-
1 örökség
• наследие* * *формы: öröksége, örökségek, örökségetнаследство́ с; насле́дие с* * *[\örökséget, \öröksége, \örökségek] наследство, átv. наследие;eszmei/szellemi \örökség — идейное наследие; a múlt \öröksége — наследие прошлого; \örökség útján — по наследству; vkit \örökségébe beiktat — ввести кого-л. в наследство; \örökségbe hagy vkinek vmit — оставлять/оставить в наследство v. передать по наследству кому-л. что-л.; átv. оставлять/оставить в наследие кому-л. что-л.; \örökségbe kap vmit — получить что-л. по наследству; kisemmizi/kiforgatja az \örökségéből — лишить наследства кого-л.; lemond az \örökségről — отрекаться/ отречься от наследства; az \örökségről való lemondás — отказ от наследства; \örökséget kiad — выделить/выделить; kikapja az \örökségét — выделяться/выделиться; (átv. is) \örökségül hagy передавать/передать по наследствуapai \örökség — отцовское наследство; átv. отцовское наследие;
-
2 hagyaték
• наследие• наследство наследие* * *формы: hagyatéka, hagyatékok, hagyatékot1) насле́дство с2) насле́дие с* * *[\hagyatékot, \hagyatékа, \hagyatékok] наследство, átv. наследие, vál. завет, завещание;irodalmi \hagyaték — литературное наследие
-
3 örök
* * *формы прилагательного: örökök, örököt1) ве́чныйörök érvényű igazság — ве́чная и́стина
2)örökbe fogadni сущ — усыновля́ть/-ви́ть; удочеря́ть/-ри́ть
* * *Imn. 1. вечный, vál. нетленный, извечный;\örök álomba szenderül — заснуть v. уснуть вечным сном; \örök álomra hunyja szemét — уснуть навеки; \örök álmát alussza — спать беспробудным сном; почивать; \örök dicsőség a hősöknek! — вечная слава героям !; \örök életű — бессмертный; a leninizmus \örök érvényű eszméi — немеркнущие идеи ленинизма; \örök érvényű igazság — вечная истина; \örök fagy (talajban) — вечная мерзлота; \örök hála — вечная благодарность; \örök használatra — на вечное пользование; \örök hírnév — бессмертие; \örök hó — вечный снег; \örök időkre — на веки вечные; fil. \örök igazságok — вечные истины; \örök jég — вечные льды; \örök tulajdonba — в вечное владение;\örök álom — вечный сон;
2. vall. безначальный, предвечный;IIaz \örök Isten — предвечный бог;
\öröktől fogva való/létező — безначальный, предвечный;fn.
[\örökot, \öröke] 1. (örökkévalóság) \öröktől fogva — с сотворения мира;2. (örökség) наследство;vkinek az \örökébe lép — следовать/последовать за кем-л.;\örökbe hagy — оставлять/оставить в наследство; rég. отказывать/отказать, отписывать/отписать;
3.nem kölcsön vettem, hanem \örökbe (viszszaadás kötelezettsége nélkül) — я взял не в долг, а без отдачи;\örökbe — без отдачи;
4.\örökbe fogadó — приёмныйjog.
\örökbe fogad — адоптировать; (fiút) усыновлять/усыновить, (leányt) удочерить/удочерить; -
4 örökösödési
наследственный;\örökösödési törvény — закон о порядке наследования; tört. a lengyel \örökösödési háború — война за польское наследство; a spanyol \örökösödési háború — война за испанское наследство\örökösödési jog. — наследственное право;
-
5 ül
+1[\ült, \üljön, \ülne]Itn. 1. {vhol} сидеть;félig \ül — полусидеть; lovaglóülésben \ül {széken stby.) — сидеть верхом; tétlenül \ül — сидеть без дела; törőkülésben \ül — поджимать ноги; asztalnál \ül — сидеть за столом; karosszékben \ül — сидеть в кресле; lovon \ül — сидеть на лошади; biztosan \ül — а nyeregbenegyenesen \ül — сидеть прямо;
a) крепко/уверенно сидеть в седле;b) átv. прочно сидеть на месте v. на своём посту;puhán \ül — сидеть на мягком;széken \ül — сидеть на стуле; csak \ül és egész este egy árva szót sem szól. — он сидит, и весь вечер ни гугу; vki mellett \ül — сидеть рядом с кем-л.; egymás mellett \ülnek az asztalnál — они сидять рядом за столом; a könyv. mellett \ül — сидеть за книгой; szemben \ül vkivel — сидеть против кого-л.; \ülve marad — усиживать/усидеть;2. {vhová} садиться/сесть;vki mellé \ül — подсаживаться/ подсесть к кому-л.; munkához \ül — усаживаться/усесться за работу; vkinek az ölébe \ül — сесть к кому-л. на колени; taxiba \ül — брать/взять такси; vacsorához \ül — садиться за ужин; vonatra \ül — сесть на/в поезд; \ülj hátrább ! — сядь немножко подальше назад!; \ülj mellém — сядь/ садись рядом со мной; a fürdőkádba \ült — он сел в ванну; a zongorához \ült — она села за ройль; asztalhoz \ültünk — мы сели за стол; átv. ő \ült az örökségbe — он получил наследство v. (birtokról) имение в наследство;az ablakhoz \ül — сесть к окну;
3.{tyúk} tojásokon \ül — сидеть на яйцах; {madár) tojásra \ül сесть на яйца;
4. (hosszabb időt tölt vhol} просиживать/просидеть, высиживать/высидеть, насидеться;otthon \ül — сидеть дома; sokat \ül otthon — часто сидеть дома; egész nap otthon \ülök — целый день сижу дома; három napot otthon \ül — сидеть/просидеть три дня дома; egész héten otthon \ült — он сидел/ просидел целую неделю дома; nem szeret otthon \ülni — ему не сидится дома; egész — пар a kávéházban \ül он сидит целый день в кафе; két évig \ült a harmadik osztályban — он просидел в третьем классе два года;itt \ült nálam egész nap — здесь сидел у меня целый день;
5.\ül vmi miatt — сидеть за что-л.;(fogoly) börtönben \ül — сидеть (в тюрьме);
6.a bársonyszékben \ül — он сидит в министерском кресле; a fülén \ül — он делает вид, что не слышит; magas lovon \ül — важничать; задирать нос; nyakig \ül a munkában — работы по горло; vkinek a nyakán \ül — сидеть на шее/закорках у кого-л.; vkinek a nyakára \ül — сесть на шею кому-л.; \ül a pénzén — сидеть на деньгах; tűkön \ül — ждать не дождаться;átv.
(vmely állapotban van) nyakig \ül az adósságban — быть в долгах по горло;7.átv.
\ül vmina) (sokáig foglalkozik vmivel) — сидеть над/за чём-л.;b) (magánál tart) держать у себя;c) (visszatart, nem engedélyez stby.) задерживать;\ül a kéziraton (visszatartja) — задерживать рукопись;sokáig \ült a könyveken (magánál tartotta őket) — он долго держал у себя книги; három napig \ültem ezen a munkán — я три дня сидел над этой работой; sokáig \ült az újságon — он долго сидел над газетой;8.sp.
(vívásban) ez a találat \ült — этот укол/удар дошил;átv. ez \ült (találó megjegyzés stby.) это попало в точку! 9.a hegy ormán felhő \ül — вершина ropú окутана облаком; könny \ül a szemében — слёзы блеснули в глазах; homlokán cseppekben \ült a verejték — на лбу выступили капельки пота; IIátv.
bánat \ült a szemében — в глазах была тоска;ts.
1. törvényt \ül vki felett — судить кого-л.;2.modellt \ül — позировать художнику;
3.zsibbadtra \üli a lábát — отсиживать/отсидеть ногу;
4. (fogolyról időhatározóval) посидеть;+2egy egész napot \ült a fogdában — посидел сутки в карцере
[\ült, \üljön, \ülne] (ünnepel) праздновать, справлять/справить;évfordulót \ül — праздновать v. справлять юбилей; győzelmet \ül — праздновать победу; halotti tort \ül — совершать v. справлять тризну по кому-л.; lakodalmat \ül — справлять свадьбу; rég. играть свадьбуdiadalt \ül vmi fölött — торжествовать над чём-л.;
-
6 beiktatni
формы глагола: beiktatott, iktasson beвводи́ть/ввести́ (в права, во владение, в наследство); возвести́ (в сан, ранг; на должность); vkitbeiktatni a hivatalába — (торже́ственно) вводи́ть/ввести́ в до́лжность кого
-
7 igény
• запрос• требование запрос, претензия* * *формы: igénye, igények, igénytтре́бование с, прете́нзия ж, запро́сы мнjogos igény — справедли́вая прете́нзия
igénybe venni a kedvezményt — воспо́льзоваться льго́той, igénybe venni vmit воспо́льзоваться чем, тре́бовать/потре́бовать чего
ez sok időt vesz igénybe — на э́то ухо́дит мно́го вре́мени, igényt tartani vmire претендова́ть на что
* * *[\igényt, \igényе, \igények] 1. претензия, притязание, требование, потребность, запросы h., tsz.;jogos \igények — основательные требования; öröklési/örökösödési \igény — претензия/притязание на наследство; pol. területi \igények — территориальные претензии; törvényes \igény — законная претензия; nagy \igényei vannak — у него высокие требования; megfelel az \igényéknek — отвечать требованиям; lemond az \igényeiről — отказаться от своих требований; \igényt bejelent/támaszt vmire — заявлять v. предъявлять претензии на что-л.; выдвигать/выдвинуть требование; kielégíti vkinek az \igényét — удовлетворить претензию/требования/запросы кого-л.; mérsékli az \igényeit — умерять/умерить свой притязания; \igényt tart/ formál vkire, vmire — претендовать v. притязать на кого-л., на что-л.; иметь претензию/притязание на кого-л., на что-л.; \igényt tart a hatalomra — притязать на власть; \igényt tart az első helyre — притязать на первое место; vmire \igényt tartó/formáló — притязательный;csökkentett \igények — редуцированные потребности;
2.polgári jogi \igényt érvényesít vkivel szemben — предъявлять гражданский иск к кому-л.;jog.
