-
1 замереть
замереть 1. stehenbleiben* vi (s), stillstehen* vi (s); erstarren vi (s) (оцепенеть) у него сердце замерло sein Herz stand still движение замерло der Verkehr ist lahmgelegt 2.: он так и замер от удивления er wurde starr vor Überraschung он замер на полуслове das Wort stockte ihm im Munde 3. (о звуках) ersterben* vi (s), verhallen vi (s) слова замерли у него на устах das Wort erstarb ihm auf den Lippen -
2 замереть
движение замерло — der Verkehr ist lahmgelegt2)слова замерли у него на устах — das Wort erstarb ihm auf den Lippen -
3 hufen
-
4 starr
adj1) неподвижный; застывший (на месте)da bin ich einfach starr! — не знаю, что и сказать!, слов не нахожу!2) окоченелый ( от холода); застывшийstarr und steif sein — совершенно окоченеть( замёрзнуть, одеревенеть, окостенеть); замереть, застыть ( от удивления)3) твёрдый; жёсткий; перен. упрямый; твёрдый; непреклонныйein starrer Charakter — упрямый( непреклонный) характерein starres Prinzip — непоколебимый принципstarre Seide — жёсткий ( тяжёлый) шёлк4) тех. жёсткий, неподвижно закреплённый; неразъёмный -
5 Stelle
f =, -n1) место; пункт (тж. скупочный, заготовительный, заправочный и т. п.)eine entzündete Stelle am Fuß — воспаление( воспалённое место) на ногеdas gehört nicht an diese Stelle — это сюда не относитсяauf der Stelle treten — шагать на месте; перен. разг. топтаться на местеsich nicht von der Stelle rühren — не трогаться с места, замеретьnicht von der Stelle kommen — не сдвинуться с места; перен. разг. топтаться ( толочься) на местеdas ist nicht von der Stelle zu bringen — это невозможно сдвинуть с места; перен. это невозможно сдвинуть с мёртвой точки2) место, положениеan Stelle (G, von D) — вместо (кого-л., чего-л.)an seiner Stelle würde ich... — на его месте я бы...Vertrauen ist an die Stelle des Mißtrauens getreten — недоверие сменилось доверием ( уступило место доверию)die Zahl 1000 hat vier Stellen 1000 - — четырёхзначное числоan erster Stelle stehen — стоять на первом месте, занимать первое место; быть главнымdas ist an erster ( an zweiter) Stelle zu nennen — это должно быть названо ( упомянуто) в первую ( во вторую) очередьeine Stelle einsparen — сократить одну штатную единицу ( в целях экономии)eine Stelle suchen ( bekommen) — искать ( получить) место ( работу)an j-s Stelle treten — стать на чьё-л. место, занять чьё-л. место; замещать кого-л.sich um eine Stelle bewerben — добиваться места ( должности); предлагать свои услуги5) инстанция, учреждениеals letzte Stelle entscheiden — быть конечной ( решающей) инстанцией7)das Urteil wurde auf der Stelle vollstreckt — приговор был немедленно ( тотчас) приведён в исполнение -
6 Stock
I m -(e)s, Stöckewie ein Stock dastehen — замереть, оцепенеть; стоять руки по швамhier regiert der Stock — здесь царит палочная дисциплина ( насилие)den Stock auf dem Buckel tanzen lassen, j-n mit dem Stock traktieren — (из) бить ( угостить) кого-л. палкойam Stock gehen — ходить с палкой ( опираясь на палку)keine Tränen konnten diesen Stock rühren — разг. никакие слезы не могли растрогать это бесчувственное бревноsie muß mich für einen rechten Stock halten — она, очевидно, считает, что я порядочная дубина3) болванка; колодка (тж. о деревянных оковах)den Hut über den Stock schlagen — натянуть шляпу на болванкуj-n in den Stock legen ( schließen) — надеть на кого-л. колодкиder Stock der Aktien — эк. контрольный пакет акций6) борть, улей7) полигр. клише8) тех. шток; стержень9) геол. шток ( тип жил)10) геол. горный массив11) спорт. клюшка12) шомпол13) церк. кружка ( для пожертвований)••über Stock und Stein — сломя ( очертя) голову, опрометью; напроломII1) m, редко n -(e)s, = и Stockwerke этажim zweiten Stock wohnen — жить на втором этаже (соответствует русскому на третьем этаже)2) m -(e)s, -e уст. темницаIII англ. m -s, -s2) эк. основной ( инвестированный) капитал3) запас(ы)4) эк. акция; долговое обязательство; pl ценные бумаги -
7 vertönen
-
8 verzucken
-
9 замирать
см. замереть -
10 замирать
замирать см. замереть -
11 an die Bildschirme gebannt sein
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > an die Bildschirme gebannt sein
-
12 erstarrt stehenbleiben
гл.общ. замереть на местеУниверсальный немецко-русский словарь > erstarrt stehenbleiben
-
13 hufen
сущ.ю.-нем. замереть на месте, пятиться -
14 starr und steif sein
