-
1 выходны
-
2 weekend
выходны́е ( дни), уик-э́нд м ( время отдыха с вечера пятницы до понедельника) -
3 Impressum
выходны́е да́нные -
4 Sonntagssachen
выходны́е <пра́здничные> ве́щи -
5 Wochenende
суббо́та и воскресе́нье. bezogen auf englischsprachigen Raum auch уи́к-э́нд. arbeitsfreies Wochenende нерабо́чие суббо́та и воскресе́нье [нерабо́чий уи́к-э́нд]. am Wochenende в суббо́ту и воскресе́нье [на уи́к-э́нде]. am kommenden Wochenende, kommendes Wochenende в предстоя́щие выходны́е (дни) [в предстоя́щий уи́к-э́нд]. fürs Wochenende Plan, Zimmer на выходны́е (дни) [на уи́к-э́нд]. übers Wochenende на выходны́е (дни) [на уи́к-э́нд]. schönes Wochenende! жела́ю хорошо́ отдохну́ть в выходны́е (дни) [на уи́к-э́нд]. verlängertes Wochenende продлённый нерабо́чий коне́ц неде́ли [уи́к-э́нд] -
6 imprint
imprint1. n [ˊɪmprɪnt]1) отпеча́ток (тж. перен.); штамп;the imprint of cares следы́ забо́т
2. v [ɪmˊprɪnt]1) оставля́ть след; запечатлева́ть (on, in)2) отпеча́тывать (on, with) -
7 выходной
1) прил.выходна́я дверь — puerta de salidaвыходно́е пла́тье — vestido de fiestasбыть выходны́м — estar libre, tener el día de descanso (de asueto)он сего́дня выходно́й — hoy está de descansoвыходно́е посо́бие — subvención de despido2) м. разг. ( нерабочий день) día de descanso (de asueto) -
8 у
I = ув, в (предл. с род. п.)1) (со значением принадлежности, источника получения чего-либо, какой-нибудь связи) у2) ( с пространственным значением) у, о́коло, во́злеII = ув, во, в (предл. с вин. и предл. п.); (только с предл. п.) = уві́, вві, ві1) (с вин. п.) (при обозначении направления действия, перехода в какое-нибудь состояние; при глаголах со значением одевать, заворачивать; при обозначении размера, кратности; при указании на сходство) в, ( перед некоторыми сочетаниями согласных) во; ( в отдельных случаях) по, с, нав ім'я́ чого́ — во и́мя чего́; в по́яс ( о высоте чего-либо) по по́яс
іти́, найма́тися, віддава́ти у слу́жбу — идти́, нанима́ться, отдава́ть на слу́жбу (служи́ть)
піти́ у база́р, у я́рмарок, у млин — пойти́ на база́р, на я́рмарку, на ме́льницу, ( при обозначении времени или условия совершения действия) в, ( перед некоторыми сочетаниями согласных) во; ( только при обозначении времени) во вре́мя, ( и фразеологически) о, об
у вихідні́ дні — в выходны́е дни, по выходны́м дням
в цю по́ру — в эту по́ру; об эту по́ру; (при обозначении отрезка времени, в течение которого совершается действие) в; за
ви́конати в мі́сяць — вы́полнить в (за) ме́сяц; (при обозначении отрезка времени, по истечении которого совершается действие) диал. че́рез; (при указании на соприкосновение, столкновение с чем-либо) в, во; о, об
упе́ртися рука́ми в стіл — упере́ться рука́ми в (о, об) стол; ( при названии игр и игрушек) в; ( при названии музыкального инструмента) на; ( при указании количества частей у предмета) в; о, об
2) (с предл. п.) (при обозначении места нахождения кого-либо или чего-либо или места протекания действия; при указании на область проявления качества или состояния; при обозначении состояния, качества, свойства или вида какого-либо предмета или формы проявления действия) в, во; (между кем, между чем) среди́; ( в отдельных случаях) нау база́рі, у бе́резі, у я́рмарку — на база́ре, на берегу́, на я́рмарке
уві́ (вві, ві) сні — во сне; (при обозначении отрезка времени, в пределах которого что-либо происходит) в
в тій порі́ — в ту по́ру; о ту по́ру; (при обозначении расстояния, отделяющего один предмет от другого) в
у двох кіломе́трах від мі́ста — в двух киломе́трах от го́рода
III межд.я до вас у спра́ві — як вам по де́лу
-
9 Wochenendfahrt
вы́езд за́ город на выходны́е (дни) [на уи́к-э́нд]. eine Wochenendfahrt machen < unternehmen> выезжа́ть вы́ехать за́ город на выходны́е (дни) [на уи́к-э́нд] -
10 colophon
-
11 utility-man
utility-man [jυˊtɪlətɪmən] n1) театр. жарг. актёр на выходны́х роля́х2) ма́стер на все ру́ки -
12 данные
мн.цифровы́е да́нные — cifras f plанке́тные да́нные — datos de la encuestaиме́ть да́нные для... (что́бы...) — tener dotes para... -