polgári jogi \igény — гражданский иск;3.minden eszközt \igénybe vesz — использовать все средства; szól. нажать все пружины; más eszközöket is \igénybe vett — он действовал и другими мерамиaz előkészület sok időt vesz \igénybe на подготовку уходит много времени; ez sok idejét veszi \igénybe — это берёт у него много времени; ez nem sok időt vesz \igénybe — это не отнимает v. требует много времени; ez a munka egy órát vesz \igénybe — эта работа потребует час (времени); a munka sok erőt vett \igénybe — работа унесла много силa munka egész napját \igénybe vette работа заняла весь день; nem fogom önt sokáig \igénybe venni — я вас задержу ненадолго; segítséget vesz \igénybe — пользоваться какой-л. помощью; szakembereket vesz \igénybe — использовать специалистов; az \igénybe vett segítség — помощь, полученная от кого-л-., от чего-л.; vmit \igénybe vevő — пользующийся чём-л.\igénybe vesz — занимать/ занять, использовать, пользоваться (кем-л., чём-л.); (elvesz, pl. időt) брать, отнимать/отнять, уносить/унести, поглощать/поглотить; (elmegy, pl. idő) уходить; (követel) требовать/потребовать (чего-л.); (a maga számára lefoglal vkit) задерживать/завержать;
-
8 irodalmi
* * *формы: irodalmiak, irodalmit, irodalmilagлитерату́рный* * *литературный;\irodalmi alkotás — литературное сочинение; \irodalmi élet — литературная жизнь; vkinek \irodalmi érdemei — заслуги кого-л. перед литературой; \irodalmi est — литературный вечер; \irodalmi feldolgozás — литературная обработка; \irodalmi hagyaték — литературное наследство; \irodalmi hagyomány — литературное предание; \irodalmi hírnév — литературное имя; \irodalmi iskola — литературная школа; \irodalmi ízlés — литературный вкус; \irodalmi körök — литературные круги; \irodalmi kritika — литературная критика; \irodalmi levél\irodalmi alap — литературный фонд;
a) (főleg költői) — послание;b) (cikk, előadás) литературные заметки;\irodalmi lopás — литературное воровство; плагиат;\irodalmi melléklet — литературное приложение; (újságban) литературная страница; \irodalmi munkásság — литературное творчество; \irodalmi mű — литературное произведение/сочинение; \irodalmi nyelv. ( — письменный) литературный язык; \irodalmi nyelvi szó — слово литературного языка; \irodalmi példa — литературный пример; \irodalmi szemlea) — литературное обозрение;b) (folyóirat) литературный журнал;\irodalmi tanszék — кафедра литературы;\irodalmi tevékenység — литературная деятельность; литературные занятия; biz. литераторство; \irodalmi újság — литературная газета;az Irodalmi Ügyek Főigazgatósága (a Szovjetunióban) Главное управление по делам литературы;Главлит;a lap magas \irodalmi színvonala — превосходные литературные качества газеты
-
9 jog
\jogom vanправо* * *формы: joga, jogok, jogotпра́во сjoga van — име́ть пра́во на что
milyen jogon? — по како́му пра́ву?
