-
1 кило
с. разг. -
2 kilo
кило -
3 вес
м.1) poids mживой вес ( скота) — poids vif2) спорт. poids m3) перен. rôle m, importance f, influence f, autorité f•• -
4 demi
1. adj ( fém - demie)1) полу..., пол...deux heures et demie — половина третьегоun kilo et demi — полтора кило2) неполный2. adv1) наполовину, полу...2) почти3. m1) половина2) кружка пиваdemis — полузащита ( в футболе) -
5 kil
-
6 pesant
1. adj ( fém - pesante)1) тяжёлый, тяжеловесный, грузный2) тяжкий3) неуклюжий, неповоротливый (ум)2. m••valoir son pesant d'or — цениться на вес золота3. adv -
7 быть
1) ( существовать) être vi, exister viего еще не было( на свете), когда произошло это событие — il n'était pas encore né lorsque cet événement s'est produit2) (иметься, быть в наличии) перев. оборотом il y a; il est ( в возвышенном стиле) se rencontrer (встречаться, попадаться) в личной или безличной формеесть люди, которые не боятся препятствий — il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés ( или qui ne reculent pas devant l'obstacle)у него есть деньги — il a de l'argentкнига была в кожаном переплете, у книги был кожаный переплет — le livre avait une reliure de cuir, le livre était relié en cuirкниги были в шкафу — les livres étaient ( или se trouvaient) dans la bibliothèqueбыть при чем-либо ( присутствовать) — être présent à qch, assister à qch4) (происходить, состояться) avoir lieuзаседание будет в четверг — la séance aura lieu jeudi5) ( связка) être viкем хочешь быть? ( стать) — que veux-tu faire plus tard?6) (вспомогательный гл.)б) в формах будущего времени переводится соответствующими формами будущего времени спрягаемого глагола- будет••как быть? — que faire?, comment faire?пусть будет так, так и быть — soitбыла не была разг. — risquons le coup!, vogue la galère! -
8 доля
I ж.пятая доля — un ( или le) cinquièmeприходиться на чью-либо долю — constituer la part de qnвходить в долю с кем-либо — entrer vi (ê.) de part avec qnдоля истины — parcelle f de vérité2) бот., анат. lobe m••львиная доля — part f du lion; part léonineII ж.выпасть кому-либо на долю — échoir à qn, revenir (ê.) à qn; incomber à qn ( о чем-либо тяжелом)эта тяжелая задача выпала на мою долю — cette lourde tâche m'est échute; cette lourde tâche m'incombe -
9 на взгляд
разг. à vue d'œil; en apparence ( по внешности)на взгляд в этом пакете пять кило — à vue d'œil ce colis peut peser cinq kilos -
10 небольшой
petit; pas grand ( о размерах); court, de peu d'étendue (о расстоянии, сроке); de peu d'importance, peu considérable ( незначительный)небольшое затруднение — légère difficulté••за небольшим дело стало, остановка за небольшим разг. — il s'en faut de peu; l'affaire tient à peu de chose -
11 перебрать
1) ( рассортировать) trier vtперебрать старые письма — farfouiller dans ses vieilles lettres2) перен. ( пересмотреть) passer vt en revue; examiner vt ( рассмотреть)3) ( набрать) prendre vt ( взять); acheter vt ( купить); prendre plus qu'il n'en faut (abs) (взять больше, чем следует)перебрать чего-либо на два, три кило — prendre deux, trois kilos de qch en plus4) полигр. recomposer vt5) ( сложить снова) refaire vt -
12 k
-
13 de mes couilles!
прост. груб.(de mes (deux) couilles!)(часто употр. в репликах-повторах) дерьмовый, паршивый- Dix balles pour un kilo de pain! Il faut que tu sois cinglé! - C'est le prix. - Le prix de mes couilles! hurla Alexandre en levant ses bras au ciel. (R. Merle, Week-End à Zuydcoote.) — - Десять франков за кило хлеба! Ты что, с ума сошел? - Такая цена. - Цена, цена, к черту такую цену! - заорал Александр, поднимая руки к небу.
-
14 en deux temps
1) в два приема, дваждыNapoléon s'écroule en deux temps, avec un double et vaste fracas. Île d'Elbe, Sainte-Hélène. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Наполеон дважды - и оба раза с треском - потерпел крушение: Эльба, Святая Елена.