1. прил.общ. совершенно замёрзнуть, совершенно одеревенеть, совершенно окостенеть, совершенно окоченеть2. гл.общ. замереть, застыть, застыть (от удивления), оцепенеть (от ужаса и т. п.)Универсальный немецко-русский словарь > starr und steif sein
-
15 vor den Bildschirmen gebannt sitzen
предл.общ. (wie) замереть у экранов (телевизоров)Универсальный немецко-русский словарь > vor den Bildschirmen gebannt sitzen
-
16 an den Bildschirmen hängen bleiben
нареч.Универсальный немецко-русский словарь > an den Bildschirmen hängen bleiben
-
17 sich nicht von der Stelle rühren
мест.общ. замереть, не трогаться с местаУниверсальный немецко-русский словарь > sich nicht von der Stelle rühren
-
18 Lippe
f <-, -n>1) анат губаsich (D) die Líppen schmínken — красить [подкрашивать] губы
ein Lächeln auf die Líppen háben — улыбаться
den Fínger auf die Líppen légen — приложить палец к губам (жест тишины)
sich (D) auf die Líppen béíßen* — прикусить губу (сдерживая смех), кусать губы (от досады)
von den Líppen áblesen* — читать по губам, угадывать по движению губ
2) тк sg фам см Mundwerkdie fréche Berlíner Líppe — остроумие [дерзкий юмор, острый язык] коренного берлинца
3) бот губа (венчика цветка)an j-s Líppen hängen* — (жадно) ловить каждое слово кого-л
etw. (A) auf den Líppen háben — что-л готово сорваться с губ
éínen gúten Spruch auf den Líppen háben — иметь наготове хороший [подходящий] афоризм
etw. (A) [mit etw. (D)] auf den Líppen — с чем-л на губах [на устах]
mit éínem stíllen Schwur auf den Líppen — с тихой клятвой на устах
(j-m) auf den Líppen erstérben* (s) высок — замереть на чьих-л губах [устах], остаться не(до)сказанным
nicht über j-s Líppen [j-m nicht über die Líppen] kómmen* (s) — быть [остаться] несказанным [невысказанным] кем-л
etw. (A) (nicht) über die Líppen bríngen* — быть (не) в состоянии [(не) мочь] сказать [произнести] что-л
j-m leicht [glatt] von den Líppen flíéßen* (s) [géhen* (s)] — говорить [выражать] легко [как по маслу]
éíne (dícke [gróße]) Líppe riskíéren разг — хвастать(ся)
Die Wítze floss ihm ganz mühelos von den Líppen. — Он выдал (эту) остроту, даже не задумавшись [не приложив ни капли усилий].
См. также в других словарях:
замереть — застыть, окаменеть, оцепенеть, остолбенеть, окоченеть, окостенеть, обмереть, обомлеть, захолонуть, затихнуть, стихнуть, утихнуть, замолкнуть, смолкнуть, умолкнуть, заглохнуть, угаснуть, погаснуть; зайтись; стоять, ни шагу дальше!, замри, не… … Словарь синонимов
ЗАМЕРЕТЬ — ЗАМЕРЕТЬ, замру, замрёшь, прош. вр. замер, замерла, замерло; замерший, замерев, совер. (к замирать). 1. На мгновенье потерять способность произвольных движений, испытывая стеснение в сердце и дыхании (под влиянием сильного воздействия чего нибудь … Толковый словарь Ушакова
ЗАМЕРЕТЬ — ЗАМЕРЕТЬ, см. замертвить. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
Замереть — (на чемъ либо) иноск. неподвижно (какъ у мертваго) остаться безъ измѣненія. Ср. На ея смугломъ матовомъ лицѣ замерла надменность царицы... М. Горькій. Макаръ Чудра. См. Застыть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ЗАМЕРЕТЬ — ЗАМЕРЕТЬ, мру, мрёшь; замер, замерла, замерло; замерший и замерший; замерев, замерши и замерши; совер. 1. Стать неподвижным, перестать двигаться, затаить дыхание. З. от страха. Сердце замерло. Слова замерли на устах (речь прервалась). 2. (1 ое… … Толковый словарь Ожегова
замереть — замереть, замру, замрёт; прош. замер, замерла (не рекомендуется замерла), замерло, замерли; прич. замерший и замерший; дееприч. замерев и устарелое замерши … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
замереть — • замереть, застыть, остолбенеть, оцепенеть, окаменеть Стр. 0348 Стр. 0349 Стр. 0350 Стр. 0351 Стр. 0352 Стр. 0353 Стр. 0354 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
замереть — (на чем либо) иноск.: неподвижно (как у мертвого) остаться без изменения Ср. На ее смуглом матовом лице замерла надменность царицы... М. Горький. Макар Чудра. См. застыть … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Замереть — сов. неперех. см. замирать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
замереть — замереть, замру, замрём, замрёшь, замрёте, замрёт, замрут, замер, замерла, замерло, замерли, замри, замрите, замерший, замершая, замершее, замершие, замершего, замершей, замершего, замерших, замершему, замершей, замершему, замершим, замерший,… … Формы слов
замереть — возникнуть возобновиться начаться … Словарь антонимов