* * *[\jogot, \jogа, \jogok] 1. право;az alapvető emberi \jogok — основные права человека; állampolgári \jogok — гражданские права; права гражданства; az állampolgári \jogok megvonása — лишение гражданских прав; átruházott \jog — передоверенное право; dologi \jog — вещное право; egyházi \jog — церковное право; eladási \jog — право продажи; az élethez való \jog — право на жизнь; elővételi \jog — право преимущественной покупки; fellebezési \jog — право обжалования; felügyeleti \jog — право надзора; tört. földesúri \jog — крепостное право; gyülekezési \jog — свобода собраний/митингов; földhasználati \jog — право землепользования; használati \jog — право пользования; tört. hűbéri/feudális \jog — феодальное право; kegyelmi \jog — право помилования; kereskedelmi \jog — торговое право; kiadói \jog — право издания; kötelmi \jog — обязательственное право; közigazgatási \jog — адмннистративное/reg полицейское право; légi \jog — воздушное право; letelepedési \jog — право жительства; mentelmi \jog — иммунитет; a munkához való \jog — право на труд/работу; nemzetközi \jog — международное право; önrendelkezési \jog — право на самоопределение; öröklési/örökösödési \jog — наследственное право; право наследования; право на наследство; polgári \jog — гражданское право; a polgári \jog tudománya — цивилистика; politikai \jogok — политические права; a politikai \jogok elvesztése — поражение политических прав; rendelkezési \jog — право окончательного решения; római \jog — римское право; szabadalmi \jog — патентное право; szabad költözködést \jog — право свободного переселения; szabad rendelkezési \jog — дискреционное право; szavazati \jog — право голоса; a nők szavazati \jog — а право голоса женщин; szerzői \jog — авторское право; a szovjet \jog — советское право; tanácskozási \jog — совещательное право; tárgyi \jog — объективное право; tengeri \jog — морское право; területenkívüliségi \jog — право экстерриториальности; tételes \jog — положительное/позитивное право; választási \jog — право выбора; a \jog.ok kiharcolása — завоевание прав; \jogok és kiváltságok — права и преимущества; \jogok megadása/biztosítása vkinek — предоставление прав кому-л.; minden \jog fenntartva — все права закреплены; право собственности закреплено; az értékesítés \joga — право продажи; \jog — а van иметь право; обладать каким-л. правом; \jog — а van vmire быть вправе; nincs \joga így eljárni/cselekedni — он не вправе так поступать; vkinek a \jogai és kötelességei — права и обязанности кого-л.; a polgárok \jogai és kötelességei — права и обязанности граждан; \jog szerint — де-юре; \jog szerinti — законный; \jog nélküli — бесправный; \jogaiba lép — вступать/вступить в свой права; брать свой права; \jogaiba visszahelyez — восстановить в правах; \jogában áll — быть в праве; mi \jogon? — по какому праву? \jogairól lemond отказываться/отказаться v. отрекаться/отречься от своих прав; \jogot ad — давать право; nem egyenlő \jogokat biztosító szerződés — неравноправный договор; elismeri vkinek a \jogát (vmire/vmihez) — признать право за кем-л.; elveszti \jogait — утрачивать/утратить права; fenntartja magának a \jogot — сохранить за собой право; fenntartja \jogát — оставлять за собой право; \jogot formál vmire — заявлять/заявить права на что-л.; egyenlő \jogokat kap — уравниваться/уравняться в правах; vmilyen \jogot követel/szerez magának — присваивать/приг своить себе право; vkinek a \jogait megnyirbálja — урезывать/урезать чьи-л. права; vkinek a \jogait megsérti/megcsorbítja — нарушать/нарушить чьи-л. права; у щемлять/у щемить чьи-л. права; megvédi \jogát — отстаивать право; \jogot nyer — получать право; féltékenyen őrzi \jogait — ревниво охранить свой права; \jogait védi — защищать свой права; vkit vmilyen \jogától megfoszt — отнимать/отнять право от кого-л.; лишать/ лишить кого-л. своих прав; él a \jogával — пользоваться правом; \joggal állíthatjuk, hogy — … мы вправе можем утверждать, что …; \joggal vagyunk büszkék sikereinkre — мы вправе гордимся своими успехами; teljes \joggal — с полным правом/основанием;alanyi \jog — субъективное право;
2. {jogtudomány) юридические науки;\jogot tanul — изучать право; учиться на юридическом факультете; \jogot végez — быть на юридическом факультете;\jogot hallgat — слушать курс юридических наук;
3.nem formálunk \jogot semmiféle idegen területre — мы не имеем никаких притязаний на чужую территорию jog.- правовой, юридический\jogot formál vmire — иметь притязание на что-л.;
-
10 spanyol
* * *1. прилиспа́нский2. сущspanyol nő — испа́нка ж
испа́нец м* * *Ifn. [\spanyolt, \spanyolja, \spanyolok] 1. испанец, (nő) испанка;2. biz. (spanyolnátha) испанка; IImn. испанский;\spanyol főúr — гранд; \spanyol nyelv. — испанский язык; tört. а \spanyol örökösödési háború — война за испанское наследствоa Spanyol-félsziget — Пиренейский полуостров;
