Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

маскан

  • 1 обосноваться

    сое. разг. сокин (маскун) шудан, ҷой (манзил, маскан) гирифтан; обосноваться на новом месте дар ҷои нав маскан гирифтан

    Русско-таджикский словарь > обосноваться

  • 2 жилище

    манзил, маскан, истиқоматгоҳ, бошишгоҳ

    Русско-таджикский словарь > жилище

  • 3 жильё

    манзил, хона, маскан

    Русско-таджикский словарь > жильё

  • 4 поселиться

    сокин шудан, маскан кардан, ҷой гирифтан

    Русско-таджикский словарь > поселиться

  • 5 прожить

    умр дидан, зиндагонӣ кардан, зистан
    зиндагонӣ кардан, истиқомат кардан, зистан, маскан доштан

    Русско-таджикский словарь > прожить

  • 6 ворташ

    ворташ
    -ам
    терять способность, силу

    Локтызын пӱйжӧ йога гын, куатше вортеш. Ӱпымарий. Если у колдуна выпадут зубы, то он теряет силу.

    Маскан тупшо чал ойыпан: шоҥго янлыкын алже, чулымлыкшо тошто деч чотак вортын. К. Васин. Спина медведя с проседью: сила старого медведя, прыть по сравнению с прошлым сильно убавились.

    Сравни с:

    мӧҥгешташ

    Марийско-русский словарь > ворташ

  • 7 вынем

    вынем
    1. яма; углубление в земле

    Агун вынем уст. овинная яма;

    юж вынем воздушная яма.

    (Пленный-влак) мландым кид ден кӱнчен, куакш вынемым ыштеныт да тушко шӱшкылтыныт. А. Тимофеев. Пленные руками вырыли небольшую яму и забились туда.

    Миклай кок могырыш ончалят, тоштын-тоштдеак пайданым пычкемыш юалге вынемыш волтен колтыш. В. Косоротов. Миклай, посмотрев по сторонам, боязливо спустил бадью в тёмный прохладный колодец.

    Сравни с:

    таве
    3. ров; длинное углубление, вырытое в земле

    Тушман кидыш верештше-влакым кудывече гыч луктычат, крепость йыр кӱнчымӧ вынем велке савырнышт. К. Васин. Пленных вывели со двора и направились в сторону рва, вырытого вокруг крепости.

    Маска шке вынемыштыже патыр. Калыкмут. Медведь силён в своей берлоге.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > вынем

  • 8 кораш

    кораш
    -ем
    1. чертить, начертить; проводить (провести) линию, черту

    Самойлов ошо да ужар пор дене планым корышат, позициян сӧй нерген умыландараш тӱҥале. Я. Ялкайн. Самойлов белым и зелёным мелом начертил план и начал объяснять о позиционной войне.

    2. царапать, процарапать

    Кӱртньӧ пудырго шургым веле корен. П. Апакаев. Осколок железа только поцарапал лицо.

    3. резать, разрезать, порезать (вдоль), распороть (напр., брюхо)

    Маскан мӱшкыржым корен, кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. М.-Азмекей. Распоров медведю брюхо, мы выкинули его внутренности.

    4. окучивать, окучить

    Июнь тылзыште кугыеҥ-влак дене пырля пареҥге аҥам коренам. «Ончыко» В июне вместе со взрослыми я проводил междурядную обработку участка картофеля.

    5. прорывать, прорыть, рыть, размывать, размыть (землю, плотину – о воде)

    Вӱд шкаланже корным кора. Вода прорывает себе путь.

    Смотри также:

    корен каяш
    6. бороздить, пробороздить, проводить (провести) борозду, продольное углубление; «пахать» носом

    Лумым снегопах дене кореныт. «Мар. ком.» Снег пробороздили снегопахами.

    Нерже дене рокым корен нушшо Яныбаевын каскыжым пуйто кугу кӱ дене перышт. Е. Янгильдин. По каске Яныбаева, который полз, пропахивая носом землю, словно ударили большим камнем.

    7. перен. бороздить, избороздить (о морщинах)

    Кеч кораш тӱҥалын шӱргым куптыр, кодшо пагыт садак шарналтеш. В. Дмитриев. Хоть и начали бороздить лицо морщины, всё равно вспоминаются былые времена.

    8. перен. прочертить, образовать полоску (стекая струйкой)

    Начин шинчавӱдшӧ шӱргыжым кора, чӱчалтеш. В. Сапаев. На лице Начи слёзы образуют полосы, капают.

    9. перен. резать, прорезать (темноту полосой света)

    Пычкемыш йӱдым корен, волгенче волгалтын. В. Сапаев. Прорезая тёмную ночь, блистала молния.

    10. перен. терзать, мучить нравственно

    А Менсулым ойгыжо кора. С. Николаев. А Менсула терзает горе.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кораш

  • 9 кулап

    кулап

    Пий кулап шерсть собаки;

    мераҥ кулап шерсть зайца;

    тошто кулапым вашталташ сбросить старую шерсть;

    Маскан, нергын, телылан малаш возаш ямдылалтше моло янлыкын кулапышт кеҥежымак йоген пытен да весе дене алмаштын. «Мар. ком.» Медведи, барсуки и другие дикие животные, готовящиеся к зимней спячке, ещё летом сбросили свою шерсть и покрылись новой.

    Сравни с:

    пун

    Марийско-русский словарь > кулап

  • 10 омыш вочмаш

    Маскан омыш вочмаш жапше шуын. Наступило время зимней спячки медведя.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    омо

    Марийско-русский словарь > омыш вочмаш

  • 11 пӱкнен пыташ

    заплесневеть, заплеснеть (сильно)

    Маскан вынемыштыже отыл пӱкнен пыта. С. Чавайн. В берлоге медведя отава заплеснеет.

    Сравни с:

    пунышкаш

    Составной глагол. Основное слово:

    пӱкнаш

    Марийско-русский словарь > пӱкнен пыташ

  • 12 шекш

    Г.: шӓкш
    1. жёлчь; жидкость, выделяемая печенью

    Шекш утларак лекше манын, кече еда пел кило кавуным кочкаш кӱлеш. «Мар. ком.» Чтобы больше выделялось жёлчи, нужно каждый день употреблять полкило тыквы.

    2. анат. жёлчь, жёлчный пузырь; орган временного накопления жёлчи

    Шекшым эрыкташ кӱлеш гын, пеледыш вургыжымат пураш лиеш. «Мар. Эл» Если нужно очистить жёлчный пузырь, можно жевать и стебель цветка.

    Маскан кӧргӧ арвержым луктын кудалтышна. Чынак, тудын шекшыжат шӱтлен ыле. М.-Азмекей. Мы удалили внутренности медведя, действительно, у него лопнул жёлчный пузырь.

    3. перен. жёлчь; злоба, раздражение, горечь

    (Поэт) кугыжан стройым шекш дене каргыш. В. Якимов. Поэт со злобой проклинал царский строй.

    Тӱшкаште ласка, шкет кодеш (Овчинин) – чоным шекш кочкеш. В. Юксерн. При людях – Овчинину спокойно, остаётся один – душу разъедает жёлчь.

    4. в поз. опр. жёлчный; относящийся к жёлчи

    Шекш корно жёлчный проток;

    шекш калта жёлчный пузырь.

    (Пагулын) шинчаже ушдымын гай пӧрдын, шинчавӱдшӧ йорге йоген, логарышкыже шекш кочо кӱзен. М. Шкетан. Глаза Пагула вращались, как у сумасшедшего, градом катились слёзы, к горлу поднималась жёлчная горечь.

    5. в поз. опр. перен. жёлчный, злобный, едкий, язвительный; относящийся к жёлчи, злобе, озлоблению, раздражительности

    Шекш йылме язвительный язык.

    А чынжым гын, (Веселов) шекш чонан айдеме. В. Косоротов. А в действительности Веселов жёлчный (букв. с жёлчной душой) человек.

    Марийско-русский словарь > шекш

  • 13 шукталташ

    шукталташ
    -ам
    возвр.
    1. выполняться, выполниться; исполняться, исполниться (о чём-л. порученном); удовлетворяться, удовлетвориться (о претензии, просьбе и т. д.)

    – Штабыш увертаре: приказ шукталтын. Ю. Артамонов. – Сообщи в штаб: приказ выполнен.

    Чыла паша кид вий дене шукталтеш. «Мар. ком.» Все работы выполняются вручную.

    2. исполняться, исполниться; осуществляться, осуществиться; сбываться, сбыться

    (Павел Степановичын) чурийже куаныше. Вигак коеш: шонымыжо шукталтын. «Ончыко» Лицо Павла Степановича радостное. Сразу видно: его мечта сбылась.

    Маскан омо ок шукталт. Й. Осмин. Сон медведя не сбывается.

    3. соблюдаться; строго придерживаться чего-л.; в точности выполнять что-л.

    Почеламутын содержанийже дене пырля формыжат лушкыдо лийын; техника шукталтын огыл. «Ончыко» Вместе с содержанием стихотворения и его форма была слабая: техника не соблюдена.

    4. доводиться, довестись; прокладываться (проложиться) до какого-л. места, границы; достигать (достичь) какого-л. предела

    Паша мучашке шукталтын. Работа завершилась (букв. доведена до конца).

    5. доводиться, довестись; сообщаться, сообщиться; передаваться, передаться

    Пашан результатше кажне эрлан кажне комбайнер, шофёр дек шукталтын. «Мар. ком.» Каждое утро результаты работы доводились до каждого комбайнера, шофёра.

    6. в сочет. с некоторыми сущ. обозначает завершение действия по изготовлению, производству, созданию, приготовлению чего-л. и т. д., доведение его до конца

    Тыге поэме шукталтын да Йошкар-Олашке колталтын. М. Казаков. Так поэма была завершена и отправлена в Йошкар-Олу.

    7. в сочет. с деепр. формой употр. как всп. гл. для обозначения завершённости действия, доведения его до конца

    Кас лийшаш годым икымше бригадыште пырчан шурно ӱден шукталте. Н. Лекайн. К вечеру в первой бригаде закончили сев зерновых культур (букв. зерновые культуры были посеяны).

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шукталташ

  • 14 гнездо

    с
    1. ошьёна, лона, хона; ласточкино гнездо ошёнаи фароштурук; змейное гнездо хонаи мор, морхона; осиное гнездо прям., перен. орухона
    2. перен. хонадон, оила; домашнее гнездо хонавода, оила; родное гнездо ватан, диёр, зодгоҳ; свить [себе] гнездо 1) (о птицах) ошёна (лона) сохтан 2) перен. хонадор шудан 3) перен. ҷойгир шудан
    3. перен. уст. хонадон, авлод, насаб, насл; дворянское гнездо хонадони ашроф, хонаи ашрофон
    4. перен. (притон) хона, макон, маскан; воровское гнездо макони дуздон
    5. (о растениях, гри-бах и т. п.) даста, як чанд бех; гнездо белых грибов як чанд бех занбӯруғи сафед
    6. геол. ҷой, кон
    7. лиигв. гурӯҳи калимаҳои ҳамреша
    8. чуқурча, шикоф, сӯрох; гнезда для патронов тирдон; пулемётное гнездо шинаки пулемёт
    9. с.-х. чуқурчаҳои донпартоӣ

    Русско-таджикский словарь > гнездо

  • 15 жилище

    с манзил, маскан, бошишгоҳ, истиқоматгоҳ

    Русско-таджикский словарь > жилище

  • 16 жилье

    с
    1. ҷой, маскан, ободӣ; мы долго ёхали, не встречая признаков жиль и роҳи бисёре тай намудем, вале нищони маскане набуд
    2. разг. (оюимще) хона, хонаву ҷой, манзил
    3. разг, (житьё) зиндагонӣ рӯзгор, зист

