Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

первый+и

  • 1 πρῶτος

    первый
    Первый первое πρῶτός

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πρῶτος

  • 2 δευτερόπρωτος

    первый после второго, второй из первых; встречается только в Лк 6:1 о субботе: вторая из первых (суббот после Пасхи), хотя возм. первая (суббота) после второго (дня Пасхи).

    Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > δευτερόπρωτος

  • 3 Κάθε αρχή και δύσκολη

    Первый блин комом
    Лиха беда начало
    Источник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008

    Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Κάθε αρχή και δύσκολη

  • 4 πρώτος

    ώτη, ο[ν] 1.
    1) первый; πρώτη σειρά первый ряд;

    πρώτος μαθητής — первый ученик;

    πρώτη φορά первый раз, в первый раз, впервые;
    2) неотложный, срочный; είδη πρώτης ανάγκης предметы первой необходимости; 3) элементарный, простой;

    πρώτες γνώσεις — элементарные знания;

    πρώτοι αριθμοί мат. — простые числа;

    § τό πρώτο βιολί — первая скрипка;

    οι πρώτες βοήθειες — а) первая помощь; — б) скорая помощь;

    πρώτες ύλες — сырьё;

    η πρώτη τού μηνός первое число месяца;
    η πρώτη τού έτους первое января;

    ο πρώτος τυχών — первый встречный;

    οι τα πρώτα φέροντες — самые почётные (или влиятельные) граждане;

    ο πρώτος αριθμός — первый номер лотереи;

    εν πρώτοις — или (κατά) πρώτον — во-первых, прежде всего;

    με το πρώτο — сразу, тут же;

    2. (ο) рел духовный глава монастырей Старого Афона

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > πρώτος

  • 5 πρωτος

         πρῶτος
        дор. πρᾶτος 3
        [superl. к πρό См. προ]
        1) первый
        

    πρώτῃ ἐν ὑσμίνῃ Hom. — в первом (же) бою;

        τῇ πρώτῃ τῶν ἡμερέων Her.с первого же дня

        2) первый, старший, главный
        

    (πρῶτοι πάντων ἀνθρώπων Her.; ἔσονται οἱ ἔσχατοι πρῶτοι NT.)

        αἱ πρῶται πόλεις Thuc. — главнейшие города;
        οἱ πρῶτοι στρατοῦ Soph. — военачальники;
        οἱ πρῶτοι Arst. — граждане первого податного класса;
        ἀρετῇ π. Soph. — первый по доблести;
        π. χρῆμασι Thuc.богатейший

        3) первый, передний, начальный
        

    τὸν πρῶτον τοῦ χρόνου Xen. — с самого (же) начала;

        ἐν πρώτῳ ῥυμῷ Hom. — на конце дышла;
        πρῶται θύραι Hom. — наружные двери;
        πρὸς πρώτην ἕω Soph. — на рассвете;
        οἱ πρῶτοι ( или πρόσθιοι) ὀδόντες Arst. — передние зубы;
        ὅ π. οὐρανός Arst. — первое небо, т.е. сфера «неподвижных» звезд

        4) предыдущий, прежний
        5) филос. первый, чистый
        τὰ πρῶτα Plat., Arst. — первоначала;
        ὅ π. ἀριθμός Arst. — чистое, т.е. отвлеченное, неэмпирическое число (у мат. авторов - простое число);
        ἥ πρώτη φ. Arst. - см. φιλοσοφία 3

        6) лог. главный, основной
        ὅρος π. Arst.большой термин (силлогизма) - см. тж. πρῶτα, πρώτη, πρῶτον

    Древнегреческо-русский словарь > πρωτος

  • 6 φθανω

         φθάνω
        (fut. φθήσομαι и φθάσω, aor. ἔφθᾰσα - дор. ἔφθαξα или ἔφθασσα, aor. 2 ἔφθην, conjct. φθῶ, opt. φθαίην, inf. φθῆναι, part. φθάς, pf. ἔφθᾰκα) редко med. поспевать раньше, приходить первым, упреждать, опережать
        

    φθάσας Aesch. — прибывший первым;