13 Ausgangszange
fвыходны́е щипцы́ pl -
14 evci
учени́к интерна́та, проводя́щий выходны́е дни до́ма; неде́льный пансионе́р -
15 metryka
сущ.• метрика• происхождение• формуляр* * *metry|ka%1 ♀ 1. метрическое свидетельство; метрическая выписка (выпись);\metryka urodzenia свидетельство о рождении, метрика; \metryka ślubu свидетельство о браке;
2. спец. паспорт ♂:\metryka książki выходные данные (сведения) книги;
3. \metrykaki мн. уст. метрические книги* * *I ж1) метри́ческое свиде́тельство; метри́ческая вы́писка (вы́пись)metryka urodzenia — свиде́тельство о рожде́нии, ме́трика
metryka ślubu — свиде́тельство о бра́ке
2) спец. па́спорт mmetryka książki — выходны́е да́нные (све́дения) кни́ги
3) metryki мн, уст. метри́ческие кни́гиII ж лит.ме́трика -
16 исәпләү
I перех.1) прям.; перен. счита́ть/счесть, сосчита́ть, подсчи́тывать/подсчита́ть, исчисля́ть/исчи́слить, вычисля́ть/вы́числить || счётный, вычисли́тельныйтонналар белән исәпләү — счита́ть в то́ннах
чыгымны исәпләү — подсчита́ть расхо́ды
исәпли белү — уме́ть счита́ть
исәпләү машинасы — счётная маши́на
исәпләү линейкасы — счётная лине́йка
исәпләү эшләре — вычисли́тельные рабо́ты
2) принима́ть в расчёт, засчи́тывать/засчита́ть/заче́стьбурыч хисабына исәпләү — засчита́ть в упла́ту до́лга
ял көннәрен исәпләмәгәндә — не счита́я выходны́х
3) учи́тывать/уче́сть, принима́ть во внима́ниеэшнең торышын исәпләп — учи́тывая обстоя́тельства де́ла
II перех.артык эшләгән сәгатьләрне исәпләү — уче́сть перерабо́танные часы́
1)а) полага́ть, предполага́ть, счита́ть, ду́мать, рассчи́тывать (что-л. сделать, с кем-л., встретиться, купить что-л.)ул хаклы дип исәплим — я счита́ю, что он прав
өйдә калырга исәплим — рассчи́тываю оста́ться до́ма
б) намерева́тьсяул иртәгә китәргә исәпли — он намерева́ется за́втра уе́хать
өйләнергә исәпли — он намерева́ется жени́ться
2) счита́ть, счесть, посчита́ть, находи́тьүземнең бурычым дип исәплим — почита́ю свои́м до́лгом
•••исәпләмәгән җирдән — нежда́нно-нега́данно
исәпләп тормастан — не заду́мываясь, не разду́мывая
-
17 ялсыз
нареч.без выходны́х; безостано́вочно, не остана́вливаясь, не прекраща́я, беспреры́вно (работать, читать, косить, плясать и т. п.) -
18 viikonloppu
-
19 colofón
-
20 fantasía
f1) фанта́зия; воображе́ние2) gen pl фанта́зия, вы́мысел, до́мысел тж мн; плод воображе́ния3) gen pl капри́з, причу́да, при́хоть тж мн4) (замысловатое; экстравагантное) украше́ние, аксессуа́р; финтифлю́шка разгde fantasía — наря́дный; оригина́льный
muebles de fantasía — сти́льная ме́бель
zapatos de fantasía — наря́дные, выходны́е ту́фли
5) муз фанта́зияfantasía sobre temas de Bach — фанта́зия на те́мы Ба́ха
См. также в других словарях:
выходные дни — по российскому праву дни отдыха, установленные законодательством, правилами внутреннего трудового распорядка или графиками сменности. За работу в выходные дни предоставляется другой день отдыха или, по соглашению сторон, он компенсируется в… … Энциклопедический словарь
выходные сведения — совокупность сведений об издании (данные об объёме и тираже книги, даты сдачи в набор и подписания к печати, сведения о формате и др.); печатаются на последней странице или на обороте титульного листа. * * * ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯ ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯ,… … Энциклопедический словарь
Выходные роли — маленькие роли, имеющие неск. слов или бессловесные … Российский гуманитарный энциклопедический словарь
выходной — 1. выходной, выходная, выходное, выходные, выходного, выходной, выходного, выходных, выходному, выходной, выходному, выходным, выходной, выходную, выходное, выходные, выходного, выходную, выходное, выходных, выходным, выходной, выходною, выходным … Формы слов
Акушерские щипцы — I Акушерские щипцы 1) родоразрешающая операция, при которой плод извлекают из родовых путей роженицы с помощью специальных щипцов; 2) акушерский инструмент. Из множества существующих моделей щипцов в СССР наиболее часто используют изогнутые шипцы … Медицинская энциклопедия