    Русско-таджикский словарь > жилье

  • 17 ороки

    мн. орокҳо (халқият, ки дар Сахалин маскан дорад) ;

    Русско-таджикский словарь > ороки

  • 18 орочи

    мн. орочҳо (халқият, ки дар кишвари Хабаровск маскан дорад)

    Русско-таджикский словарь > орочи

  • 19 поместиться

    сов.
    1. ҷой (маскан) гирифтан, сукунат кардан; поместиться в гостинице дар меҳмонхона ҷойгир шу-дан
    2. нишастан, ҷой гирифтан; деи поместились на диване бачагон дар нимкат нишастанд
    3. гунҷидан; все вещи помести-лись в чемодане ҳамаи чизҳо дар чама-дон гунҷиданд

    Русско-таджикский словарь > поместиться

  • 20 поселиться

    сов,
    1. сокин (муқим, муҳоҷир) шудан; маскан кардан, ҷой гирифтан; поселиться в общежитии дар хоб гоҳи умумй ҷой гирифтан
    2. перен. пайдо шудан; ҳукмфармо шудан

    Русско-таджикский словарь > поселиться

См. также в других словарях:

  • маскан — [مسکن] а. маҳалли сукунат, ҷои иқомат, бошишгоҳ, хона: маскан гирифтан дар ҷое сокин шудан, иқомат кардан; маскан доштан дар ҷое муқим будан; макон доштан …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • маскан — сакман сманка …   Краткий словарь анаграмм

  • Деста Демтю — Деста Демтю …   Википедия

  • Эфиопская мифология — В Википедии есть портал «Мифология» Данные эфиопско …   Википедия

  • ҷо — (ҷой) [جا // جاي] 1. фазо ё масоҳате, ки аз тарафи касе ё чизе ишғол шуда бошад ё ишғол шавад ё мавқеи ягон ҳаракат, амал ва ҳодиса бошад, макон, мавзеъ, маҳал 2. манзили истиқомат, оилаву рӯзгор, бошишгоҳ, манзил 3. мавқеъ, маврид, вақт 4. дам,… …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • ҷойгир — [جاي گير] ҷойгиркунанда, маконгиранда, муқим; ҷойгир гардидан (гаштан) ҷо гирифтан; ҷойгири касе шудан (гаштан) ҷои касеро гирифтан, ба ҷои касе нишастан, мақоми касеро ишғол кардан; ҷойгир кардан ҷо додан, маскан додан, шинондан; ҷойгир шудан а) …   Фарҳанги тафсирии забони тоҷикӣ

  • Эфиосемитские языки — Эфиосемитские языки  подгруппа семитских языков (южнопериферийная группа). Распространены на территории современной Эфиопии и пограничных с ней районов Судана. Число говорящих 22,15 млн. чел. Э. я., по одной классификации, объединяют с… …   Лингвистический энциклопедический словарь

  • ГУРАГЕ — (самоназвание гураге); включает также близкие к основному этносу народности: гогот, гумер, гьета, эвай, маскан, мухер, селти, соддо, чаха, эжа, энар, эндегень и др., группа народов общей численностью 2600 тыс. чел., проживающая на территории… …   Современная энциклопедия

  • Эфиопские языки —         одно из названий семитских языков Эфиопии, входящих наряду с южноаравийскими в южнопериферийную группу семитской ветви семито хамитских языков (См. Семито хамитские языки). По новейшей, хотя и не всеми полностью признаваемой,… …   Большая советская энциклопедия

  • Кувейт — Государство Кувейт, в Зап. Азии, у берегов Персидского залива. Гос во названо по столичному городу Эль Кувейт араб, городок, крепостца . Географические названия мира: Топонимический словарь. М: АСТ. Поспелов Е.М. 2001 …   Географическая энциклопедия

  • Афразийские языки — Афразийская Таксон: макросемья Ареал: Передняя Азия, Восточная и Северная Африка Число носителей: 270 300 млн …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»