-
1 гонишь
• destiluješ• ženeš• pronásleduješ• poháníš -
2 гонишь
наст. вр. от гнать -
3 ты гонишь
pronrude.expr. du hast den Arsch offen (досл.: у тебя жопа открыта) -
4 гнать
1) General subject: bay, beat up (дичь), belt out, blow (о ветре), blow up, career (лошадь), chase, chevy (зверя), distil, drift (ветром, течением), drive, float, hunt, pursue, race (лошадь, автомашину), rattle (лису и т.п.), send, shepherd, urge, whip away (кнутом), tripping (, гонишь "Why are you tripping, babe?!" - Че ты гонишь?!; американизм, черный слэнг), hustle, run2) Colloquial: punch-out3) Poetical language: hie5) Chemistry: distill (перегонять)6) Hunting: rattle7) Jargon: belt, bullshit (не гони - don't bullshit me) -
5 гнать
(гоню, гонишь; ня; -нимый; -л, -ла, 'гнанный)1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; F lenken; rasen (В mit A), hetzen; гони... ! P... her!;2. <про, ото> verscheuchen, vertreiben;3. <вы> brennen; schwelen; гнаться* * *1. treiben, jagen; forttreiben, fortjagen; flößen; fam lenken; rasen (В mit A), hetzen;гони́ … ! pop … her!;2. <про-, ото-> verscheuchen, vertreiben;3. <вы́-> brennen; schwelen;гна́ться1. jagen (за Т A), verfolgen, (D) nachjagen; fam fig. trachten, streben (nach D);* * *гна́ть<гоню́, го́нишь> нсвнпрх (ver)treiben, verjagenгна́ть ста́до eine Herde antreibenгна́ть из до́му jdn aus dem Haus (fort)jagen* * *v1) gener. flößen (плоты), hertreiben, schwemmen (ëåñ), stoßen, stupfen, verfolgen, treiben, zutreiben (в направлении чего-л.)2) colloq. spinnen, jagen3) dial. schürgen4) jarg. labern (В смысле говорить. Was laberst du? - Что ты гонишь? или Что ты несешь?) -
6 гонять
1) General subject: bay (зайца), career about (по городу), drive, ping pong2) Colloquial: ping-pong4) General subject: Go on about (что ты гонишь = what are you going on about) -
7 загонять
, < загнать> (гоню, гонишь; гнать) hineintreiben, hineinjagen, hineinstoßen; F einschlagen, einrammen; abhetzen, abjagen; zuschanden reiten od. fahren; Jagd: hetzen; P verscheuern; Geld auftreiben* * *загоня́ть, <загна́ть> (-гоню́, -го́нишь; → гнать) hineintreiben, hineinjagen, hineinstoßen; fam einschlagen, einrammen; abhetzen, abjagen; zuschanden reiten oder fahren; Jagd: hetzen; pop verscheuern; Geld auftreiben* * *загоня́|ть1. (в помеще́ние) hineinjagen, hineintreibenзагоня́ть скот das Vieh in den Stall treiben2. (ло́шадь) abhetzen3. (зве́ря) hetzenзагоня́ть кого́-л. в у́гол перен jdn in die Enge treiben* * *v1) gener. abhetzen (тж. перен), einjagen, hineinjagen, j-n außer Atem bringen (кого-л.), treiben (скот в хлев), abjagen, einpferchen (животных; за загородку), eintreiben (ñêîò), hineintreiben, hineintreiben (напр., скот)2) colloq. jagen3) eng. einlassen4) mining. einziehen (распорку), nachtreiben -
8 гоню(сь),
гоню(сь),гонишь(ся) и т. д. наст. вр.\гоню(сь), от гиать(ся). -
9 гнать
1) ( заставлять двигаться) far muovere, spingere2) ( преследовать) perseguire, inseguire, cacciare3) ( принуждать удалиться) mandare via, cacciare4) ( понуждать к быстрому движению) far andare velocemente5) ( торопить) affrettare, sollecitare6) ( быстро ехать) andare forte [veloce]7) ( производить и поставлять в большом количестве) produrre in gran quantità8) ( добывать перегонкой) distillare9) ( упрекать) rimproverare10) ( рассказывать) raccontare11)••гони монету — fuori [scuci] la grana!