En outre, l'artillerie était vraiment lourde, le moindre accessoire pesait cent kilos, à soulever en deux temps, la nourriture était minable et les punitions pleuvaient. (J.-J. Oberlé, La Vie d'artiste.) — Кроме того, артиллерия была действительно тяжелой: каждая деталь весила сто кило и поднимать ее нужно было в два приема; кормили плохо, а наказания так и сыпались.
2) (тж. en deux temps et trois mouvements; en quatre mouvements) разг. в два счета, раз-два - и готово, быстро и простоIl se dandinait, il ne trouvait rien de rigolo. Pourtant, il ajouta: - Ah bien! ça ne traîne pas. Ils vous envoient ça en quatre mouvements... C'est comme chez les dentistes: on n'a pas le temps de crier ouf! ils marient sans douleur. (É. Zola, L'Assommoir.) — Купо замялся, не находя, в сущности, во всем этом ничего забавного. Но все-таки попытался пошутить: - Н-да! Тут долго не канителятся. Обрабатывают в два счета... Совсем как у зубного врача: не успел пикнуть, а зуба уж нет. Венчают без боли.
[...] je l'ai vu terrasser le boucher en deux temps trois mouvements dans l'allée du jardin où avait lieu le combat [...]. (J. Rousselot, Pension de famille.) —... я видел, как Морель в два счета повалил мясника на одной из аллей парка, где произошла драка...
-
15 et des poussières
ирон.(et des poussières [тж. et des soupières])с гаком, с лишком, с лихвойIl avait dix-huit piges, Milo, lors de l'attaque à l'abordage du fiacre à Leca. Ça le situe dans les quatre-vingts ans et des poussières. (A. Boudard, Cinoche.) — Ему стукнуло восемнадцать, Мило, во время налета на фиакр в Лека. Стало быть сейчас ему не меньше восьмидесяти с гаком.
Madame Rosa à l'époque devait faire déjà dans les quatre-vingt-quinze kilos et des poussières, eh bien, elle giclait de son lit comme une dingue et dégringolait la moitié d'un étage avant de s'arrêter. (É. Ajar, La vie devant soi.) — Мадам Роза в то время уже весила, наверное, кило девяносто пять с лишком, и она вскакивала как сумасшедшая с постели и кубарем сбегала вниз пол-этажа, прежде чем остановиться.
-
16 deux kilos pesant
прил.общ. весом в два килоФранцузско-русский универсальный словарь > deux kilos pesant
-
17 kil
сущ.прост. кило -
18 kilo
-
19 kilo...
сущ.тех. кило... к -
20 un kilo et demi
сущ.общ. полтора кило
- 1
- 2
См. также в других словарях:
кило — нескл., ср. kilo m. Сокращенное название килограмма. БАС 1. Видел в балаганах улицы де Риволи, в сторону Бастилии двух феноменов: девочку пяти лет, которая весит 100 кило (200 фунтов), и мальчика 14 лет, который весит 240 кило ( 480 фунтов). 22.… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КИЛО — (греч. chilioi). 1) в сложных названиям французских мер и веса: тысяча. 2) мера сыпучих тел в Турции и Греции = 3 четв. 3) сокращ. назв. килограмма. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КИЛО в… … Словарь иностранных слов русского языка
кило... — КИЛО... kilo Первая составная часть сложных слов названий метрических мер и мер силы, напряжения тока и т. п., показывающая,что данная мера в тысчу раз больше основной единицы обозначенной во второй части слова, напр.: килогрАмм, киломЕтр,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кило — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
кило — КИЛО, нескл., ср. (франц. kilo). Сокращенное название килограмма. Кило колбасы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Кило- — (символ: к) приставка СИ и других систем измерений, означает 10³ или 1000. Например: один килограмм 1000 граммов один километр 1000 метров один киловатт 1000 ватт один килоджоуль 1000 джоулей один килофлопс 1000… … Википедия
Кило — (символ: к) приставка СИ и других систем измерений, означает 10³ или 1000. Например: один килограмм 1000 граммов один километр 1000 метров один киловатт 1000 ватт один килоджоуль 1000 джоулей Официально принята в 1795 году, но широко… … Википедия
кило… — (без удар.) (от греч. chilioi тысяча). Первая часть сложных названий метрических мер, состоящих из 1000 низших единиц, напр. килограмм, километр, килоуатт. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
КИЛО — КИЛО, нескл., ср. (разг.). То же, что килограмм. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова