-
1 избыть
-
2 избыть
-буду, -будешь, παρλθ. χρ. -был, -ла, -ло, προστκ. -будьρ.σ.μ.παλ. απαλλάσσομαι, γλυτώνω избыть απαλλάσσομαι από τη στενοχώρια.παλ. παλιώνω, αχρηστεύομαι. -
3 избыть
-
4 избыть
-
5 избыть горе
to grieve no moreБольшой англо-русский и русско-английский словарь > избыть горе
-
6 избыть горе
-
7 избыть горе
-
8 избывать
избыть1) (сживать, изводить кого) запагублювати, запагубити, зводити, звести зо світу кого; см. Погублять;2) (отделываться, избавляться от кого, чего) збувати, збути що, збуватися, позбутися кого, чого, відкараскуватися, відкараскатися від кого, від чого. [Не збуду смутку ані вдень, ні вночі (Чуб.). Збулася баба клопоту з вовною, бо злодії вкрали (Приказка). Ачей козак-нетяжище позбудеться лиха (Пісня)]. Добро наживай, а худо -вай - добра набувай, а лихо збувай или Добра набувайсь, а лиха збувайсь. Стыда не -буду - сорома не (по)збудуся (диал. не скуплюся) (Харківщ.). Не -был таки беды, настигла - таки не втік лиха - зуспіло. Молодости не вернёшь, а старости не -дешь - молодости не завернеш, а старости не позбудешся;3) (превосходить кого, что величиною, количеством, силою) переважувати и переважати, переважити кого, що; см. Превосходить. У нас расход - вает приход - у нас витрати переважують прибутки;4) (иметься с избытком) не збувати;5) см. Выбывать.* * *несов.; сов. - изб`ыть(что), фольк. збува́ти, збу́ти (збу́ду, збу́деш) (що), збува́тися, збу́тися (чого); відкара́скуватися, -куюся, -куєшся, відкара́скатися (від чого) -
9 избывать
избыть; rid oneself of -
10 горе
ср. grief, woe, sorrow;
distress (беда) ;
trouble, misfortune, disaster (несчастье) горе мне! ≈ woe is me! на горе ему ≈ to his misfortune/grief ему и горя мало разг. ≈ he doesn't care a bit;
he doesn't give a damn большое горе ≈ heart-break с горя ≈ out of grief, with grief топить горе в вине, заливать горе вином ≈ to drown one's sorrows in drink избыть горе ≈ to grieve no more изведать горе ≈ to taste grief, to have the taste of grief хлебнуть горя, хватить горя ≈ to have/see one's share of suffering/grief горе мыкать ≈ to lead a dog's life с горем пополам ≈ hardly, with difficultyгор|е - с.
1. (глубокая печаль) grief, sorrow;
в ~ sorrow-stricken, in great grief, grieving (over) ;
поседеть от ~я turn grey with sorrow;
причинить кому-л. много ~я cause smb. much distress;
причинять кому-л. ~ cause smb. pain;
хлебнуть ~я eat* the bread of affiction;
2.: ~ ему! woe betide him!;
~ мне! woe is me!;
~ мне с тобой! you are the bane of my existence/life;
3. (беда, несчастье) trouble, misfortune;
её постигло ~ a sad thing happened to her;
какое ~! what a misfortune!;
он запил с ~я he is drowning his sorrows;
это для нас большое ~ it is a great sorrow to us;
ему и ~я мало what does he care!;
слезами ~ю не поможешь посл. е it is no use crying over spilt milk. -
11 избывать
Большой англо-русский и русско-английский словарь > избывать
-
12 Sunt verba et voces, praetereāque nihil
Есть слова и звуки, и ничего более.Слова "sunt verba et voces" представляют собой полустишие из Горация ("Послания" I, 1, 34), имеющее совсем другой смысл:Súnt verb(a) ét vocés, quibus húnc leníre dolóremPóssis ét magnám morbí depónere pártem.Есть заклинанья, слова, которыми можешь ослабитьГоре свое и болезнь избыть хотя бы отчасти.(Перевод Н. Гинцбурга)Sunt verba et voces praetereaque nihil. Спор, разгоревшийся прошлый год в Опере, свелся только к оскорбительным выпадам, которые у одной партии отличались большим остроумием, а у другой - большим озлоблением; я предпочел не вмешиваться в него вовсе, ибо этот род войны никак не привлекал меня, и я чувствовал, что еще не время выступать с доводами рассудка. (Жан-Жак Руссо, Письмо о французской музыке.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sunt verba et voces, praetereāque nihil
-
13 goutte tracassée est à demi pansée
prov.подагру не избыть, если мало ходитьDictionnaire français-russe des idiomes > goutte tracassée est à demi pansée
-
14 горе
ср.на горе ему — to his misfortune/grief
ему и горя мало разг. — he doesn't care a bit; he doesn't give a damn
с горя — out of grief, with grief
••горе мыкать — разг. to lead a dog's life
изведать горе — to taste grief, to have the taste of grief
с горем пополам — разг. hardly, with difficulty
хлебнуть горя, хватить горя — разг. to have/see one's share of suffering/grief
топить горе в вине, заливать горе вином — to drown one's sorrows in drink
-
15 избывать(ся)
ρ.δ.βλ. избыть(ся).
См. также в других словарях:
ИЗБЫТЬ — ИЗБЫТЬ, избуду, избудешь, повел. избудь, прош. вр. избыл, избыла, избыло, совер. (к избывать), что и чего (книжн. устар. и нар. поэт.). Избавиться, освободиться от чего нибудь, устранить от себя. «Уж коли горе пить, так лучше сразу, чем медлить,… … Толковый словарь Ушакова
избыть — избавиться, отделаться, освободиться, избавить Словарь русских синонимов. избыть см. избавиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова … Словарь синонимов
ИЗБЫТЬ — ИЗБЫТЬ, буду, будешь; ыл, ыла, ыло; будь; совер., что (устар.). Избавиться от чего н. И. беду. Не и. горя. | несовер. избывать, аю, аешь. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
избыть — избуду, избудешь, сов., перех. Освободиться, избавиться. ► Подкралось горе лютое К кому оно привяжется, До смерти не избыть! // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо // … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
Избыть — сов. перех. устар. см. избывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
избыть — избыть, избуду, избудем, избудешь, избудете, избудет, избудут, избудя, избыл, избыла, избыло, избыли, избудь, избудьте, избывший, избывшая, избывшее, избывшие, избывшего, избывшей, избывшего, избывших, избывшему, избывшей, избывшему, избывшим,… … Формы слов
избыть — изб ыть, изб уду, изб удет; прош. вр. ыл, ыл а, ыло … Русский орфографический словарь
избыть — (I), избу/ду, дешь, дут … Орфографический словарь русского языка
избыть — A/C гл см. Приложение II (устар. и народно поэт. избавиться, освободиться) избы/л избыла/ избы/ло избы/ли избы/тый A/A пр … Словарь ударений русского языка
избыть — буду, будешь; избудь; избыл, ла, ло; св. кого что. Устар. и Нар. поэт. Освободиться, избавиться от кого , чего л. И. горе, тоску, печаль. Хотят и. кого л. ◁ Избывать, аю, аешь; нсв. Избываться, ается; страд … Энциклопедический словарь
избыть — остаться в избытке, излишестве; изобиловать; освободиться … Cловарь архаизмов русского языка