-
1 жарища
ж. разг.см. жара -
2 жарища
ж.calura, gran caldo -
3 on paahtavan kuuma
жарищаSuuri Suomen ja Venäjän fraasisanakirja > on paahtavan kuuma
-
4 Knallhitze
/ жарища. Hier ist ja eine Knallhitze drin. Macht doch bloß mal die Fenster auf!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Knallhitze
-
5 versme
жарища; жара -
6 хуабэвэх
жарища, сильная жара/ Егъэлеяуэ хуабэ.Махуэ хуабэвэх.. -
7 хуабэвэх
жарища, сильная жара -
8 scorcher
['skɔːtʃə]1) Общая лексика: возбуждающий необыкновенный интерес, выделяющийся своей экстравагантностью, выжигатель, едкий сарказм, жаркий день, знойный день, лихач (об автомобилисте и т. п.), оскорбительное замечание, уничтожающая ирония, что-л. поразительное, пекло (жаркая погода), жарища2) Разговорное выражение: знойный, невыносимо жаркий день, жарынь, Ташкент (=жарища; Пр.: \<i\>Из дома лучше не высовывайся: на улице "\<b\>Ташкент\</b\>"!\</i\> \\ Ex.: \<i\>1. Man! It's friggin' \<b\>scorching\</b\> outside. 2. Tommorrow's gonna be \<b\>a scorcher\</b\>\</i\>)3) Техника: матрицесушильный аппарат4) Сленг: резкое критическое выступление, сухой день, едкая реплика (He is a master at the rude scorcher. Он большой специалист по оскорбительным репликам.), гонщик (старинное (19 ст.) жаргонное словцо, обозначающее несущегося на скорости по улице бесшабашного велосипедиста, пугающего лошадей и пожилых пешеходов), быстро едущий велосипедист, возмутитель спокойствия, необычно жаркий день, объект всеобщего внимания, резкое критическое замечание5) Макаров: матрицесушильное устройство6) Табуированная лексика: молодая страстная женщина, неприличный анекдот, непристойная постановка (см. hot), непристойная пьеса (см. hot), туша (=толстая Матрена \\ when ya mum is so-o fat she can't fit through a door; Ex.: Ohh, Mate, Ya Mum is such a "\<b\>Scorcher".\</b\>), бочка, тумба -
9 plat
I 1. adj ( fém - plate)talon plat — низкий каблукproduit plat — мет.; см. plat I 2. 3)••bourse plate — пустой кошелёкventre plat — тощий желудокêtre à plat ventre devant qn — пресмыкаться, раболепствовать перед кем-либо2) плоскодонныйstyle plat — вялый слог4) безвкусный, пресныйvin plat — плоское вино ( с малым содержанием кислот); слабое вино5)6)rimes plates — попарно чередующиеся рифмы7) перен. раболепный, угодливый8)poser à plat — положить горизонтальноêtre à plat — 1) спустить (об автомобильной и др. камере); разрядиться ( об аккумуляторе) 2) разг. выдохнуться, вымотатьсяmettre à plat — 1) вымотать, измотать 2) арго экономить, откладыватьtomber à plat разг. — провалиться, не иметь успеха2. m1) плоская часть ( какого-либо предмета)le plat de l'épée — плоская сторона клинка мечаfrapper du plat de l'épée — ударить клинком плашмяplat de côtes кул. — краевая покромка; рёберная серединка2)faire un plat — 1) спорт хлопнуться животом 2) падать, приземлятьсяfaire du plat разг. — льстить, пресмыкатьсяII mблюдо ( также кушанье); уст. подносplat à barbe — тазик для бритьяplat de résistance — основное блюдо••donner sur un plat — налечь на блюдо, повторить блюдоmettre les pieds dans le plat — сказать некстатиen faire un plat разг. — раздуть что-либоservir à qn un plat de son metier [de sa façon] — подшутить над кем-либо; сыграть с кем-либо злую шуткуfaire du plat à qn — заигрывать с кем-либо, ухаживать за кем-либоapporter qch sur un plat — принести что-либо на блюдечке (с голубой каёмочкой)faire (tout) un plat de qch разг. — раздуть целую историю из чего-либо -
10 tiaffe
-
11 ¡tutuy!