-
11 szellemi
• духовный• умственный напр: работа* * *формы: szellemiek, szellemit, szellemileg1) у́мственный; духо́вный; интеллектуа́льный2) культу́рный ( относящийся к области культуры)3) иде́йный ( относящийся к области идей)* * *Imn. духовный, умственный;\szellemi áramlat — умственное течение; \szellemi élet — духовная жизнь; vmely nép. \szellemi élete — умственная жизнь народа; \szellemi életet él — он живёт интеллектуальными интересами; \szellemi érdeklődés — духовные интересы; \szellemi fegyver — духовное оружие; \szellemi fejlődés — умственное развитие; \szellemi fogyatékosság — умственная дефективность; \szellemi frisseség — бодрость духа; \szellemi hagyaték — умственное наследство; \szellemi igények — духовные запросы; \szellemi irányzat — идейное направление; \szellemi képességek — умственные способности; \szellemi képességeinek teljes birtokában diktálta le végrendeletét — он продиктовал завещание в полном рассудке; \szellemi korlátoltság — умственная ограниченность; \szellemi kötelék — духовная связь; \szellemi munka — умственный труд; умственная/мозговая работа; \szellemi munkás — работник умственного труда; \szellemi néprajz — фольклор; rég. устная словесность; \szellemi rabszolgaság — духовное рабство; \szellemi rokonság — духовная близость; сродство мыслей; \szellemi sötétség — умственная темнота; \szellemi színvonal — умственный уровень; \szellemi táplálék — пища для ума; \szellemi tehetetlenség — импотенция; \szellemi téren — в духовной области; \szellemi termék — продукт ума; az ember \szellemi világa — духовный мир человека; II\szellemi alkat — умонастроение;
\szellemiekben feltűnő a haladás — в области культуры прогресс очень значителен\szellemiek [\szellemiet] (a műveltséget/ közművelődést illető kérdések) — вопросы, касающиеся разных областей культуры;
-
12 tartozás
• vhová/vmihezпринадлежность напр: к партии• долг денежный* * *формы: tartozása, tartozások, tartozást1) долг м2) vhová, vmihez принадле́жность ж (к организации, группе и т.п.)* * *[\tartozást, \tartozása, \tartozások] 1. (adósság) долг, задолженность, недоимка, ker. дебет;\tartozás — а van vkivel szemben быть в долгу перед кем-л.; \tartozásként marad — остаётся к уплате; \tartozást behajt — взыскивать/ взыскать долг/недоимки; vkinek \tartozását elengedi — прощать долг; \tartozást képező — недоимочный;jog.
hagyatéki v. hagyatékot terhelő \tartozás — долг обременяющий наследство;2.átv.
megadja régi \tartozását — свести старые счёты;3. (hovatartozás) принадлежность;vmely párthoz való \tartozás — принадлежность к партии; партийная принадлежность
-
13 apai
отцовский, отеческий, rég. отцов, отчий; батюшкин;\apai név (oroszoknál) — отчество; hogy hívják önt \apai nevén? — как ваше отчество? rég. как вас (зовут) по батюшке?\apai örökség — отцовское наследство;
-
14 átvesz
1. принимать/принять;vmit megőrzésre \átvesz — принимать/принять на хранение; nyugta ellenében \átvesz — принимать/принять под расписку; árut minőség szerint vesz át — принимать товар по качеству; jog. а leltárt összeírás szerint \átvesz4 — принять инвентарь по описи;\átveszi az ajándékot — принять подарок;
2. (megkap) получать/получить;\átveszi a bérét — получить зарплату;
3. átv. принимать/принять;\átveszi az örökséget — принимать наследство; átvette apja üzletét — он принял магазин своего отца;\átveszi a jelentést — принять рапорт;
4. átv. (vezetést) принимать/принять;\átveszi vminek a vezetését — принять на себя руководство чём-л.; kat. \átveszi a parancsnokságot (vmi fölött) — принять команду (над чём-л.); kat. \átvesz i az ezredparancsnokságot — принять командование полком;\átveszi a hatalmat — принять власть; rég. принять бразды правления;
5. (nyelv. is) (kölcsönöz) заимствовать/позаимствовать, nép. подхватывать/ подхватить;a magyar nyelv. sok idegen szót vett át — венгерский язык заимствовал много иностранных слов; sok nép. vette át az írást a rómaiaktól — многие народы заимствовали письмо у римлян; ir. témát vesz át vkitől — заимствовать тему у кого-л.;\átveszi a munkamódszereket — позаимствовать методы работы;
kitől vette át ezt az idegen gondolatot? у кого он подхватил ету чужую мысль? 6.vmely rossz szokást \átvesz — усвоить плохую привычку;(magáévá tesz) — усваивать/усвоить, biz. перенимать/ перенять;
7. (tananyagot) проходить/ пройти;\átveszi a leckét — приготовить урок
-
15 beiktat
1. {iratot} зарегистрировать;2. (hivatalba) (торжественно) вводить в должность v. в исполнение обязанностей; 3. (szövegbe) включать/включить, вставлить/вставить;\beiktat az alkotmányba egy törvényt — включить в конституцию закон; új pontokat iktat be a szerződésbe — включить новые пункты в договор;pótlólag \beiktat — вкраплять/вкрапить;
4.\beiktatták az örökségbe — он ввёлся в наследствоtört.