* * *I несов. В1) (направлять, заставлять двигаться) spingere vt, condurre vt, mandare vtгнать зверя — inseguire / cacciare la preda
2) (сов. прогнать, выгнать) (s)cacciare vtгнать от себя / прочь — mandare via qd; mandare fuori dai piedi
гнать в шею / взашей — cacciar via a pedate
3) ( заставить ехать на большой скорости) spingere vt, spronare vt6) что прост. (производить быстро, в большом количестве) sfornare vt••II несов. чтоГони деньги / монету! — Caccia / scuci i soldi!
distillare vt* * *v1) gener. cacciare (в каком-л. направлении), cacciare, incalzare, menare, perseguitare, sbandeggiare, sbandire, scacciare2) colloq. darsi una mossa (торопиться)3) sl. smanettare (на большой скорости, как правило, о мотоцикле) -
10 гнать
II (гоню, гонишь), несов., кого-что
1. хун; гнать стадо Iэхъушэр хун
2. щIэхун, дэхун; не гоните меня на улицу сэ щIыбым сыщIэвмыху
3. къехуэкIын; гнать зверя хьэкIэкхъуэкIэр къехуэкIын -
11 выгнать
-гоню, -гонишь, ρ.σ.μ.1. διώχνω, εκδιώκω, βγάζω έξω, ξεκουμπίζω, απολύω, διώχνω από τη δουλειά. || αποβάλλω•выгнать из школы αποβάλλω από το σχολείο.
|| σκαρίζω, βγάζω στη βοσκή.2. βγάζω πρώιμα (για γεωργικά προϊόντα).3. (απλ.) κερδίζω, προσπορίζομαι, βγάζω χρήματα•ты сколько -ал? πόσα έβγαλες;
4. αποστάζω, βγάζω με απόσταξη•выгнать спирт из винограда βγάζω οινόπνευμα από σταφύλια ή βγάζω τσίπουρο σταφυλίσιο.
-
12 гнать
гоню, гонишь, παρλθ. χρ. гнал, -ла, -ло, μτχ. ενεστ. гонящий, παθ. μτχ. ενεστ. гонимый, βρ: -ним, -а, -о, ρ.δ.μ.1. οδηγώ, βγάζω κοπάδι στη βοσκή, σκαρίζω. || στέλλω, κατευθύνω.2. παροτρύνω, προτρέπω• βιάζω, επισπεύδω. || οδηγώ με μεγάλη ταχύτητα (αυτοκίνητο κ.τ.τ.).3. (κυρλξ. κ. μτφ.) κυνηγώ, καταδιώκω.4. διώχνω, απελαύνω.5. αποστάζω, βγάζω οινόπνευμα.6. (χυδ.) δίνω•гони деньги βγάλε λεφτά, κατέβαινε.
εκφρ.гнать в шею ή взашей – (απλ.) πιάνω από το λαιμό (το γιακά) και διώχνω.1. κυνηγώ, καταδιώκω, παίρνω κατά πόδι, στο κοντό.2. επιδιώκω, επιζητώ•гнать за прибылью κυνηγώ το κέρδος•
гнать за славой κυνηγώ τη δόξα.
-
13 догнать
-гони, -гонишь, παρλθ. χρ. -гнал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. догнанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.1. φτάνω', προφτάνω, πλησιάζω•он -ал его на полдороге αυτός τον πρόφτασε στα μισά του δρόμου.
|| εξισώνομαι, αναδείχνομαι εφάμιλλος.2. προωθώ, βγάζωί•стадо до пастбища βγάζω το κοπάδι στη βοσκή.
-
14 загнать
-гоню, -гонишь, παρλθ. χρ. загнал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. загнанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.1. βάζω μέσα, μπάζω•загнать скот в двор μπάζω τα ζώα στην αυλή•загнать (футбольный) мяч в ворота противника βάζω γκολ στο τέρμα του αντίπαλου.
2. διώχνω, κυνηγώ•собака -ла кошку на крышу το σκυλί κυνήγησε τη. γάτα στη στέγη.
3. καταπονώ, κατακουράζω με το πολύ τρέξιμο•загнать лошадь κάνω το άλογο να λαχανιάσει.
