-
1 Директива Совета Европейского сообщества о годовых отчетах и консолидированной отчётности банков и других финансовы
Универсальный русско-английский словарь > Директива Совета Европейского сообщества о годовых отчетах и консолидированной отчётности банков и других финансовы
-
2 Закон о годовых отчетах
ngener. Gada pārskatu likums -
3 экстраординарные статьи в финансовых отчетах
Русско-казахский экономический словарь > экстраординарные статьи в финансовых отчетах
-
4 раскрывать (отражать) в финансовых отчетах
to disclose in financial statements4000 полезных слов и выражений > раскрывать (отражать) в финансовых отчетах
-
5 раскрытие информации в финансовых отчетах
disclosure of information in financial statements4000 полезных слов и выражений > раскрытие информации в финансовых отчетах
-
6 double-dummy
Medicine: DD (сокращение, принятое в отчетах по клиническим исследованиям) -
7 в составе статьи
Accounting: in item (в отчетах) -
8 вертикальный анализ
Accounting: vertical analysis (статьи финансового отчёта, выраженные в процентах от общей суммы (напр. прибыль в процентах от дохода) служат базой для сопоставления по периодам), vertical analysis (один из видов техники финансового анализа (financial analysis), предполагающий, что составляющие итога показаны в процентах. Используется в так называемых отчетах обычного формата (common-size statement))Универсальный русско-английский словарь > вертикальный анализ
-
9 водная подушка
-
10 детализировать в столбцах
SAP.tech. drill down (в отчетах в системе Business Warehouse)Универсальный русско-английский словарь > детализировать в столбцах
-
11 детализировать в строках
SAP.tech. drill across (в отчетах в системе Business Warehouse)Универсальный русско-английский словарь > детализировать в строках
-
12 кристаллический
1) General subject: crystal, crystalline, crystallized2) Oil: crystalline (used in drilling reports) (используется в буровых отчетах)3) Astronautics: transistor4) Drilling: Xln (crystalline), cryst (crystalline)5) Makarov: crystal (относящийся к кристаллу), crystalline (состоящий из кристаллов) -
13 отсутствие эффективности (lack of efficacy)
Pharmacology: LOE (относится к лекарственным средствам, используется в отчетах по безопасности PSUR)Универсальный русско-английский словарь > отсутствие эффективности (lack of efficacy)
-
14 сообщение о нежелательном явлении, не имеющее медицинского подтверждения
Универсальный русско-английский словарь > сообщение о нежелательном явлении, не имеющее медицинского подтверждения
-
15 товарооборот
1) General subject: business, commodity circulation, turnover (включает в себя стоимость товаров и услуг, реализованных как за наличный расчёт (sales for cash), так и в кредит (sales on account). В финансовых отчетах (financial statements) этот показатель приводится за минусом скидок с про), turnover of commodities2) Agriculture: sale pl3) Law: goods traffic4) Commerce: trade turnover5) Economy: commercial exchange, commodity turnover, goods turnover, stock turnover, traffic6) Diplomatic term: goods exchanges, sale7) Oil: turnover8) Advertising: throughput10) EBRD: trade -
16 отсутствие эффективности
Pharmacology: (lack of efficacy) LOE (относится к лекарственным средствам, используется в отчетах по безопасности PSUR)Универсальный русско-английский словарь > отсутствие эффективности
-
17 погоня за цифрами
-
18 находиться
be, be found, occur, be present, be situated, belong, be contained in, spend time•... находится в самом основании современной математики. -... lies at the very foundation of modern mathematics.• Данное заключение находится в противоречии с мнением Смита [1], который... - This conclusion is at variance with that of Smith [1], who...• Данный результат находится в полном (= абсолютном согласии с... - The result is in perfect agreement with..• Мост находится в стадии строительства. - The bridge i -currently under construction.• Обоснование для этих предположений находится единственно в... - The justification of these assumption-lies solely in...• Один из ответов на данный вопрос находится в концепции (= идее)... - One answer to this question Hi in the concept of...• Примеры будут найдены в стандартных описаниях (= отчетах)... - Examples will be found in standard accounts of...• Применимость этой процедуры все еще находится под вопросом. - The viability of this procedure is still in question; This procedure is still open to question.• Элемент x находится в S. - The element x lies in S.• Это находится в контрасте с соответствующим результатом для... - This contrasts with the corresponding result for...• Это находится в соответствии с теорией... - This is in accordance with the theory of...• Это также находится в согласии с наблюдением (= экспериментом). - This, too, is in accord with observation.• Это уравнение находится в полном согласии с... - This equation is in excellent agreement with... -
19 описание
description, account, picture, classification• Более точное описание включает (в себя)... - A more precise description includes...• Более точное описание получается (путем)... - A more accurate description is obtained by...• Давайте начнем с краткого описания... - Let us begin with a brief description of...• Данная глава начинается с описания... - This chapter begins with a description of...• Данное условие служит в качестве описания... - This condition serves as a description of...• Здесь мы даем упрощенное описание (чего-л). - Неге we give a simplified description of...• Краткие описания таких вещей (= процессов и т. п. ) также представляют интерес... - Sketches of these patterns are also of interest.• Краткое описание (= сводка)... приводится в... - A brief account of... is given in...• Нашей основной целью является описание... - Our main purpose is to given an exposition of...