развития нефтяной промышленности тенденции развития нефтяной промышленности — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы направления развития… … Справочник технического переводчика