        μ΄ ἔβαλε φθάμενος Hom. — он первый ударил меня;
        ἔσπευδεν ἕκαστος βουλόμενος φθάσαι πρῶτος Xen. — каждый торопился, желая пройти первым;
        κἂν φθάσωμεν, ἔστι σοι σωτηρία Eur.и если мы поспеем раньше (т.е. придем раньше Тиресия), ты спасен;
        ἐπειγόμενος μέ φθάσῃ ἐσπλεύσας Thuc. — торопясь, чтобы (противник) не приплыл раньше;
        ἥ ναῦς φθάσασα Thuc. — забежавший вперед корабль;
        ὃς ἂν φθάνῃ τοὺς φίλους εὐεργετῶν Xen. — тот, кто первый подоспеет друзьям на помощь;
        ἔφθη ὑπὸ τῶν πολεμίων κατακωλυθείς Her. — противники отрезали ему путь (к отступлению);
        εἰ μή τις αὐτοὺς φθάσας ἀσθενώσοι Xen.если кто-л. раньше не подорвет их силу;
        οὐκ ἄλλος φθὰς ἐμεῦ κατήγορος ἔσται Her. — никто не выступит обвинителем раньше, чем я;
        — с οὐ и последующим καί или καὴ εὐθύς выражает немедленность следующего действия или состояния:
        πρῶτον οὐκ ἔφθασαν ἀλλήλοις πλησιάσαντες καὴ … Isocr. — как только они сблизились, так (сейчас же) …;
        οὐκ ἔφθημεν εἰς Τροιζῆν΄ ἐλθόντες Isocr.не ( или едва только) успели мы прибыть в Трезен;
        οὐ φθάνειν χρέ συσκιάζοντας γένυν καί … Eur. — как только первый пушок осенит (ваши) щеки …;
        — с οὐκ ἄν в opt. выражает нетерпение или поспешность:
        οὐκ ἂν φθάνοις λέγων Xen. — не скажешь ли раньше, т.е. скажи-ка поскорее;
        κελεύω λέγειν. - Οὐκ ἂν φθάνοιμι Plat. — прошу говорить. - Сию минуту скажу;
        οὐκ ἂν φθάνοις περαίνων Plat. — да заканчивай же быстрее;
        οὐκ ἂν φθάνοιτ΄ ἀκολουθοῦντες Xen. — сейчас же следуйте за мной;
        οὐκ ἂν φθάνοι κατακοπτόμενος Dem.не миновать ему скорой гибели

    Древнегреческо-русский словарь > φθανω

  • 7 εις

        I.
         εἰς
        ион., дор. и староатт. ἐς praep. cum acc.
        

    (ἐρύσαι νῆα εἰς ἅλα Hom.; ἐμβαλεῖν τι εἴς τι Soph.)

        ἐμβαλεῖν εἰς τέν Ἀττικήν Xen. — вторгнуться в Аттику;
        πέμπειν εἴς τινα Hes., Thuc., Xen.; — послать к кому-л.;
        εἰς ἐλάτην ἀναβῆναι Hom. — взобраться на сосну;
        εἰς τὸ πεδίον καταβῆναι Xen. — спуститься на равнину;
        ἐς πατρὸς (sc. οἶκον) ἀπονέεσθαι Hom. — возвращаться в отчий дом;
        εἰς Ἀθηναίης (sc. ἱερόν) Hom. — в храм Афины;
        ἐς τὸν δῆμον λέγειν Thuc. — говорить (обращаясь) к народу;
        γράμματα ἑάλωσαν εἰς Ἀθήνας Xen. — письмо было перехвачено и доставлено в Афины;
        εἰς (τὸ) πρόσθεν Soph., Plat., Arst.; — вперед;
        εἰς τὸν οὐρανὸν ἅλλεσθαι Xen. — прыгать до неба;
        παραγγέλλειν εἰς τὰ ὅπλα Xen. — призывать к оружию;
        εἰς (τὸ) ὀρθόν Arst. — в прямом направлении, прямо;
        συνελθεῖν εἰς ἕν Arst. — свестись к одному, слиться воедино;
        τῆς γεφύρης τὸ ἐς τέν Σκυθικέν ἔχον Her. — обращенная к Скифии часть моста;
        ἥ εἰς Βοιωτοὺς ὁδός Xen.дорога в Беотию

        2) (редко - местонахождение, преимущ. в результате глаголов движения) в, на
        

    φανήμεναι εἰς ὁδόν Hom. — показаться на дороге;

        παρεῖναι εἰς τὸν ἀριθμόν Xen. — присутствовать на перекличке;
        μετὰ τούτους ὁρᾶται χερσόνησος καὴ λιμέν εἰς αὐτήν Diod.за этими (песчаными холмами) виден полуостров и в нем залив