interj Арг.уф!, ну и жарища! -
12 sizzler
1) Разговорное выражение: пекло (a very hot day: We're in for a sizzler on the weekend. - В выходные будет настоящее пекло.), "сущее пекло", жарища, жарынь, знойный день2) Сленг: скандальная история, исполнительница стриптиза, неопытный повар, очень жаркий день, похищенный предмет( или человек), представляющий особую ценность, сенсационная история, сильный удар (во время боксерского, бейсбольного матча), популярная песня (книга, фильм и т.п.), анекдот (особенно на сексуальную тему)3) Табуированная лексика: артистка стриптиза, любая сексуально возбуждающая вещь, молодая страстная женщина, непристойная история -
13 calorão
m бразжарища, сильная жара -
14 caloreira
f браз см calorãoжарища, сильная жара -
15 forte
I adj1) сильный, крепкий, здоровый2) толстый, грузный3) крепкий, прочныйpraça forte — воен укреплённое место
5) сильный, интенсивныйum calor forte — сильная жара, жарища
6) энергичный, живой7) мужественный, смелый8) крепкий, насыщенный9) искусный, сильный ( в чём-л)II adv1) сильно, крепко2) громко3) муз фортеIII m2) форт, крепость••- dar uma mão forte
- uma razão forte
- é forte demais para mim
- isto é forte demais! -
16 queimor
-
17 elviselhetetlen
формы: elviselhetetlenek, elviselhetetlent, elviselhetetlenülневыноси́мый, несно́сныйma elviselhetetlen a hőség — сего́дня невыноси́мая жара́
* * *невыносимый, нестерпимый; (személyről is) несносный; (erejét meghaladó) непосильный;ma \elviselhetetlen a hőség — сегодня невыносимая жара/жарища; \elviselhetetlen terhet vállal/vesz magára — взять на себя непосильное бремя; \elviselhetetlenné válik — доходить до невыносимости\elviselhetetlen (modorú) ember — он — несносный человек;
-
18 hőség
• жара• зной жара* * *формы: hősége, hőségek, hőségetжара́ ж, жар м; зно́й мnagy a hőség — о́чень жа́рко
* * *[\hőséget, \hősége] жара, жар, зной;fullasztó \hőség — духота; gyilkos \hőség — убийственная жара; harminc fokos \hőség — жара в тридцать градусов; kibírhatatlan \hőség — несносная/невозможная жара; kínzó \hőség — томительный зной; томительная жара; nagy \hőség biz. — жарища, пекло; nyári \hőség — летняя жара; летний зной; perzselő \hőség — палящий зной; rekkenő \hőség — зной; tikkasztó \hőség — изнурительная жара; \hőség van — жарко; ma nagy a \hőség — сегодня очень жарко; nyomasztó/füllesztő \hőség van — парит a \hőségben в жару; ilyen/ekkora \hőségben — в такую жарищу; a legnagyobb \hőségben indultak el — они выехали в самый жар; a \hőségtől — от знояdéli \hőség — полуденный зной;
-
19 varme
тепло* * *[vecmə] sb. -n1. тепло, теплота; зной, жара; отопление2. сердечность; тепло; воодушевлениеhan du ikke skrue nedfor varmen? не убавишь ли отопление?værelset koster 1000 кг. om måneden uden varme аренда комнаты стоит 1000 крон в месяц без (оплаты) отопленияpuh, sikke en varme! уф, ну и жарища!———————— [væmə] vb. -r, -de, -tгреть, согреватьdet varmer mit hjerte at se de små søde børn вид малюток согревает мне душу (доел, в датском - сердце) -
20 en faire un bol
жарить, палить ( о солнце)Tous transpiraient. Il en faisait un bol là-dedans! La fumée, le manque d'air. (A. Le Breton, Razzia sur le chnouf.) — Все игроки обливались потом. Ну и жарища же там была! Дым, духота.
См. также в других словарях:
жарища — см. жара Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. жарища сущ. • жара • жар • жарынь … Словарь синонимов
ЖАРИЩА — ЖАРИЩА, жарищи, мн. нет, жен. (разг. фам.). Сильная жара. Сегодня невыносимая жарища. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
жарища — ЖАРА, Шы, ж. Жаркая погода; жар (в 1 знач.). Всё лето стоит ж. В бане ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ЖАРИЩА — Адова жарища. Разг. Об очень сильной, несносной жаре. РАФС, 173 … Большой словарь русских поговорок
Жарища — ж. разг. усилит. к сущ. жара Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
жарища — жарища, жарищи, жарищи, жарищ, жарище, жарищам, жарищу, жарищи, жарищей, жарищею, жарищами, жарище, жарищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
жарища — жар ища, и, твор. п. ей … Русский орфографический словарь
жарища — (1 ж), Тв. жари/щей … Орфографический словарь русского языка
жарища — и; ж. Разг. Очень сильная жара. Невероятная, невыносимая ж. В такую жарищу дышать нечем … Энциклопедический словарь
жарища — и; ж.; разг. Очень сильная жара. Невероятная, невыносимая жари/ща. В такую жарищу дышать нечем … Словарь многих выражений
жарища — жар/ищ/а … Морфемно-орфографический словарь