Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

муся

  • 1 бронзовый

    бронзовий.
    * * *
    бро́нзовий; муся́нджовий, муся́нжовий, мусяже́вий; спиже́вий

    Русско-украинский словарь > бронзовый

  • 2 Т-138

    ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll ЗНАТЬ ПРОК obs VP subj: human if the obj is a count noun, it is usu. pi) to have an understanding of some group of people or type of person to be extremely knowledgeable in some area, field etc: X знает толк в Y-ax (Y-e) - X knows whatfs what in (when it comes to) Y X knows all there is to know about Y X knows all about Ys (in limited contexts) X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.
    Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).
    ...(Арина Власьевна) в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2).... (Arina Vlas'evna) knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).
    У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).
    Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She (Musya Borisovna) never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint, the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-138

  • 3 знать прок

    ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll; ЗНАТЬ ПРОК obs
    [VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]
    =====
    to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:
    - X знает толк в Y-ax (Y-e) X knows what's what in (when it comes to) Y;
    - [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.
         ♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).
         ♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).
         ♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).
         ♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > знать прок

  • 4 знать толк

    ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll; ЗНАТЬ ПРОК obs
    [VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]
    =====
    to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:
    - X знает толк в Y-ax (Y-e) X knows what's what in (when it comes to) Y;
    - [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.
         ♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).
         ♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).
         ♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).
         ♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > знать толк

  • 5 понимать толк

    ЗНАТЬ (ПОНИМАТЬ) ТОЛК в ком-чём coll; ЗНАТЬ ПРОК obs
    [VP; subj: human; if the obj is a count noun, it is usu. pi]
    =====
    to have an understanding of some group of people or type of person; to be extremely knowledgeable in some area, field etc:
    - X знает толк в Y-ax (Y-e) X knows what's what in (when it comes to) Y;
    - [in limited contexts] X is a connoisseur (a good judge) of thing Y.
         ♦ Ты гурман. Ты знаешь толк в еде и в винах... (Аксёнов 2). You're an epicure. You know what's what in food, and in wines... (2a).
         ♦...[Арина Власьевна] в хозяйстве, сушенье и варенье знала толк... (Тургенев 2)....[Arina Vlas'evna] knew all there was to know about housekeeping and the drying and preserving of fruit... (2e).
         ♦ У другого, помоложе, розоватое лицо человека, который понимает толк в винах (Булгаков 5). The other man, younger, has the rosy face of a connoisseur of wines (5a).
         ♦ Эта Муся Борисовна никому ничего не жалела... ее считали святой, старухи, знавшие толк в людях, целовали ей платье (Гроссман 2). She [Musya Borisovna] never grudged anyone any thing.... She had been looked on as a saint; the old women, good judges of character, used to kiss her dress (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > понимать толк

  • 6 мушка

    1) (ум. от Муха) мушка, мушчина, (детск.) муся. [Ой, був комар оженився та з мушкою не нажився (Чуб. V)];
    2) (крапинка) крапка, цятка. По белому полю красные -ки - на білому тлі червоні крапки, біле тло поцятковане червоними крапками;
    3) (на лице) наліпка, цятка, мушка;
    4) (пластырь) мушка, наліпка, пластир (-ра) и плястер (-стра); (из шпанских -шек) шпанська мушка;
    5) (прицельная) мушка;
    6) (рябь в глазах) метелики (-ків);
    7) (карт. игра) мушка.
    * * *
    I
    1) уменьш.-ласк. му́шка; ( на лице) ця́тка
    2) ( пластырь) му́шка
    3) ( на ткани) му́шка, кра́пка, крапи́нка, ця́тка
    II

    брать, взять на му́шку кого́-что — бра́ти, узя́ти на му́шку кого́-що

    Русско-украинский словарь > мушка

  • 7 дерзкий на язык

    неодобр.
    sharp-tongued; quick to give impudent retort; saucy in one's talk

    На радиостанции её звали Муся. Выглядела она совсем юной, любила посмеяться и была дерзка на язык. (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — They called her Musia at the wireless station. She looked very youthful, liked to have her laugh, and was rather saucy in her talk.