        ἐς ἠῶ Hom. — до зари;
        εἰς ἕω Arst. — до (следующего) утра;
        ἐς ἠέλιον καταδύντα Hom.до захода солнца (ср. 4);
        ἐς ἐμέ Her. — до моего времени;
        εἰς τότε Plat. — до тех пор, пока;
        εἰς ὅτε Hom. и ἐς οὗ Her. — до тех пор как, пока не;
        εἰς ἄνδρας Plat. — до возмужалости;
        εἰς πότε ; Soph. — доколе?, до каких пор?;
        ἥ εἰς τὸν ἐνιαυτὸν δαπάνη Xen.годичный запас (ср. 4);
        εἰς ἀεί Thuc. — навсегда, на вечные времена

        4) ( момент или положение во времени) во время, в течение
        εἰς τὸ ἐνιαυτόν Arst.в течение года (ср. 3);
        ἐς ὀψέ Thuc. — в поздний час;
        ἐς τέλος Her. — наконец, в конце концов;
        ἐς καιρόν Her. — во-время, кстати

        5) ( предел) до
        

    εἰς ἔτη ἑκατὸν ζῆν Arst.жить до (т.е. не свыше) ста лет

        6) ( приблизительность) около
        7) ( разделительность) по, на
        

    ἐς δεκάδας διακοσμεῖσθαι Hom. — разделиться на десятки;

        ἐς δραχμήν ἑκάστῳ Thuc. — по драхме каждому;
        οἱ ὁπλῖται εἰς ὀκτὼ ἐγένοντο Xen.гоплиты выстроились по восьми в ряд

        

    ἀργύριον ἢ ὅσα εἰς ἀργύριον Arst. — деньги или то, что их заменяет

        9) ( образ или качество) по, в отношении
        

    εὐδόκιμος εἰς σοφίαν καὴ ἰσχύν Plat. — славящийся мудростью и могуществом;

        εἰς τρόπον τινά Luc. каким-л. — способом;
        ἐς τὸ ἀκριβές Thuc. и εἰς ἀκρίβειαν Plat., Arst.; — точно, тщательно

        10) ( мера или степень) по, насколько, сообразно
        

    εἰς δύναμιν и εἰς τὸ δυνατόν Xen., Arst.; — по возможности, насколько возможно;

        εἰς ὅσον ἐγὼ σθένω Soph. — насколько я в силах;
        ἐς τὰ μάλιστα Her.в высшей степени

        11) ( враждебность) против
        στρατεύειν εἰς Ἀττικήν Thuc.воевать против Аттики

        12) ( действие или чувство) к, по отношению к
        

    φιλία ἔς τινα Thuc.дружба к кому-л.;

        δίκαιος εἴς τινα Soph.справедливый к кому-л.;
        δέος ἔς τινα Thuc.страх перед кем-л.;
        τό γ΄ εἰς ἑαυτόν Soph. — что касается его лично;
        ἥ εἴς τι ἀρχή Thuc.власть над чем-л., αἰτία ἐς μαλακίαν Thuc. обвинение в трусости;
        ἐπαινεῖσθαι εἰς δικαιοσύνην Arst. — быть хвалимым за справедливость;
        σκωπτειν εἴς τι Arph.смеяться над чем-л.

        13) ( цель или намерение) для, из, из-за
        

    εἰς κέρδος δρᾶν τι Soph.делать что-л. из-за выгоды;

        ἐς φόβον τινός Hom.на страх кому-л.;
        τὰ εἰς τροφέν ὕδατα Arst. — вода для приготовления пищи;
        ἥ εἰς ἑορτὰς ἐσθής Xen. — праздничная одежда;
        ἀδικεῖν εἰς ὕβριν Arst. — совершать преступления из озорства;
        εἰς τί ; Soph. — для чего?, к чему?

        II.
         εἴς
         εἶς и ἐσσί эп.-ион. (= εἶ См. ει) 2 л. sing. praes. к εἰμί См. ειμι
        III.
         εἵς
         ἕντος part. aor. 2 к ἵημι См. ιημι
        IV.
         εἶς
        Hes. (= εἶ См. ει) 2 л. sing. praes. fut. к εἶμι См. ειμι
        V.
         εἷς
        (эп. тж. ἕεις), μία (эп. тж. ἴᾰ), ἕν, gen. ἑνός, μιᾶς (эп. тж. ἰῆς), ἑνός
        1) один, единый
        

    εἷς οἶος Hom. и εἷς μοῦνος Her. — один единственный;

