-
1 mortaise borgne
-
2 trou borgne
глухое отверстие, несквозное отверстие -
3 глухой
1) прям., перен. sourdон глух на одно ухо — il est sourd d'une oreilleон совершенно глух — il est complètement sourd2) ( заросший) épais4) (о голосе, звуке) sourd5) сущ. м. sourd m••глухая ночь — nuit noire ( или close)глухая пора — morte-saison f (pl mortes-saisons) -
4 trou
m1. отверстие □ aléser le trou en grattant шабрить отверстие; amorcer un trou накернивать центр; fraiser un trou зенковать [раззенковывать] отверстие; gros trou long глубокое отверстие большого диаметра; percer un trou сверлить отверстие; rectifier un trou отделывать отверстие начисто; refaire un trou рассверливать отверстие, выправлять (неправильно просверленное) отверстие; repérer des trous намечать [размечать] отверстия (см. также trous) 2. люкtrou d'accès difficile — труднодоступное (напр. для нарезания резьбы) отверстиеtrou d'air — вентиляционное отверстие, вентиляционный каналtrou bien axé — правильно [точно] центрированное отверстиеtrou de broche — сверление [отверстие] в шпинделеtrou brut — отверстие с необработанными стенками, черновое отверстиеtrou déformé — деформированное [искажённое] отверстиеtrou égueulé — конусообразное [воронкообразное] отверстие (дефект)trou d'évacuation de l'air — вентиляционное отверстие (напр. в пробковом калибре)trou incomplet — отверстие неполного профиля, неполное отверстиеtrou initial — начальное [исходное] отверстиеtrou lisse — гладкое отверстие, отверстие с гладкими стенкамиtrou à paroi lisse — см. trou lissetrou de passage du boulon — отверстие для установки болта; колодец для (анкерного) болтаtrou percé — просверленное отверстие, сверлениеtrou de piétage — отверстие под монтажный болт; гнездо для сборки на штифтах или шпонкахtrou précis — точное отверстие, точное сверлениеtrou de remplissage — отверстие для заполнения [для заливки]trou repère — контрольное [установочное] отверстиеtrou simple — простое отверстие, простое сверлениеtrou usiné — отверстие с обработанными стенками, чистовое отверстие -
5 alésage borgne
сущ.1) тех. растачивание до упора2) маш. глухое отверстие, растачивание глухих отверстий, глухое сверление, растачивание в упор -
6 baie à glace fixe
Французско-русский универсальный словарь > baie à glace fixe
-
7 alésage
m1. растачивание, расточка; рассверливание; развёртывание 2. сверление (высверленное отверстие) □ blanchir l'alésage доводить отверстие; rectifier l'alésage шлифовать отверстие 3. внутренний диаметрalésage borgne — 1. растачивание в упор; растачивание глухих отверстий 2. глухое сверление, глухое отверстиеalésage de la broche — сверление [отверстие] в шпинделеalésage calibré — точное сверление, калиброванное отверстиеalésage débouchant — 1. растачивание сквозных отверстий 2. сквозное сверление, сквозное отверстиеalésage distant — (одновременное) растачивание отверстий, расположенных с интерваламиalésage de finition — чистовая расточка; чистовое развёртываниеalésage glacé — тонкая [алмазная] расточка; тонкое развёртываниеalésage à la lame en bout — растачивание пластинчатым резцом, закреплённым на конце борштангиalésage à l'outil claveté — растачивание резцом, закреплённым шпонкойalésage ovale — овальное сверление, овальное отверстие (дефект)alésage de précision — прецизионное развёртывание; прецизионное растачивание -
8 fenêtre dormante
окно глухое
Окно, переплёт которого не имеет открывающихся створок
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > fenêtre dormante
-
9 borgne
1. adj1) кривой, одноглазый2) перен. тех. ( имеющий недостаток)trou borgne тех. — глухое, несквозное отверстие3) перен. подозрительный, с дурной славойrue borgne — 1) улица с дурной славой 2) уст. тёмная улица••compte borgne — подозрительный счёт; запутанный счёт2. m, fкривой, одноглазый человек -
10 endroit
m1) местоendroit faible, endroit sensible — слабая, чувствительная струнка; уязвимое местоle petit endroit разг. — "одно местечко", уборнаяà quel endroit? — куда?; где?à l'endroit de... loc prép — по отношению к..., в отношении..., что касается...à l'endroit — лицевой стороной вверх или наружу, на лицевой стороне, как надо4) перен. видимая сторона ( вещей) -
11 fenêtre
f1) окно; оконный проёмfausse fenêtre, fenêtre dormante — глухое окноpratiquer une fenêtre — прорубить окно••chassez-le par la porte, il rentrera par la fenêtre — его прогонишь в дверь, он войдёт через окно ( о назойливом человеке)ouvrir une fenêtre sur qch — дать представление о чём-либо2) отверстие, апертура3) пробелenveloppe à fenêtre — конверт с прозрачным окошком ( для указания адреса)4) радио строб-импульс; селектирующий импульс5)fenêtre de lancement — окно запуска; период, наиболее удобный для пуска6) вчт. фрагмент изображения -
12 recoin