• Нашей основной целью является описание систематических методов для... - Our first concern is to describe systematic methods for...• Нижеследующее является кратким описанием... - The following is a brief account of...• Описание данного эффекта можно найти в статье [1]. - A description of this effect can be found in Smith [1].• Относительно более полного описания предмета см. Найквист [1]. - For a fuller treatment of this subject, see Nyquist [1].• Перед тем, как приступить к подробному изложению, дадим краткое описание... - Before entering into the details, we give a brief description of...• Подробное описание методологии можно найти в статье Смита [1]. - A detailed description of the methodology may be found in Smith [1].• Предшествующие абзацы - это очень краткое и упрощенное описание (чего-л). - The foregoing paragraphs are a very brief and simplified account of...• Предыдущее описание просто иллюстрирует принцип... - The above description merely illustrates the principle of...• Примеры будут найдены в стандартных описаниях (= отчетах)... - Examples will be found in standard accounts of...• Следующим нашим шагом будет описание... - Our next task is to describe...• Чтобы получить более точное и детальное описание, необходимо... - То obtain a more accurate and detailed description, it is necessary to...• Эта книга дает современное описание... - This book provides an up-to-date description of... -
20 отчет
(см. также доклад, публикация) report, record, account• Все опубликованные отчеты указывают на наличие... - All the published reports point to the presence of...• Из опубликованных отчетов видно, что... - From published accounts, it is apparent that...• Примеры будут обнаружены в стандартных отчетах... - Examples will be found in standard accounts of...• В рамках этого тома невозможно дать детальный отчет о... - It is impossible within the scope of this volume to give a detailed account of...• Этот отчет описывает новый метод... - This report describes a new method of...
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ЭКСТРАОРДИНАРНЫЕ СТАТЬИ В ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ — события или операции, отражаемые в бухгалтерских, финансовых отчетах; которые отличаются своей величиной, необычной природой и редкостью одновременно, по сравнению с обычной деятельностью организации; конкретный состав включаемых сюда статей… … Экономический словарь
ЭКСТРАОРДИНАРНЫЕ СТАТЬИ В ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ — события или операции, отражаемые в бухгалтерских, финансовых отчетах, которые отличаются своей величиной, необычной природой и редкостью одновременно, по сравнению с обычной деятельностью организации; конкретный состав включаемых сюда статей в… … Энциклопедический словарь экономики и права
экстраординарные статьи в финансовых отчетах — события или операции, отражаемые в бухгалтерских, финансовых отчетах, которые отличаются своей величиной, необычной природой и редкостью одновременно, по сравнению с обычной деятельностью организации; конкретный состав включаемых сюда статей… … Словарь экономических терминов
СТАТЬЯ В ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ, ЭКСТРАОРДИНАРНАЯ — события или операции, которые отличаются своей величиной, необычной природой и редкостью одновременно по сравнению с обычной деятельностью организации; конкретный состав включаемых сюда статей неодинаков в различных странах … Большой бухгалтерский словарь
СТАТЬЯ В ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ, ЭКСТРАОРДИНАРНАЯ — события или операции, которые отличаются своей величиной, необычной природой и редкостью одновременно по сравнению с обычной деятельностью организации; конкретный состав включаемых сюда статей неодинаков в различных странах … Большой экономический словарь
ЗАКОНЫ О ЛОЖНЫХ ФИНАНСОВЫХ ОТЧЕТАХ — FALSE STATEMENT ACTSПредусматривают наказание любого лица, искажающего действительное положение дел в отчете с целью добиться получения ценных бумаг или имущества, наличности; предоставления ссуды или кредита; продления срока кредита; получения… … Энциклопедия банковского дела и финансов
АУДИТ — AUDITСистематический процесс объективного получения и оценки компетентным независимым лицом материалов об указанной юр. организации, предприятии, обществе для определения и составления отчета о соответствии между заявленными экон. мероприятиями,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ОТЧЕТЫ СТРАХОВЫХ КОМПАНИЙ — INSURANCE COMPANY STATEMENTSПодробные фин. О.с.к., представляемые ими ежегодно главам (superintendents) или руководителям (commissioners) страховых управлений штатов, отражают двойственный характер их деятельности в качестве андеррайтинговых и… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Начальное народное образование — I Содержание: I. Начальное народное образование вообще. II. Начальное народное образование за границей: Австро Венгрия, Англия, Бельгия, Болгария, Германия, Голландия, Дания, Испания, Италия, Норвегия, Португалия, Румыния, Сербия,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Международные рейтинговые агентства — (International rating agencies) Рейтинговые агентства это организация, занимающаяся оценкой платёжеспособности субъектов финансового рынка Международные рейтинговые агентства: кредитный рейтинг стран, Fitch Ratings, Moody s, S&P, Morningstar,… … Энциклопедия инвестора
ГОСТ Р 53794-2010: Информация о недрах геологическая. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р 53794 2010: Информация о недрах геологическая. Термины и определения оригинал документа: аналитическая информация Часть геологической информации о недрах, содержащая сведения о строении, составе, свойствах горных пород, руд,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации