Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

несмышлёныш

  • 1 несмышлёныш

    1) General subject: ganzl, gosling
    2) Colloquial: silly

    Универсальный русско-английский словарь > несмышлёныш

  • 2 несмышлёныш

    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > несмышлёныш

  • 3 несмышлёныш

    м. разг.

    Русско-английский словарь Смирнитского > несмышлёныш

  • 4 несмышлёныш

    muļķītis, vientiesis, vientiesītis, muļķis

    Русско-латышский словарь > несмышлёныш

  • 5 несмышлёныш

    м. разг.
    criatura f, niño desavisado (inocente)
    * * *
    n
    colloq. criatura, niño desavisado (inocente)

    Diccionario universal ruso-español > несмышлёныш

  • 6 несмышлёныш

    м. разг.

    Dictionnaire russe-français universel > несмышлёныш

  • 7 несмышлёныш

    м. разг.

    Diccionario universal ruso-español > несмышлёныш

  • 8 несмышлёныш

    м; разг.
    аңгыра, аңсыз (бала)

    Русско-татарский словарь > несмышлёныш

  • 9 несмышлёныш

    нетя́ма

    Русско-украинский словарь > несмышлёныш

  • 10 несмышлёныш

    прост.
    1) няцямлівы, -вага муж., някемлівы, -вага муж., някемны, -нага муж.
    2) (о ребёнке) малы (яшчэ), разг. блазан, -зна муж., блазен, -зна муж.

    Русско-белорусский словарь > несмышлёныш

  • 11 несмышлёныш

    м. разг.
    silly / unreasonable child

    Новый большой русско-английский словарь > несмышлёныш

  • 12 несмышлёныш

    α.
    κουτό (μωρό) παιδάκι.

    Большой русско-греческий словарь > несмышлёныш

  • 13 несмышлёныш

    [nesmyšljónyš] m.
    scioccherello, (bambino) stupidino

    Новый русско-итальянский словарь > несмышлёныш

  • 14 несмышлёныш

    м; разг.
    бер ни аңламаған, аҡылһыҙ, аңһыҙ (бала)

    Русско-башкирский словарь > несмышлёныш

  • 15 несмышлёныш

    м разг. кӯдак

    Русско-таджикский словарь > несмышлёныш

  • 16 несмышленыш

    Русско-португальский словарь > несмышленыш

  • 17 О-162

    КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ
    НАКЛАДЫВАТЬ/ НАЛОЖИТЬ) ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на кого-что
    ОСТАВЛЙТЬ/ОСТАВИТЬ ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на ком-чём VP subj: abstr usu. pfv usu. this WO to leave a noticeable trace (on s.o. or sth.): X наложил отпечаток на Y-a - X left its (a) mark on Y X left (set) its (an) imprint on Y X had an (its) effect on Y X set (put, stamped) a (its) seal on Y Y was marked by X.
    Он (Захар) принадлежал двум эпохам, и обе положили на него печать свою (Гончаров 1). Не (Zakhar) belonged to two different epochs, and each of them had left its mark on him (1a).
    ...Для всех шёл один двадцатый век, дымы Бабьих Яров стлались над миром, война колотила лучшую нашу пору — юность, и это было то общее, что наложило отпечаток на всю нашу жизнь (Кузнецов 1)....We all lived in the same twentieth century, the smoke of the Babi Yars was spreading over the world, and the war was battering the best of our lives-our youth. This we shared, and it left an imprint on our lives forever (1a).
    Присутствие Ольги на всё в доме налагало свой отпечаток (Шолохов 4). Olga's presence had its effect on the whole household (4a).
    Предстоящий отъезд Аркадия наложил печать на семью Мансуровых, печать некоторой грусти, недоумения: ну, как это так -Аркашка, мальчишечка, несмышлёныш, и вдруг в армию? (Залыгин 1). Arkady's impending departure set a seal on the Man-surov family, a seal of a kind of sadness and uncertainty: how was it that a scatterbrained boy like Arkady could be off to the army? (1a).
    Власть «общего мнения» огромна, противиться ей гораздо труднее, чем думают, и на каждого из людей время кладёт свой отпечаток (Мандельштам 1). The power of the "general will" is enormous—to resist it is much harder than people think-and we are all marked by the times we live in (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > О-162

  • 18 класть отпечаток

    КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ (НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ) ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на кого-что; ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на ком-чём
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; usu. this WO]
    =====
    to leave a noticeable trace (on s.o. or sth.):
    - X наложил отпечаток на Y-a - X left its <a> mark on Y;
    - X set (put, stamped) a (its) seal on Y;
    - Y was marked by X.
         ♦ Он [Захар] принадлежал двум эпохам, и обе положили на него печать свою (Гончаров 1). Не [Zakhar] belonged to two different epochs, and each of them had left its mark on him (1a).
         ♦...Для всех шёл один двадцатый век, дымы Бабьих Яров стлались над миром, война колотила лучшую нашу пору - юность, и это было то общее, что наложило отпечаток на всю нашу жизнь (Кузнецов 1)....We all lived in the same twentieth century; the smoke of the Babi Yars was spreading over the world, and the war was battering the best of our lives-our youth. This we shared, and it left an imprint on our lives forever (1a).
         ♦ Присутствие Ольги на всё в доме налагало свой отпечаток (Шолохов 4). Olga's presence had its effect on the whole household (4a).
         ♦ Предстоящий отъезд Аркадия наложил печать на семью Мансуровых, печать некоторой грусти, недоумения: ну, как это так - Аркашка, мальчишечка, несмышлёныш, и вдруг в армию? (Залыгин 1). Arkady's impending departure set a seal on the Mansurov family, a seal of a kind of sadness and uncertainty: how was it that a scatterbrained boy like Arkady could be off to the army? (1a).
         Власть "общего мнения" огромна, противиться ей гораздо труднее, чем думают, и на каждого из людей время кладёт свой отпечаток (Мандельштам 1). The power of the "general will" is enormous - to resist it is much harder than people think-and we are all marked by the times we live in (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > класть отпечаток