4. μπήγω• χώνω•он -ал нож в спину αυτός έμπηξε το μαχαίρι στη ράχη•
загнать сваи μπήγω πασσάλους.
5. (απλ.) πουλώ•он -ал пальто на базаре αυτός πούλησε το πανωφόρι στο παζάρι•
загнать копейку (ή деньги) βγάζω, κερδίζω τη δεκάρα, τα χρήματα.
-
15 изгнать
-гони, -гонишь, παρλθ. χρ. изгнал-ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. изгнанный, βρ: -гнан, -а, -оρ.σ.μ.διώχνω,εκδιώκω. || εκτοπίζω, εξορίζω, εξοστρακίζω εκπατρίζω. || αποβάλλω (συνήθεια, χρήση κ.τ.τ.)• ξεριζώνω, καταργώ.εκφρ.изгнать плод – κάνω έκτρωση. -
16 нагнать
-гоню, -гонишь, παρλθ. χρ. нагнал-ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. нагнать нэт-нанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.1. φτάνω, εξισώνομαι.2. (για χρόνο) εξοικονομώ, κερ-ζω, ανακτώ•шофр -ал пять минут ο σωφέρ αναπλήρωσε τα πέντε λεπτά που έχασε.
3. συγκεντρώνω, συναθροίζω, μαζεύω•на базар -ли много скота στο ζωοπάζαρο έφεραν πολλά ζώα•
ветер -ал тучи ο άνεμος μάζεψε σύννεφα.
4. εμπνέω, εμβάλλω• προξενώ•нагнать страх εμπνέω φόβο, εμφοβώ•
нагнать тоску προξενώ θλίψη•
нагнать сон προκαλώ ύπνο.
5. (χτυπώντας) βάζω, περνώ•обручи на бочку βάζω στεφάνια στο βαρέλι.
6. αποστάζω, βγάζω με απόσταξη•нагнать бочку спирта βγάζω με απόσταξη ένα βαρέλι οινόπνευμα.
εκφρ.нагнать цену – ανεβάζω (υψώνω) την τιμή. -
17 перегнать
-гоню, -гонишь, παρλθ. χρ. перегнал-ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. перегнанный, βρ: -нал, -а, -о ρ.σ.μ.1. οδηγώ, φέρω, πηγαίνω•перегнать скот на зимние пастбища πηγαίνω τα ζώα στα χειμαδιά.
|| κατευθύνω, (μετα)κινώ.2. ξεπερνώ• προσπερνώ, προπορεύομαι. || μτφ. υπερβάλλω, υπερβαίνω•-в математике всех соучеников ξεπερνώ στα μαθηματικά όλους τους συμμαθητές.
3. κουράζω με το πολύ τρέξιμο.4. αποσταλάζω, λαμπικάρω. -
18 гнать
[gnat'] v.t. impf. (гоню, гонишь; pass. гнал, гнала, гнало, гнали)1.1) mandare avanti, condurre"Девочка лет семи гнала гусей" (Н. Гоголь) — "Una bambina di circa sette anni conduceva le oche" (N. Gogol')
2) spingere3) (pf. прогнать, выгнать) cacciare4) distillare5) (fam., all'imperat. гони!, гоните!):6) гнаться(pf. угнаться) за + strum. — inseguire, correre dietro ( anche fig.)
гнаться за кем-л. по пятам — stare alle calcagna di qd
2.◆ -
19 покташ
покташ-ем1. гнать, гонять, погонять; заставлять (заставить) двигаться в каком-л. направлении, понуждать (понудить) к движениюИмнешке-влак шӱштӧ солашт дене вольыкым чарныде поктат. К. Васин. Всадники кожаными кнутами беспрестанно погоняют скотину.
Мардеж тарваныш да, шем нылым кӱрыштын-кӱрыштын, эрвелыш покташ тӱҥале. В. Иванов. Поднялся ветер и, разрывая чёрную тучу, стал гнать на восток.
2. гнать, прогнать, выгнать; понуждать (понудить) удалиться куда-л.Тушманым покташ гнать врага.