birtokba \beiktat — вводить/ввести во владение; -
16 eloszt
1. mat. разделить/разделить;tizet öttel \eloszt — разделить десять на пять;harmincat \eloszt hárommal — разделить тридцать на три;
2. (feloszt) делить/разделить; (szétoszt) распределить/распределить; (a megfelelő helyre) развёрстывать/разверстать; (személyeket is) располагать/расположить, расставлять/расставить;\elosztja az élelmiszert — распределить/распределить продукты; a funkciókat \elosztották — функции разделились; helyesen osztja el a munkaerőt — правильно расставлять/расставить рабочую силу; \elosztja az örökséget/nyereményt — разделить наследство/выигрыш; \elosztja a termékeket — распределить продукты; \elosztja a vagyont — делить имущество;újra \eloszt — перераспределить/перераспределить;
3. (egymás között) делить/поделить;\elosztották egymás között a rájuk maradt vagyont — они поделили доставшееся им имущество;egyenlően oszt el — делить поровну;
4.nyomd.
\elosztja a szedést — сложить набор;5. (kártyát hibásan oszt) ошибочно сдать v. раздать (карты) -
17 hagy
[\hagyott, \hagyjon, \hagyna]I1. (vhol) оставлять/оставить;nálam \hagyta a kulcsot — он оставил ключ у меня;a gyermeket a szomszédnál \hagyom — я оставлю ребёнка у соседа;
2. (otthagy, ottfelejt) оставлять/оставить;hol \hagytad a könyved? — где ты оставил (v. куда ты дел) свою книгу? sajnos, otthon \hagy`tam к сожалению, я её дома оставил;
3.vkit, vmit maga mögött \hagy — оставлять/оставить позади кого-л., что-л.; (megelőz) миновать, опережать/опе редить;
4.magára \hagy vkit — предоставлять/ предоставить кого-л. самому себе;vkit egyedül \hagy — оставлять/оставить кого-л. одного;
5. (nem érint, nem törődik vele) не трогать/тронуть, оставлять/оставить;\hagyd békében ! — не тронь его!;\hagyd! — оставь!;
\hagyja kérem! оставьте! 6.holnapra \hagy — откладывать на завтра; sakk. játszmát függőben \hagy — откладывать/отложить партию; vmit a legvégére \hagy — оставлять что-л. под самый конец; \hagyd a sírást! — перестань плакать! nép. да полноте плакать-то!; \hagyja v. \hagyjátok abba ! — полноте ! брось(те)! nép. полно!;(megszakít, abbahagy) — бросать/бросить, оставлять/оставить, переставать/перестать; (elhalaszt) откладывать/отложить;
\hagyjuk a tréfát! шутки в сторону! 7.(ad, átenged;
juttat, biztosít) передавать/передать, оставлять/оставить, предоставлять/предоставить;szabad helyet \hagy vminek — оставлять свободное место для чего-л.;
\hagyj belőle nekem is! оставь и мне немного! 8.vagyonát gyermekeire \hagyja — оставлять имение детям по наследству; rég. приказывать/приказать имение детям;vmit vkire, vmire \hagy (örökül) — оставлять/оставить в наследство; передавать/ передать по наследству;
9. (vmely állapotban) оставлять/оставить;figyelmen kívül \hagy — оставлять без внимания; опускать/опустить; выпускать/выпустить из виду; következmények nélkül \hagy — оставлять без последствий; változatlanul \hagy — оставить без изменения; ezt nem \hagyhatom szó nélkül — это я так не оставлю; этого я не могу оставить без замечания; nem \hagyom annyiban! — я этого не потерплю!; annyiban \hagyja a dolgot — оставить дело, как оно есть; égve \hagyja a lámpát — оставить лампу непотушенной; érvényben \hagyja a törvényt — оставлять закон в силе; ez őt hidegen \hagyja (nem zavarja) — это его не трогает; a kérdést nyitva \hagyja — оставлять вопрос открытым; ezt nem szabad ennyibe \hagyni! — этого так оставить нельзя !; mindent úgy \hagyott, ahogy volt — он оставил всё, как было;felelet/válasz nélkül \hagy — оставить без ответа;
10. (enged, lehetőséget ad) давать/дать, пускать/пустить;nem \hagy választást — не оставлять вьгбора; \hagyja, hogy feledésbe merüljön — предавать/предать забвению; \hagyja, hogy a gyermekek sétálni menjenek — пускать детей гулить; nem \hagyják érvényesülni — ему не дают ходу; \hagy jon gondolkozni! — дайте мне подумать!;nem \hagy vkit bántani — не давать в обиду кого-л.;