    Егор всегда отличал себя от подневольных помещичьих крестьян и гордился этим. К тому же он был ещё молод, дерзок на язык и крепок на руку и при случае мог постоять за себя. (Н. Задорнов, Амур-батюшка) — Yegor always stressed the distinction between himself and the private-owned peasants and prided in his birthright. Besides, he was young, quick to give impudent retort or strike out with a powerful arm, and was well able to stand up for himself in case of need.

    Русско-английский фразеологический словарь > дерзкий на язык

  • 8 мало ли что

    1) (всё, что угодно, любое) anything (all kinds of things)

    Я вынимаю кольт из петельки и кладу за пазуху. Мало ли что может случиться! (П. Нилин, Жестокость) — I loosened the Colt and thrust it against my breast. Anything might happen.

    2) (не имеет значения, не играет роли) what of it?; so what?; what then?; that doesn't mean anything; what does it matter

    - А ты говорил - ерунда! - улыбнулась Муся болезненно. - Ну, мало ли что говорил. (Ю. Крымов, Танкер "Дербент") — 'And you said it was nonsense!' she smiled painfully. 'Oh, what does it matter what I said!'

    Русско-английский фразеологический словарь > мало ли что

См. также в других словарях:

  • муся — сущ., кол во синонимов: 2 • локомотив (28) • мария (17) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Муся — Герман1, Германа, Марина, Мария, Матрона, Моисей, Тамара Словарь русских личных имен …   Словарь личных имен

  • МУСЯ — (вар. к Маруся; М. И. Цветаева) Как радостно пиньи шумят! Обрывки каких то мелодий И шепот сквозь сон: Нет, он мой! Домой! Ася, Муся, Володя! РП Цв909 (I,37.2) …   Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён

  • муся — МУСИК, а, м., МУСЯ, и, м. и ж. Шутл. Ирон. обращение …   Словарь русского арго

  • Муся Пинкензон — (5 декабря 1930, Бельцы, Бессарабия, Румыния ноябрь 1942, Усть Лабинская, Краснодарский край, СССР) пионер герой, расстрелянный немцами. Биография Памятник в городе Усть Лабинск Сын врача Владимира Борисовича Пинкензона и его жены Фени Моисеевны …   Википедия

  • муся — поцелуй , см. музя …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • муся се — гл. навъсвам се, намусвам се, цупя се, нацупвам се, въся се, мръщя се, сумтя гл. сърдя се, недоволствам, разсърдвам се, ядосвам се, изразявам недоволство, гледам накриво гл. чумеря се …   Български синонимен речник

  • муся — сл. мышь устройство позиционирования …   Hacker's dictionary

  • Пинкензон, Моисей Владимирович — Муся Пинкензон (5 декабря 1930, Бельцы, Бессарабия, Румыния ноябрь 1942, Усть Лабинская, Краснодарский край, СССР) пионер герой, расстрелянный немцами. Биография Памятник в городе Усть Лабинск Сын врача Владимира Борисовича Пинкензона и его жены… …   Википедия

  • Моисей Владимирович Пинкензон — Муся Пинкензон (5 декабря 1930, Бельцы, Бессарабия, Румыния ноябрь 1942, Усть Лабинская, Краснодарский край, СССР) пионер герой, расстрелянный немцами. Биография Памятник в городе Усть Лабинск Сын врача Владимира Борисовича Пинкензона и его жены… …   Википедия

  • Моисей Пинкензон — Муся Пинкензон (5 декабря 1930, Бельцы, Бессарабия, Румыния ноябрь 1942, Усть Лабинская, Краснодарский край, СССР) пионер герой, расстрелянный немцами. Биография Памятник в городе Усть Лабинск Сын врача Владимира Борисовича Пинкензона и его жены… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»