– Тиде кож гаяк мыят улам, – лекте Эчанын йӱкшӧ. – Мыйым «ситмыж» маныт, ял гыч поктат. Н. Лекайн. – И я как эта ель, – вырвалось у Эчана. – Меня называют незаконнорождённым, гонят из деревни.
(Эчук:) Ынде поктет? Йӧра, ит коляне, мый ынде шкат тыште ик кечымат ом иле. С. Николаев. (Эчук:) Теперь гонишь? Хорошо, не беспокойся. Я и сам больше не останусь здесь ни на один день.
3. гнать, прогонять; заставлять, заставить, принуждать (принудить) идти, уходить куда-л.– Воч, эрдене адак кынелашет неле лиеш, – авай мыйым малаш пакта. Й. Ялмарий. – Ложись, утром опять тебе вставать будет тяжело, – гонит спать меня мама.
Шоҥго Тайлат икшывыжым шкак школыш покташ тӱҥале. «У вий» Старик Тайла сам стал гнать в школу своих детей.
4. отгонять, отбиваться от кого-л.: заставлять силой, ударами удалитьсяКармым покташ отгонять мух;
шыҥам покташ отбиваться от комаров.
5. наряжать, нарядить; дать наряд, звать на собрание и т.пТӱредаш покташ наряжать на жатву;
корно пашаш покташ наряжать на дорожно-строительную работу.
Кас еда сходкыш поктат, йозакым кӱрыт. Н. Лекайн. Каждый вечер зовут на сходку, дерут подать.
Чот йӱштӧ шогымылан кӧра таче бригадир пашаш ыш покто. В. Любимов. Из-за сильных морозов сегодня бригадир не нарядил на работу.
6. гнаться, гоняться за кем-чем-л.; преследовать кого-чего-л.Пирым покташ гоняться за волком.
Кок мераҥым ит покто. Калыкмут. Не гонись за двумя зайцами.
Ала шеҥгеч поктат манын, (Миклай) шижде савырненат ончале, но нигӧмат ыш уж. М.-Азмекей. – Может, гонятся за мной, – подумал Миклай и невольно оглянулся назад, но никого не увидел.
7. разг. подстёгивать, подгонять; заставлять кого-л. быстрее делать что-л.– Эрай, изиш чулымрак тарваныл, – куваваже уныкажым покта. А. Мурзашев. – Эрай, шевелись быстрее, – подгоняет своего внука бабушка.
– Писынрак кынелза, – поктат плотник-влакым. М. Иванов. – Вставайте быстрее, – подгоняют плотников.
8. разг. гнаться; пытаться догонять (догнать), сравняться с кем-чем-л.– Миля ден Тоня кажне ушкал деч кече еда пуд утла шӧрым лӱштат, Симат нуным пакта. В. Иванов. – Миля с Тоней от каждой коровы надаивают в день больше пуда молока, и Сима догоняет их.
9. уст. разг. собирать, взимать (налог и т. п.)– Налогым, страховкым поктымат ок кӱл, кертмышт семын тӱлат, – манеш Алаев. «Ончыко» – Налог и страховку и собирать не надо, платят по мере своих возможностей, – говорит Алаев.
10. перен. разг. гонять; заставлять отвечать по разным частям учебной программы(Ирина:) А вара тудым пӱтынь программе почеш покташ тӱҥальыч. К. Коршунов. (Ирина:) А затем его стали гонять по всей программе.
11. перен. разг. гнать, прогонять, отгонять что-л.; избавляться от чего-л.Леня Блинов, омыжым поктен, мӧҥгеш-оньыш коштедаш тӱҥале. М. Иванов. Отгоняя сон. Лёня Блинов стал ходить взад и вперёд.
Кенета вес шонымаш (пуйто кӧргыштем вес еҥ уло) тиде шонымашым ӧрдыжкӧ пакта. М. Рыбаков. Вдруг другая мысль (будто внутри меня имеется другой человек) прогоняет прочь эту мысль.
12. перен. разг. подступать, наступать (о времени, явлениях)– Адакшым шоҥгылык поктенак пакта. Ю. Артамонов. – К тому же старость подступает неумолимо.
– Мам ыштет, ийгот пакта. В. Юксерн. – Что поделаешь, годы наступают.
13. перен. сменяться; уступать место чему-л. другому, заменяться чем-л.Ик шонымаш весым покта одни мысли сменяются другими.