        πλέν εἷς τις Soph. — за исключением кого-то одного;
        εἷς οὐδείς Her., Thuc., тж. εἷς οὐ Aesch. и εἷς μή Xen. — ни один, решительно никто;
        οὐχ εἷς Aesch., Eur.; — не один;
        εἷς ἕκαστος Her., Plat., Plut.; — каждый в отдельности;
        καθ΄ ἕνα (καθ΄ ἕν) Plat., Arst.; — поодиночке, по одному, но тж. вместе, воедино;
        καθ΄ ἓν ξύμπαντες Plat. — все сразу;
        καθ΄ ἓν γενέσθαι Thuc. — объединиться;
        ἐς μίαν (βουλήν) Hom., Thuc.; — единодушно;
        τὸ ἓν ἐπὴ πολλῶν Plut., Arst.; — единство во множестве;
        ἓν καθ΄ αὑτό Arst. — абсолютное единство;
        ἓν κατὰ συμβεβηκός Arst. — относительное единство;
        εἷς πρὸς ἕνα Dem. и ἓν πρὸς ἕν Plat., Arst.; — ее поставляя одно с другим, т.е. при сравнительном рассмотрении;
        εἷς μὲν …εἷς ( или ἕτερος) δε Xen., Arst.; — один …, другой же, для усиления superl. что ни на есть (εἷς ἄριστος Hom., Soph.);
        εἷς αὐτῶν Thuc. — один из них;
        τὰ ἕνα Arst.единства

        2) некий, какой-то, какой-л.
        

    ἑνὴ τῷ τρόπῳ Plat. каким-л. — способом;

        εἷς ὅ πρῶτος Dem. — первый попавшийся, любой

        3) (= πρῶτος См. πρωτος) первый

    Древнегреческо-русский словарь > εις

  • 8 καταρχω

        1) тж. med. класть начало, начинать, приступать
        

    (τινός Trag. etc., редко τι Plat.)

        τίνες κατῆρξαν μάχης ; Aesch. — кто (первый) начал сражение?;
        ὁδοῦ κ. Soph. — начинать (первым) путь, т.е. идти впереди (кого-л.);
        οἱ κατηργμένοι τινός Plat.приступившие к чему-л.;
        δεινοῦ λόγου κατῆρξας Soph. — ты начал странную речь;
        θαυμαστόν τινα κατῆρχε λόγον Plat. (он) завел какую-то диковинную речь;
        αὐτὸς οὕτω ποιῶν κατῆρχεν Xen. (Кир) первый подавал пример этого;
        κατάρχεσθαι στεναγμόν Eur.поднимать вопль

        2) культ., med. приступать к жертвоприношению, начинать обряд
        

    Νέστωρ χέρνιβά τ΄ οὐλοχύτας τε κατήρχετο Hom. — Нестор начал омовение рук и осыпание (жертвы) ячменем, т.е. приступил к жертвоприношению;

        ἐπεὴ αὐτοῦ πρὸς τῷ βωμῷ κατάρχοντο Her. — когда (египтяне) приступили к тому, чтобы принести его в жертву;
        κατάρχομαι μέν, σφάγια δ΄ ἄλλοισιν μέλει Eur. — я начинаю обряд жертвоприношения, заклание же (жертвы) - дело других

        3) med. приносить в жертву, закалывать
        

    (τοῦ τράγου Arph.)

        κατάρχεσθαι ξίφει Eur. — закалывать (жертву) мечом;
        κατάρξασθαι θυμάτων Eur.совершить жертвоприношения

        4) med. посвящать
        

    ᾗ σὸν κατῆρκται σῶμα Eur. (богиня), которой посвящена ты (досл. твое тело)

        5) med., ирон. дубасить, бить, колотить
        

    σκυτάλην λαβών μου κατήρξατο Luc. — взяв дубину, он отделал меня

        6) med. убивать, умерщвлять
        

    (ἅπαντας Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > καταρχω

  • 9 νεα

         νέα
        I
        acc. к ναῦς См. ναυς
        II
        ἥ [f к νέος См. νεος I]
        1) (sc. σελήνη) новолуние Arph., Lys.
        2) (sc. ἡμέρα) первый день месяца

    Древнегреческо-русский словарь > νεα

  • 10 οινανθη

        ἥ
        1) первый побег виноградной лозы Eur.
        2) цвет виноградной лозы или виноградная лоза Eur., Arph.
        3) досл. мягкий пушок на виноградных листьях, перен. первый пушок на щеках юноши Pind.
        4) бот. (предполож.) омежник, конский укроп (Oenanthe L.) Arst.
        5) предполож. птица каменка ( Saxicola oenanta) Arst.

    Древнегреческо-русский словарь > οινανθη

  • 11 παραπεσων

        ὅ (part. aor. к παραπίπτω См. παραπιπτω) первый попавшийся, первый встречный Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > παραπεσων

  • 12 παρατυγχανω

        (fut. παρατεύξομαι, aor. παρέτῠχον) случайно оказываться, попадать(ся), присутствовать
        

    (τινί Hom.; τῇ μάχῃ Polyb.)

        ἐν τοῖς λόγοις π. Plat. — случайно присутствовать при беседе;
        λαβόντες ὅ τι ἑκάστῳ παρέτυχεν ὅπλον Plat. — схватив какое кому попалось оружие;
        ὅ παρατυχών Thuc., Xen. и ὅ παρατυγχάνων NT. — первый попавшийся, первый встречный;
        πρὸς τὸ παρατυγχάνον Thuc. — в зависимости от обстоятельств;
        ἐν τῷ παρατυχόντι Thuc., и ἐκ τοῦ παρατυχόντος Plat. — смотря по (сообразно) обстоятельствам;
        παρατυχὸν ποιεῖν τι Thuc.поскольку представился случай сделать что-л.

    Древнегреческо-русский словарь > παρατυγχανω

  • 13 προπειρα

        ἥ предварительная попытка, первый опыт Thuc.

    Древнегреческо-русский словарь > προπειρα

  • 14 προτερος

        3
        [compar. к πρό См. προ]
        1) первый
        

    (π. χρόνῳ и κατὰ χρόνον Arst.)

        ὅ με π. κάκ΄ ἔοργεν Hom. — тот, кто первый нанес мне обиду;
        π. ἢ ὑμεῖς Plat. — раньше, чем вы;
        ἐμέο π. Hom. — раньше, чем я

        2) старший
        

    (γενεῇ Hom.)

        ὅ π. Διονύσιος Xen.Дионисий Старший

        3) предыдущий, прежний, прошлый
        

    πρότεροι παῖδες Hom. — дети от прежнего (первого) брака;

        τῇ πρότέρῃ (sc. ἡμέρᾳ) Hom., Thuc. — днем раньше, накануне;
        τῷ προτέρῳ ἔτει Her. — годом раньше;
        οἱ πρότεροι (sc. ἄνδρες или ἄνθρωποι) Hom., Aesch.предшественники или предки

        4) передний
        5) имеющий преимущество, превосходящий

    Древнегреческо-русский словарь > προτερος

  • 15 πρωτη

         πρώτη
        ἥ первый раз, начало
        

    τέν πρώτην Her., Xen., Dem., Luc. — в первый раз, на первых порах или вначале;

        ἀπὸ πρώτης Plat.с самого начала

    Древнегреческо-русский словарь > πρωτη

  • 16 γύρος

    ο
    1) окружность, круг; периметр; 2) круг, тур; раунд;

    γύρος του βαλς — тур вальса;

    ο πρώτος γύρος τού διαγωνισμού — первый тур конкурса;

    πρώτος γύρος των αγώνων — первый круг соревнований;

    3) обод, обруч;
    4) ограда; 5) оборка; волан; 6) край, бордюр' (тж. платья); поля (шляпы); 7) оборот, виток; 8) поворот, оборот; хождение кругом;

    φέρνω γύρο το σπίτι — кружить, бегать вокруг дома;

    9) блуждание, скитание, шатание;
    10) прогулка, поездка;

    ο γύρος τού κόσμου — кругосветное путешествие;

    κάνω γύρο — а) прогуливаться, бродить;

    б) идти в обход, ехать в объезд (см. 11);

    κάνω ένα γύρο — а) немного прогуляться; — б) сделать один круг (см. 2);

    πάμε ένα γύρο — пойдём пройдёмся;

    11) обход, объезд, окольный путь; крюк (разг);

    κάνω το γύρο — делать крюк;

    12) товарооборот;
    13) спорт, беговой круг;

    § γύροι τού εγκεφάλου — извилины мозга;

    τα μοιράσαμε τρείς στο γύρο ( — или του γύρου) — мы разделили это между нами тремя;

    κάθονται ένα γύρο — сидеть кружком

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > γύρος

  • 17 τυχών

    ούσα, όν любой, первый попавшийся;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > τυχών

  • 18 πρωθιερέας

    πρωθιερέας ο
    протоиерей – первый среди священников. Он бывает обыкновенно настоятелем прихода. В Русской Церкви звание протоиерея жалуется священнику часто не только настоятелю прихода, но и как почетное личное отличие, см. πρωτοπρεσβύτερος
    Этим.
    < πρωθιερεύς < πρωθ- (<πρωτο-) + ιερεύς «первый + священник, иерей»

    Η εκκλησία λεξικό (Церковный словарь Назаренко) > πρωθιερέας

  • 19 2535

    {собств., 3}
    Первый сын Адама и Евы, первый человек, рожденный от человека (по образу Адама, Быт. 5:3), ставший первым убийцей своего брата (Евр. 11:4; 1Ин. 2:1; 4:13). См. евр. 7014 (ןיִקַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 2535

  • 20 Κάϊν

    {собств., 3}
    Первый сын Адама и Евы, первый человек, рожденный от человека (по образу Адама, Быт. 5:3), ставший первым убийцей своего брата (Евр. 11:4; 1Ин. 2:1; 4:13). См. евр. 7014 (ןיִקַ).*

    Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > Κάϊν

См. также в других словарях:

  • ПЕРВЫЙ — ПЕРВЫЙ, или южн., зап. перший, счетом, по порядку счета начальный; один, раз, с которого идет счет. Первый, другой, третий и обчелся! не много, мало. Я тебе не в первый раз это говорю. Первые петухи, полночь. (Вторые, два часа; третьи, три).… …   Толковый словарь Даля

  • ПЕРВЫЙ — первая, первое. 1. Числит. порядк. к один. Первый топ. Первый номер. Первая стадия. Первое января (подразумевается число). «Три клада в сей жизни были мне отрада. И первый клад мой честь была.» Пушкин. 2. только мн. Занимающий начальное место в… …   Толковый словарь Ушакова

  • первый — Главный, зачинщик, запевало, застрельщик, затейщик, передовой, инициатор, пионер. Ср …   Словарь синонимов

  • первый — Первый, это порядковое числительное называет того или тех, кто в чем то опередил других. Ну, скажем, Сборная России на этих соревнованиях была первой. Однако нужно помнить, что числительное первый сочетается не со всеми глаголами, потому что есть …   Словарь ошибок русского языка

  • ПЕРВЫЙ — ПЕРВЫЙ, ая, ое. 1. см. один. 2. Первоначальный, самый ранний; происходящий, действующий раньше всех других. Первое впечатление. Первое время (сначала). Не первой молодости (не молод). П. рейс. Он сюда пришёл самый п. 3. Лучший из всех в каком н.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ПЕРВЫЙ — «ПЕРВЫЙ», СССР, КИРГИЗФИЛЬМ, 1984, цв., 86 мин. Публицистическая драма. О кадровом партийном работнике. В ролях: Советбек Джумадылов (см. ДЖУМАДЫЛОВ Советбек), Наталья Аринбасарова (см. АРИНБАСАРОВА Наталья Утевлевна), Нуржуман Ихтымбаев (см.… …   Энциклопедия кино

  • первый — • первый мошенник …   Словарь русской идиоматики

  • первый — диал., нареч. перво сначала , перва, перва – то же (Даль), укр. первий, др. русск. пьрвъ, ст. слав. прьвъ, прьвыи πρῶτος (Клоц., Супр.), болг. първи, сербохорв. пр̑вӣ, словен. pȓvi, чеш., слвц. prvy, польск. pierwszy, др. польск. pirwo, рiеrwу …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • первый —   В первинку кому чему с инф. (разг.) в первый раз, впервые (приходится что н. делать, испытывать; чаще с отриц.).     Мне не в первинку дрова колоть.   Первобытное состояние (шутл.) прежнее, бывшее состояние.     Вернуть кого н. в первобытное… …   Фразеологический словарь русского языка

  • первый — Общеслав., имеющее соответствия в других индоевроп. яз. (ср. др. инд. pūrvas «прежний, первый», др. англ. forwost «первый, главарь», алб. parē «первый»). Суф. производное от per (см. перед), того же корня, что и греч. paros «до, прежде» др. инд.… …   Этимологический словарь русского языка

  • Первый — Запрос «Первый» перенаправляется сюда. Первому каналу российского телевидения посвящена соответствующая статья. Первый Тип мультфильма рисованный Режиссёр Роберт Саакянц Автор сценария { …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»