-
1 bordeelhoudster
-
2 female pimp
-
3 female pimp
бандерша [вулг.] -
4 mère abbesse
аргобандерша, содержательница публичного домаOn dit également mère abbesse, ce que les gens polis appellent comme elles dames de maisons. Les dames de maisons ne sont, de fait, que des prostituées qui en réunissent d'autres. (A. France, Dictionnaire. Journal. Les compléments: vocabulaire de la langue verte.) — Мать настоятельница - это особа, которую вежливые клиенты называют также хозяйкой дома. Проще говоря, это бандерша, заправляющая другими проститутками.
-
5 madam
noun1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение)2) collocation женщина, любящая повелевать; she's a bit of a madam она любит командовать* * *1 (0) бандерша2 (n) госпожа; мадам; содержательница публичного дома; сударыня* * ** * *[mad·am || 'mædəm] n. мадам, сударыня, госпожа, барыня; женщина; содержательница публичного дома, бандерша [вулг.]* * *баринегосподинегоспожгоспожагоспожамгоспожахгоспожегоспожигоспожойгоспожумадамма-мадампанепанисударынисударыня* * *1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) 2) амер. мадам, госпожа 3) разг. женщина, любящая повелевать 4) сленг баба -
6 aunt
ɑ::nt сущ. тетя;
тетка my aunt! ≈ вот те на!, вот так штука!, ну и ну!тетка, тетя - great * двоюродная бабка /бабушка/ (американизм) тетка (фамильярное обращение) (детское) тетя (американизм) (сленг) бандерша, содержательница публичного дома( американизм) (сленг) старая проститутка( американизм) (сленг) старый педераст > my *! вот те на!, вот так так!, вот так штука!, ну и ну! > tell it to my old * Fanny расскажите это своей бабушкеaunt тетя;
тетка;
my aunt! = вот те на!, вот так штука!, ну и ну! -
7 madam
ˈmædəm сущ.
1) мадам, госпожа, сударыня( обыкн. как обращение)
2) амер. мадам, госпожа (ставится перед фамилией женщины, у которой есть женатый сын;
ставится перед фамилией умершей женщины)
3) разг. женщина, любящая повелевать she's a bit of a madam ≈ она любит командовать
4) сл. баба, девка
5) сл. содержательница публичного дома
6) шутл. изящная дама
7) сл. взор, чепуха, ерунда( обыкн. М.;
pl тж. mesdames) мадам, сударыня, госпожа (вежливая форма обращения) - M. Chairman госпожа председатель( обыкн. М.;
pl тж. mesdames) содержательница публичного дома, бандерша madam разг. женщина, любящая повелевать;
she's a bit of a madam она любит командовать ~ мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) mem: Mem, ~ сокр. от madam madam разг. женщина, любящая повелевать;
she's a bit of a madam она любит командовать -
8 madame
-
9 aunt
[ɑ:nt] n1. тётка, тётяgreat aunt - двоюродная бабка /бабушка/
2. амер.1) тётка ( фамильярное обращение)2) детск. тётя3. амер. сл.1) бандерша, содержательница публичного дома2) старая проститутка3) старый педераст♢
my aunt! - ≅ вот те на! вот так так!, вот так штука!, ну и ну!tell it to my old aunt Fanny - ≅ расскажите это своей бабушке
-
10 madam
[ʹmædəm] n (обыкн. Madam; pl тж. mesdames)1. мадам, сударыня, госпожа ( вежливая форма обращения)2. содержательница публичного дома, бандерша -
11 maĉtresse
-
12 madame
['mædɑːm]Общая лексика: бандерша, мадам (присоединяется к фамилии или имени вместо Mrs.), обращение к замужней женщине, принадлежащей к неанглоязычной культуре, сударыня, госпожа (вежливая форма обращения) -
13 Puffmutter
-
14 Puffmutter
-
15 vous y allez
разг.1) как вы торопитесь; зря вы так спешите!- Tu sais que je flanque demain Cosette à la porte. Le Thénardier répondit froidement: - Comme tu y vas! (V. Hugo, Les Misérables.) — - Ты знаешь, я завтра же вышвырну Козетту на улицу. Тенардье хладнокровно заметил: - Не пори горячку.
Le Monsieur. - Vous l'avez mise au courant? Elle sait ce que nous attendons d'elle? La Maquerelle. - Comme vous y allez. Non, pas encore. (G. Neveux, La voleuse de Londres.) — Посетитель. - Вы ввели ее в курс дела? Объяснили, что от нее потребуется? Бандерша. - Чего вы так торопитесь? Пока еще нет.
2) как это у вас просто получается!, легко вам говорить, легко сказать, ишь куда хватил!- Donnez-lui la direction de vos terres. - Il n'y entend rien. - Il apprendra... et, s'il faut quelques écoles il apprendra encore mieux. - Comme vous y allez! dit Monsieur de Laloil avec un peu d'humeur. (J. de la Brète, L'Aile blessée.) — - Поручите ему управление вашим имением. - Но он в этом ничего не понимает! - Научится... и если придется для этого потрудиться, тем лучше. - Как это у вас все просто! - недовольным тоном пробормотал господин Лалуаль.
- Vous auriez dû prendre un taxi, dis-je. - Un taxi... Comme tu y vas! reprend ma mère, réprobatrice. (H. Bazin, Cri de la chouette.) — - Надо было взять такси, - сказал я. - Такси... Ишь ты какой! - осуждающе возразила мамаша.
- Tout d'abord, faire reprendre et diriger moi-même ma Grand'Messe à Saint-Eustache. Et puis donner un concert public de mes œuvres. - Peste! Comme tu y vas! (J. Rouelot, La vie passionnée de Berlioz.) — - Прежде всего, повторить мою Большую мессу св. Евстахию под моим дирижерством. А затем - публичный концерт из моих произведений. - Черт возьми! У тебя губа не дура!
Édith. - Mais tu dis toi-même qu'elle est idiote, ton invention? Rollo. - Idiote! Idiote! Comme tu y vas! (M. Achard, Patate.) — Эдит. - Но ты же сам говоришь, что твое изобретение просто вздор. Ролло. - Вздор! Вздор! Легко тебе говорить!
Marie-Paule Deux. - Tu n'as qu'à te démarier. Le divorce, ça existe. Roger. - Le divorce! Tu y vas, tu y vas. (F. Marceau, La Bonne soupe.) — Мари-Поль Вторая. - Тебе остается только развестись. Ведь развод существует. Роже. - Развод! Ишь, куда хватила!
-
16 abadesa
сущ.1) общ. аббатиса, игуменья, настоятельница монастыря2) церк. настоятельница3) сл. сутенёр (Мексиканский сленг), бандерша, сутенёрша -
17 ma'am
-
18 Madam
noun1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение)2) collocation женщина, любящая повелевать; she's a bit of a madam она любит командовать* * *(n) Госпожа* * ** * *[mad·am || 'mædəm] n. мадам, сударыня, госпожа, барыня; женщина; содержательница публичного дома, бандерша [вулг.]* * *баринегосподинегоспожгоспожагоспожамгоспожахгоспожегоспожигоспожойгоспожумадамма-мадампанепанисударынисударыня* * *1) мадам, госпожа, сударыня (обыкн. как обращение) 2) амер. мадам, госпожа 3) разг. женщина, любящая повелевать 4) сленг баба -
19 madame
-
20 mem
- 1
- 2
См. также в других словарях:
бандерша — (бандер, баядырь, бардач), бандырша, баядырша, бардачка, (хозяйка, содержательница) (большого, публичного, розового) дома, притона; сводня (сводник) Словарь русских синонимов. бандерша сущ., кол во синонимов: 3 • сводня (3) … Словарь синонимов
БАНДЕРША — содержательница публичного дома. Сцена в бардаке. Бандерша истерически кричит: «Соня! Не давай кончить этому скотине, он мене дал фальшивую трешку». ■ Клиент обращается к бандерше: Мадам, я бы хотел воспользоваться услугами вашего заведения не… … Большой полутолковый словарь одесского языка
бандерша — I ж. разг. сниж. 1. Содержательница борделя. 2. Сводня. II ж. разг. сниж. Женщина, занимающаяся незаконной деятельностью. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
БАНДЕРША — 1). Содержательница бардака (см. БАРДАК); 2). Хамка, нахальная женщина. * Тут подошел к нему маркер известный Моня, Об чей хребет сломали кий в кафе Фанкони, Внебрачный сын Цехович тети Песи, Известной бандерши красавицы в Одессе … Язык Одессы. Слова и фразы
бандерша — содержательница притона … Воровской жаргон
Бандерша — Содержательница притона … Словарь криминального и полукриминального мира
бандерша — [3/3] содержательница притона, борделя. Уголовный жаргон … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
сводня — посредница, бандерша, сводница Словарь русских синонимов. сводня см. сводница Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
содержательница — бандерша, хозяйка, владелица, шинкарка Словарь русских синонимов. содержательница сущ., кол во синонимов: 9 • бандерша (3) • … Словарь синонимов
Prostitution in Russia — is illegal, but is not a serious crime. The maximum punishment is a fine up to 2000 rub; however, organizing prostitution is punishable by a prison term.Historic overviewProstitution in Russia became common after Peter The Great s military… … Wikipedia
Полицеймако, Мария Витальевна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Полицеймако. Мария Полицеймако Имя при рождении: Марина Витальевна Полицеймако Дата рождения: 10 февраля 1938(1938 02 10) (74 года) … Википедия