Шижашат ок лий – кече кечым, арня арням покта. В. Иванов. И не заметишь – день сменяется днём, неделя неделей.
Ойго ойгым покта манын, калыкыште ойлат. В. Иванов. В народе говорят, что горе сменяется горем.
14. перен. походить на кого-л.; быть похожим на кого-л.(Изиже) аваж гаяк шеме, тале. А молышт ачаштым пактеныт. Ю. Артамонов. Младший, как мать, смуглый, проворный. А другие похожи на своего отца.
«Мый шкеже могай улам? – шоналтыш Лена. – Ачамым поктем докан». Ю. Артамонов. «А какова я сама? – подумала Лена. – Наверно, похожа на своего отца».
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 шижын шогаш
1) чувствовать, ощущать; испытывать какое-л. физическое или душевное состояниеВерысе «Дружба» колхоз паша вий шотышто эреак чӱдылыкым шижын шоген. «Мар. ком.» Местный колхоз «Дружба» всегда испытывал недостаток в рабочей силе.
2) чувствовать, замечать, обращать вниманиеА мый шижын шогем: (Эрай) моктанаш ок йӧрате. А. Мурзашев. А я чувствую: Эрай не любит хвастаться.
3) чувствовать; воспринимать чутьём, интуицией(Тайра:) Шижын шогышым: от покто гынат, тый дечет ойырлаш верештешак. Г. Ефруш. (Тайра:) Я чувствовала: хоть ты и не гонишь, всё равно придётся расстаться с тобой.
4) чувствовать, понимать, осознавать что-л.Тиде тема нигунамат ок тоштем. Тидым раш шижын шогат мемнан тӱҥалше поэтна-влак. М. Казаков. Эта тема никогда не устареет. Это ясно осознают наши начинающие поэты.
Составной глагол. Основное слово:
шижаш
- 1
- 2
См. также в других словарях:
гонишь — врешь Словарь русских синонимов. гонишь нареч, кол во синонимов: 14 • врешь (22) • ври больше … Словарь синонимов
гонишь пургу — нареч, кол во синонимов: 5 • врешь (22) • гонишь (14) • заливаешь (7) • … Словарь синонимов
да ты гонишь — нареч, кол во синонимов: 11 • врешь (22) • ври больше (17) • ври, да не завирайся (11) … Словарь синонимов
да гонишь — нареч, кол во синонимов: 9 • брешишь (6) • быть такого не может (5) • врешь (22) … Словарь синонимов
Савл, Савл, что ты гонишь меня? — Савлъ, Савлъ, что ты гонишь меня? (иноск. полушутл.) лицу противодѣйствующему добру, доброму начинанію (намекъ на слова Спасителя). Ср. Дѣян. Апост. 9, 4. См. Сделаться из Савла Павлом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ты гонишь — нареч, кол во синонимов: 3 • ахинея (111) • бред (79) • чушь (104) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
ты че гонишь — нареч, кол во синонимов: 2 • что ты говоришь (5) • что ты несешь (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Савл, Савл, что ты гонишь меня? — (иноск. полушутл.) лицу, противодействующему добру, доброму начинанию (намек на слова Спасителя) Ср. Деян. Апост. 9, 4. См. сделаться из Савла Павлом … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
врешь — брехня, враки, вранье, ври (больше, да не завирайся), гонишь, лечишь, лжешь, ложь, мели, емеля, твоя неделя, неправда, (расскажи, рассказывай) (кому нибудь другому, своей бабушке), рассказывай, свистишь Словарь русских синонимов. врёшь см. лжёшь… … Словарь синонимов
гнать — ГНАТЬ, гоню, гонишь; несов. 1. что кому и без доп. Говорить, рассказывать (обычно привирая, фантазируя, придумывая, сочиняя). Сам то подумай, что ты гонишь. Он там мне гонит текст типа «я тебя люблю» он мне признается в любви. 2. что. Делать,… … Словарь русского арго
Путь в Дамаск — Картина Пармиджанино Обращение Савла на пути в Дамаск один из эпизодов жития апостола Павла (ок. 33 36 гг. н. э.), сыгравший колоссальную роль в его о … Википедия