hadd fejezzem be mondókámat! дайте мне договорить!;\hagyta leesni/elesni — он дал ему упасть; nem \hagyták, hogy befejezzem mondanivalómat — мне не дали договорить; nem \hagy ták szóhoz jutni — они не давали ему говорить; IIa félelem nem \hagyta aludni — бойзнь не давала ему спать;
a macska \hagyja magát simogatni — кошка даётся гладить; \hagyja magát rábeszélni — дать себя убедить; nem \hagyja magát (bántani) — не давать себя в обиду; ne \hagyja magát becsapni! — не давайте себя обманывать !\hagyja magát — даваться/даться;
-
18 hátrahagy
1. (halálakor) оставлять после себя; оставлять в наследство;2. (elhagy) оставлять где-л.;bizonyos utat \hátrahagy — оставить позади v. пройти v. проехать путь;
3. (meghagy üzenetként) велеть сказать;üzenetet hagyott hátra — он велел сказать, что …
-
19 lép
• ловушка западня -перен.• приманка для птиц клейкая - устар.• селезенка анат.• соты* * *+1[\lépett, \lépjen, \lépne] 1. (lépdel) шагать/ шагнуть, ступать/ступить;egyszerre \lép vkivel — идти v. шагать в ногу с кем-л.; nem \lép egyszerre — сбиться с ноги; keményen \lép — печатать шаг; vkinek a lábára \lép — наступить кому-л. на ногу; biz. отдавить кому-л. ногу; a mikrofon elé \lép — подходить к микрофону; nagyokat \lép — идти большими шагами; oldalt \lép biz. — отшагнуть; pocsolyába \lép — попасть в лужу ногой; въезжать в лужу; rosszul \lép — оступаться/оступиться; szính. (átv. is) színre \lép — выходить/выйти на сцену; a fűre \lépni tilos — по газонам ходить воспрещается; hangtalanul \lépve — неслышно ступая;\lép egyet — шагнуть;
2.a fejlődés útjára \lép — встать на путь развития; a haladás útjára \lép — становиться/стать на путь прогресса; a helyes útra \lép — вступить на правильный путь; az ország területére \lép — вступитьátv.
(vmire) vminek az útjára \lép — вступать/вступить v. вставать/встать на путь чего-л.;на землю страны; вступить пределы страна;átv. vkinek a tyúkszemére \lép — наступать/наступить на любимую мозоль; argó. olajra \lép — дать винта;az ország a virágzás útjára \lépett — страна вступила на путь расцвета;
3. {magasabb osztályba/rendfokozatba) переходить/перейти;felsőbb osztályba \léphet — переведён в следующий класс;a következő osztályba \lép — переходить/перейти в следующий класс;
4. sakk. ходить, идти;gyaloggal \lép — ходить v. идти пешкой; a királlyal \lép — идти v. ходить королём; mást \lép — перехаживать/переходить;ki \lép? — чей ход? ön \lép ваш ход; вам ходить;
5. (átv. is) {vmibe} вступать/вступить во что-л., поступать/поступить на что-л.;tizedik évébe \lép {vmi} — вступить в десятый год своего существования; kat., vál. fegyverbe \lép — в ружьё стать; harcba \lép — вступать в бой; hivatalba \lép — вступить в исполнение обязанностей; вступить в должность; munkába \lép — поступать/поступить на работу; kat. őrségbe \lép — заступать в караул; a fia tudományos pályára \lépett — его сын вступил на научное поприще; a háború új szakaszába \lépett — война вступила в новую фазу; szolgálatba \lép — поступать/поступить на службу/должность; rég. определиться/определиться; vkinek a szolgálatába \lép — поступить в услужение к кому-л.; katonai szolgálatba \lép — вступить на военную службу; вступить в строй; rég. определиться на военную службу; új emberek \lépnek a régiek helyére — на смену старым вступают новые люди; szól. még a nyomába se \léphet — он ему в подмётки не годится;huszadik évébe \lépett {vki} — ему наступил двадцатый год;
