Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ЯТНО

  • 1 Необ'ятно

    нрч. неосяжно; необсяжно; безмежно, необмежно, неомірно; незбагненно; срв. Необ'ятный.

    Русско-украинский словарь > Необ'ятно

  • 2 бесследный

    безслідний. -но - безслідно, без прослідку; безпам'ятно; даремне, дурно. [Безпам'ятно забутий. Це не минеться дурно: слід у душі зостанеться]. -но пройти - безслідно минутися, хмарою перейти.
    * * *
    безслі́дний

    Русско-украинский словарь > бесследный

  • 3 апатично

    апатично, байдужно, обо(н)ятно.
    * * *
    нар.
    апати́чно, байдужно

    Русско-украинский словарь > апатично

  • 4 забывчиво

    нареч.
    непа́м'ятливо, безпа́м'ятно

    Русско-украинский словарь > забывчиво

  • 5 незабвенно

    нрч. незабутн(ь)о, вікопомно, вікопам'ятно.
    * * *
    нареч.
    незабу́тньо

    Русско-украинский словарь > незабвенно

  • 6 незапамятный

    не(за)пам'ятний, (неизведанный) незазнаний, (изначальный) предковічний, споконвічний, (с)правічний, (извечный) відвічний; срв. Давний. [Насліддя незазнаної старосвітчини (Куліш)]. В -ные времена - за не(за)пам'ятних часів, незапам'ятними часами, за незапам'ятної (давньої-предавньої) старовини. С -ных времён - з не(за)пам'ятних часів, з найдавніших (несказанних) давен, з давнього давна. -ная старина - незапам'ятна старовина, старовина днедавня.
    * * *
    1) незапа́м'ятний; ( очень давний) споконві́чний, одві́чний, відві́чний, прада́вній

    в \незапамятныйые времена́ (го́ды) — за да́вніх літ, за да́вніх-даве́н, у прада́вні (у незапа́м'ятні) часи́

    с \незапамятный ых времён (лет) з — да́вніх літ, з да́вніх-даве́н, з да́внього да́вна, зда́вна, з прадавнини́, з незапа́м'ятних часі́в (літ)

    2) ( незабываемый) незабу́тній

    Русско-украинский словарь > незапамятный

  • 7 Потому час

    Потому ча\/с\/ время, блгопрїятно

    Синонїма Славеноросскаѧ > Потому час

  • 8 кумылаҥаш

    кумылаҥаш
    Г.: кымылангаш
    -ам
    1. веселиться, развеселиться; прийти в весёлое настроение; радоваться

    Вашлиймылан кумылаҥаш радоваться встрече.

    Йырваш тӱрлӧ-тӱрлӧ пеледыш. Чонланат пеш ласка. Шӱлыкан айдемат тыгай годым кумылаҥеш. А. Юзыкайн. Кругом разноцветные цветы. Очень при-ятно на душе. В такое время и грустный человек развеселится.

    Елушат (рвезын) сай пашажым ужеш, кумылаҥеш. В. Иванов. И Елуш видит хорошую работу парня, радуется.

    Сравни с:

    веселаҥаш
    2. настраиваться, настроиться; прийти в настроение, почувствовать расположение, делать, совершать что-л.

    Кутыраш кумылаҥаш настроиться поговорить;

    полшаш кумылаҥаш настроиться помочь.

    П. Ланов калык творчествым изинек йӧратен, тудын шӧртньӧ пырчыжым погаш да шымлаш кумылаҥын. Г. Зайниев. П. Ланов с малых лет любил народное творчество, настроился собирать и исследовать его золотой фонд.

    3. вызывать желание, стремление к чему-л., тянуть, потянуть

    Грамотылан кумылаҥаш тянуть к грамоте.

    Петухова торговля пашалан кумылаҥын. «Мар. ком.» Петухову тянуло к торговле.

    А вес серыш лектын шогалмекше, (Йыван) лудышмурылан кумылаҥе. «Ончыко» По прибытии на другой берег Йывана потянуло к частушкам.

    Сравни с:

    шӱмаҥаш
    4. вдохновляться, вдохновиться, прийти в состояние душевного подъёма, воодушевляться, воодушевиться

    Якуш калыкым помыжалтарыше тале чак йӱк дене кумылаҥынат, чытен кертде мураш тӱҥале. К. Васин. Якуш, вдохновившись мощным колокольным звоном, разбудившим народ, не удержался и запел.

    (С.Г. Чавайн дене вашлийме деч вара) Никандр Лекайн сылнымут пашалан утларак кумылаҥе. К. Коряков. После встречи с С. Г. Чавайном Никандр Лекайн вдохновился на творческуюработу ещё сильнее.

    Сравни с:

    шӱмаҥаш
    5. соглашаться, согласиться, выразить своё согласие с кем-чем-л., признав правильным, подтвердить чем-л.

    Марлан каяш ойлымо лийын гынат, тудо (ӱдыр) кумылаҥын огыл. М. Евсеева. Хотя уже было сговорено о замужестве, девушка не соглашалась.

    Сравни с:

    келшаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кумылаҥаш

См. также в других словарях:

  • ЯТНО — понятно, светло, ясно …   Казачий словарь-справочник

  • п'ятно — П ятно: пляма [54] …   Толковый украинский словарь

  • безпам'ятно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • пам'ятно — прислівник незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

  • безпам'ятно — Присл. до безпам ятний 1) …   Український тлумачний словник

  • пам'ятно — Присл. до пам ятний …   Український тлумачний словник

  • Умную речь хорошо и слушать — Умную (хорошую) рѣчь хорошо и слушать. Ср. Мы сейчасъ выпьемъ шампанскаго за ея здоровье. «Умную рѣчь пріятно и слышать». Островскій. Безприданница. 3, 11. Ср. Такъ какъ я сегодня значитъ именинникъ, такъ позвольте «холодненькой» васъ угостить …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • О надеждах и муках былых вспоминать В нас тайная склонность кипит — О надеждахъ и мукахъ былыхъ вспоминать Въ насъ тайная склонность кипитъ. М. Ю. Лермонтовъ. Земля и Небо. Ср. При невзгодахъ настоящаго нужно утѣшаться мыслію, что были времена и болѣе тяжкія, да и тѣ прошли. Н. М. Карамзинъ. Ср. Et puis, caprice… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • История военного искусства — ИСТОРІЯ ВОЕННАГО ИСКУССТВА, изложеніе послѣдовательныхъ видоизмѣненій, происходившихъ въ различные періоды исторіи человѣчества, въ способахъ комплектованія и боевой подготовки вооруженной силы, снабженіи ея средствами, необходимыми для войны, и… …   Военная энциклопедия

  • Гиппические конкурсы — Гиппическіе конкурсы. Ср. Хаосъ въ семьѣ, всѣ другъ другу не нравятся; ей непріятно слышать, что̀ говорятъ ея братья о гиппическихъ конкурсахъ и дуэляхъ, а тѣмъ непріятно, что она потрошитъ мертвое тѣло... вотъ и идетъ весь домъ кто въ лѣсъ, кто… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Камин — Каминъ открытая печь (безъ оборотовъ). Ср. «Бросить въ каминъ» (иноск.) въ огонь. Ср. Дорогая моя, если это (сообщеніе) мнѣ непріятно, то тебѣ это было бы непріятно втрое. Я взялъ газету, бросилъ ее въ каминъ, et voila tout. А. А. Соколовъ. Тайна …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»