  • 19 класть печать

    КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ (НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ) ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на кого-что; ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на ком-чём
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; usu. this WO]
    =====
    to leave a noticeable trace (on s.o. or sth.):
    - X наложил отпечаток на Y-a - X left its <a> mark on Y;
    - X set (put, stamped) a (its) seal on Y;
    - Y was marked by X.
         ♦ Он [Захар] принадлежал двум эпохам, и обе положили на него печать свою (Гончаров 1). Не [Zakhar] belonged to two different epochs, and each of them had left its mark on him (1a).
         ♦...Для всех шёл один двадцатый век, дымы Бабьих Яров стлались над миром, война колотила лучшую нашу пору - юность, и это было то общее, что наложило отпечаток на всю нашу жизнь (Кузнецов 1)....We all lived in the same twentieth century; the smoke of the Babi Yars was spreading over the world, and the war was battering the best of our lives-our youth. This we shared, and it left an imprint on our lives forever (1a).
         ♦ Присутствие Ольги на всё в доме налагало свой отпечаток (Шолохов 4). Olga's presence had its effect on the whole household (4a).
         ♦ Предстоящий отъезд Аркадия наложил печать на семью Мансуровых, печать некоторой грусти, недоумения: ну, как это так - Аркашка, мальчишечка, несмышлёныш, и вдруг в армию? (Залыгин 1). Arkady's impending departure set a seal on the Mansurov family, a seal of a kind of sadness and uncertainty: how was it that a scatterbrained boy like Arkady could be off to the army? (1a).
         Власть "общего мнения" огромна, противиться ей гораздо труднее, чем думают, и на каждого из людей время кладёт свой отпечаток (Мандельштам 1). The power of the "general will" is enormous - to resist it is much harder than people think-and we are all marked by the times we live in (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > класть печать

  • 20 накладывать отпечаток

    КЛАСТЬ/ПОЛОЖИТЬ (НАКЛАДЫВАТЬ/НАЛОЖИТЬ) ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на кого-что; ОСТАВЛЯТЬ/ОСТАВИТЬ ОТПЕЧАТОК (ПЕЧАТЬ obsoles) на ком-чём
    [VP; subj: abstr; usu. pfv; usu. this WO]
    =====
    to leave a noticeable trace (on s.o. or sth.):
    - X наложил отпечаток на Y-a - X left its <a> mark on Y;
    - X set (put, stamped) a (its) seal on Y;
    - Y was marked by X.
         ♦ Он [Захар] принадлежал двум эпохам, и обе положили на него печать свою (Гончаров 1). Не [Zakhar] belonged to two different epochs, and each of them had left its mark on him (1a).
         ♦...Для всех шёл один двадцатый век, дымы Бабьих Яров стлались над миром, война колотила лучшую нашу пору - юность, и это было то общее, что наложило отпечаток на всю нашу жизнь (Кузнецов 1)....We all lived in the same twentieth century; the smoke of the Babi Yars was spreading over the world, and the war was battering the best of our lives-our youth. This we shared, and it left an imprint on our lives forever (1a).
         ♦ Присутствие Ольги на всё в доме налагало свой отпечаток (Шолохов 4). Olga's presence had its effect on the whole household (4a).
         ♦ Предстоящий отъезд Аркадия наложил печать на семью Мансуровых, печать некоторой грусти, недоумения: ну, как это так - Аркашка, мальчишечка, несмышлёныш, и вдруг в армию? (Залыгин 1). Arkady's impending departure set a seal on the Mansurov family, a seal of a kind of sadness and uncertainty: how was it that a scatterbrained boy like Arkady could be off to the army? (1a).
         Власть "общего мнения" огромна, противиться ей гораздо труднее, чем думают, и на каждого из людей время кладёт свой отпечаток (Мандельштам 1). The power of the "general will" is enormous - to resist it is much harder than people think-and we are all marked by the times we live in (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > накладывать отпечаток

См. также в других словарях:

  • несмышлёныш — несмышлёныш, а, ем …   Русское словесное ударение

  • несмышлёныш — несмышлёныш, а …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • несмышлёныш — несмышлёныш …   Словарь употребления буквы Ё

  • несмышлёныш — несмышлёныш, несмышлёныши, несмышлёныша, несмышлёнышей, несмышлёнышу, несмышлёнышам, несмышлёныша, несмышлёнышей, несмышлёнышем, несмышлёнышами, несмышлёныше, несмышлёнышах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • НЕСМЫШЛЁНЫШ — НЕСМЫШЛЁНЫШ, несмышлёныша, муж. (прост. пренебр.). Несмышленый человек. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • НЕСМЫШЛЁНЫШ — НЕСМЫШЛЁНЫШ, а, муж. (разг.). Несмышлёный малыш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • несмышлёныш — и устарелое несмыслёныш …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • несмышлёныш — несмышлёныш, а, твор. п. ем …   Русский орфографический словарь

  • несмышлёныш — а; м.; разг. Несмышлёный ребёнок. Не сердись на него, несмышлёныша. Ещё несмышлёныш, а как хорошо плавает! …   Словарь многих выражений

  • несмышлёныш — (2 м), Тв. несмышлёнышем; мн. несмышлёныши, Р. несмышлёнышей …   Орфографический словарь русского языка

  • несмышлёныш — а, м. разг. Несмышленый ребенок. Когда я еще несмышленышем был, меня матушка на поклон к крестной матери посылала. Саянов, Небо и земля …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»