6. átv. (vmilyen viszonyba/kapcsolatba) вступать/вступить во что-л. у входить/войти во что-л.;egyezségre \lép — вступить в соглашение; érintkezésbe \lép vkivel — вступить в сношение/ контакт с кем-л.; életbe/érvénybe/hatályba \lép — вступить v. войти в силу/действие; házasságra \lép — вступить в брак; kapcsolatba \lép vkivel — связываться/связаться с кем-л.; szoros kapcsolatba \lép vkivel — завязывать/завязать тесные отношения с кем-л.; vkinek örökébe \lép — вступать в наследство; szövetségre \lép — вступать в союз; trónra \lép — вступить v. vál. воссесть на престол; rég. {Oroszországban) воцариться/ воцариться +2a vagyon birtokába \lép — вступить во владение имуществом;
fn. [\lépet, \lépе, \lépek] él., orv. селезёнка+3fn. [\lépet, \lépe, \lépek] (átv. is) ловушка;\lépre megy — попадать/попасть в западню/засаду; идти на приманку +4\lépre csal — заманивать/заманить в ловушку;
fn. [\lépet, \lépe] {méhészetben} соты h., tsz.;a méhek viaszból \lépet raknak — пчёлы лепят соты из воска; a kast \léppel látja el — иощить улейüres \lép — пустые соты; вощанка; вощина, сушь;
-
20 milliós
[\milliós(a)t] миллионный;\milliós összegek — миллионные суммы; a lap \milliós példányszámban jelenik meg — газета издаётся миллионными тиражами\milliós örökség — миллионное наследство;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
НАСЛЕДСТВО — НАСЛЕДСТВО, наследства, ср. 1. Имущество, остающееся после смерти владельца и переходящее в законном порядке к новому лицу. Оставить сыну большое наследство. Получить наследство. Лишить наследства. «Позвольте нам своими счесться, хоть дальними… … Толковый словарь Ушакова
Наследство — имущество, переходящее в порядке наследования от умершего (наследодателя) к наследникам. Наследство может включать права собственности, другие вещные права, исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности, а также обязательства,… … Финансовый словарь
наследство — См … Словарь синонимов
НАСЛЕДСТВО — имущество, переходящее в порядке наследования от умершего (наследодателя) к наследникам. Может включать права собственности, другие вещные права, исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности, а также обязательства,… … Юридический словарь
Наследство — переход имущества умершего к его наследникам по завещанию или по действующему законодательству при отсутствии завещания. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов
НАСЛЕДСТВО — имущество и денежные средства, переходящие к наследникам. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева Е.Б.. Современный экономический словарь. 2 е изд., испр. М.: ИНФРА М. 479 с.. 1999 … Экономический словарь
НАСЛЕДСТВО — НАСЛЕДСТВО, а, ср. 1. Имущество, переходящее после смерти его владельца к новому лицу. Получить в н. что н. 2. То же, что наследие. Духовное н. 3. То же, что наследование. Право наследства. Получить по наследству. | прил. наследственный, ая, ое… … Толковый словарь Ожегова
Наследство — (лат. patrimonium, bona heredita ria; successio; hereditas; англ. inheritance, heirdom) имущественные права и обязанности, переходящие после смерти собственника (наследодателя) к др. лицу (наследнику) в порядке наследования. Н. в материальном… … Энциклопедия права
НАСЛЕДСТВО — вещи, иное имущество, в том числе имущественные права и обязанности, переходящие в порядке наследования от умершего (наследодателя) к наследникам. Не входят в состав Н.права и обязанности, неразрывно связанные с личностью наследодателя, в… … Юридическая энциклопедия
Наследство — Запрос «Наследство» перенаправляется сюда. Cм. также другие значения. Наследование приобретение имущества, оставшегося после смерти другого лица (наследодателя). Существуют два вида наследования: по завещанию и по закону. По закону РФ наследуют… … Википедия
наследство — а, только ед., с. 1) Имущество, остающееся после смерти владельца и переходящее в собственность кого л. Оставить наследство. Достаться в наследство. Осенью ступай в Москву или Петербург искать себе службу. Если осмелишься ослушаться, навеки лишу… … Популярный словарь русского языка