m1) закоулок, глухое местоles recoins les plus perdus — самые глухие места, закоулки2) перен. тайник -
13 traversée
f2) поездка по морю; поездка по стране3) спорт подъём в горы по одному маршруту и спуск по другому4) ж.-д. глухое пересечение путей; крестовина -
14 дичь
ж.1) собир. ( дикие птицы и животные) gibier m2) ( мясо) gibier m3) (вздор, чепуха) разг.пороть дичь — conter des fagots, dire des blagues4) (дикое, глухое место) разг. terre f inculte -
15 дыра
-
16 место
с.1) place f; lieu mместо стоянки ( автомобилей) — station f, parking mуступить место — laisser sa place à qnприбыть на место — arriver sur les lieux2) (должность, служба) place f, emploi m; poste m ( пост)4) (в книге и т.п.) endroit m, passage mлучшее место в романе — le meilleur passage du roman5) мн.места (периферийные организации, в противоположение центру) — organisations f pl locales6) (багажное и т.п.) colis m••пустое место разг. — nullité fузкое место — прибл. goulet m ( или goulot) d'étranglementне место ( не следует) — ce n'est pas le lieuубить на месте — tuer sur place coucher sur le carreauзнать свое место — se tenir à sa placeставить кого-либо на место — remettre qn à sa place, rabrouer qnни с места! — ne bouge pas!, ne bougez pas! -
17 alésage borgne
1) растачивание до упора; растачивание глухих отверстий -
18 perçage borgne
-
19 à la débandade
loc. adv.1) беспорядочно, вперемешку, кто в лес, кто по дрова2) (с гл. vivre) беспорядочно, без всяких правил3) (с гл. marcher, aller) беспорядочно, кое-как, вкривь и вкосьToute la maison allait à la débandade, dans une aigreur involontaire que la vie commune du foyer aggravait encore. (É. Zola, La Joie de vivre.) — Все в доме шло вкривь и вкось, люди жили, затаив глухое раздражение, которое усиливалось от необходимости быть вместе.
5) (тж. en débandade с гл. courir, partir, etc.) в беспорядке, врассыпную, в панике- mettre à la débandadeEn même temps, ils ont rameuté des tas d'unités qui partaient à la débandade... Tout ce monde est gonflé à bloc. Ils barrent les entrées du Massif Central. (A. Chamson, Le Dernier village.) — Вместе с тем они приостановили беспорядочное бегство скопившихся здесь воинских частей, которые двигались сплошной лавиной и забили все дороги, ведущие к Центральному Массиву.
-
20 sans vaseline
аргожестко, без обиняков, не церемонясь[...] j'étais décidé à le coincer dans un repli, un recoin noir, pour lui causer sans vaseline. (A. Boudard, La Métamorphose des cloportes.) — [...] Я решил загнать его в темный угол, в глухое место, и там с ним круто поговорить.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Глухое — Глухое: Глухое озеро в Марий Эл на территории национального парка «Марий Чодра» Глухое озеро в Гатчинском районе Ленинградской области Глухое озеро в Лядской волости Плюсского района Псковской области на болоте Машутинский Мох.… … Википедия
глухое — • глухое захолустье • глухое молчание … Словарь русской идиоматики
глухое КЗ — металлическое КЗ полное КЗ — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия Синонимы металлическое КЗполное КЗ EN dead … Справочник технического переводчика
Глухое — Озеро в Маевской волости в 1 км юго западнее д. Старышкино. Подобных названий: Глушак, Глушняк, Глушина и т.д. – много на территории района. По Мурзаеву, все они означают «глухое, непроточное озеро, куда сливаются притоки, а истока нет». У нас… … Словарь топонимов Новосокольнического района Псковской области
Глухое (озеро — Глухое (озеро, Марий Эл) Координаты: 56°02′23.4″ с. ш. 48°27′34.2″ в. д. / 56.039833° с. ш. 48.4595° в. д. … Википедия
глухое место — См … Словарь синонимов
Глухое место — Глухое мѣсто (иноск.) мало населенное; гдѣ мало людей жизни, дѣла. Ср. «Заглохшій лѣсъ», запущенный (по недостатку ухода; непроходимый). Ср. Глухая степь дорога далека. Полонскій. Дорога. Ср. Въ сѣдомъ, глухомъ бору живетъ въ избушкѣ... Жуковскій … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
ГЛУХОЕ ПЕРЕСЕЧЕНИЕ ПУТЕЙ — устройство, применяемое в местах пересечения в одном уровне двух жел. дор. путей и служащее для пропуска подвижного состава по любому из них без перехода с одного на другой. Г. п. п. устраиваются в СССР на станциях и на внутризаводских путях; в… … Технический железнодорожный словарь
глухое время — сущ., кол во синонимов: 4 • безвременье (24) • глухая пора (4) • застой (24) • … Словарь синонимов
Глухое заземление — непосредственное металлическое соединение заземляющих проводников с контуром заземления (заземлителем)... Источник: ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ УСТРОЙСТВ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ ЖЕЛЕЗНЫХ ДОРОГАХ (утв. МПС РФ 10.06.1993 N ЦЭ 191) … Официальная терминология
глухое, необжитое место — сущ., кол во синонимов: 1 • куда нога не ступала (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов