Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Шуаны

  • 1 шуаны

    ист. шуаны, -наў мн.

    Русско-белорусский словарь > шуаны

  • 2 шуаны

    n
    hist. Chouans

    Универсальный русско-немецкий словарь > шуаны

  • 3 шуаны

    ист.
    шуа́ни, -нів

    Русско-украинский словарь > шуаны

  • 4 шуаны

    шуандар

    Русско-казахский терминологический словарь "История" > шуаны

  • 5 Chouans

    фр. pl ист.

    БНРС > Chouans

  • 6 Par pari referre

    Равным за равное воздать.
    Поговорочное выражение.
    Плавт, "Купец", 629: Dé istac re t(u) argútus es, ut pár pari respóndeas. Слово за слово ответить - вот на это ловок ты.
    Теренций, "Евнух", 445:
    Par pró pari reférto, quod eam mórdeat.
    "Насмешка за насмешку, пусть почувствует!"
    Капитан, этот главарь шуанов, очень тревожит первого консула. Говорят, он человек смелый, но опрометчивый в своих поступках, особенно с женщинами. - Мы на это и рассчитываем, чтобы свести с ним счеты. И попадись он нам в руки хотя бы на два часа, мы бы ему влепили в голову кусочек свинца. Если бы этот эмиссар Кобленца встретил нас, он поступил бы с нами точно так же, и мы отправились бы на тот свет. Стало быть, par pari!.. (Оноре Бальзак, Шуаны, или Бретань в 1799 году.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Par pari referre

  • 7 Chouans

    сущ.
    ист. шуаны

    Универсальный немецко-русский словарь > Chouans

  • 8 à visage découvert

    loc. adv.
    1) с открытым лицом (без маски, вуали, покрывала)
    2) с открытым забралом, без утайки, открыто, в открытую

    Je suis rentrée à Paris avec la Libération. J'ai pu me promener dans les rues à visage découvert. C'était un sentiment étrange... (E. Triolet, Personne ne m'aime.) — Я вернулась в Париж после освобождения. Я ходила по улицам, не скрываясь. Удивительное ощущение...

    Le pays a voté à droite. Le parti royaliste rentre triomphant dans les Assemblées. Les chouans circulent dans Paris à visage découvert. (G. Bonheur, Qui êtes-vous, Napoléon?) — Франция проголосовала за правых. Ликующие роялисты наводнили обе палаты. Шуаны открыто разгуливают по Парижу.

    3) без притворства, без обиняков, напрямик

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à visage découvert

  • 9 faire irruption

    (faire irruption (dans..., en...))
    вторгнуться, вломиться, ворваться

    Leur jeu est aussi d'empêcher la population de se rasseoir et de vaquer à ses travaux; ils enlèvent le bétail, font irruption sur les marchés, mettent les foires en déroute. (A. Vandal, L'Avènement de Bona-parte.) — Шуаны стараются также мешать населению прийти в себя, заняться своими делами. Они угоняют скот, врываются на рынки, громят ярмарки.

    En une minute, la peur avait fait irruption, s'était propagée partout, s'était établie souveraine. Elle avait parcouru le camp, l'avait bouleversé de fond en comble. (P. Daix, La Dernière forteresse.) — В какую-то минуту страх проник в концлагерь, распространился повсюду, захлестнул всех. Он заполз в самые отдаленные углы и перевернул все вверх дном.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire irruption

  • 10 le diable m'emporte si ...

    ((que) le diable m'emporte si...)
    провалиться мне на месте, если..., будь я проклят, если...

    Pour vendre un livre il faut un bon article dans trois journaux, mais un article inséré dans le corps du journal, article-Paris. "Les Chouans" se vendra comme cela et pas autrement: et je veux que le diable m'emporte si ma vanité y est pour quelque chose. (A. Maurois, Prométhée ou la vie de Balzac.) — Чтобы распродать книгу, нужны статьи в трех газетах, причем помещенные на видном месте, "парижские" статьи. "Шуаны" будут продаваться именно так, и пусть черт меня поберет, если я это говорю из тщеславия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > le diable m'emporte si ...

  • 11 mettre à dalle

    прост.
    осушить до дна, выпить до последней капли

    À ses yeux de paysan, les Chouans n'étaient que des réveille-matin un peu trop brusques, et il était plus frappé de quelques faits de maraudage, de quelques jambons qu'ils avaient dépendus de la cheminée d'une vieille femme ou d'un tonneau qu'ils avaient mis à dalle dans une cave, que de la cause pour laquelle ils savaient mourir. (Barbey d'Aurevilly, L'Ensorcellée.) — В глазах Танбуи, как крестьянина, шуаны были, может быть, слишком дерзкими нарушителями спокойствия, и его больше затрагивали случаи мародерства, вроде похищения окорока, подвешенного над камином у какой-нибудь старушки, или выпитой до дна бочки вина в каком-нибудь подвале, чем то дело, за которое они жертвовали своей жизнью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre à dalle

  • 12 mettre en déroute

    1) разбить наголову, обратить в бегство, разгромить

    Leur jeu est aussi d'empêcher la population de se rasseoir et de vaquer à ses travaux; ils enlèvent le bétail, font irruption sur les marchés, mettent les foires en déroute. (A. Vandal, L'Avènement de Bona-parte.) — Шуаны стараются также мешать населению прийти в себя, заняться своими делами. Они угоняют скот, врываются на рынки, громят ярмарки.

    2) привести в замешательство; разбить ( в споре)

    Rien de tel à Bologne, où l'architecture communautaire a triomphé du bâtiment isolé, et l'idéal populaire a mis en déroute l'esprit de possession, d'ostentation et de clan. (D. Fernandez, Dans la main de l'ange.) — Ничего подобного нет в Болонье, где общественная архитектура восторжествовала над отдельными зданиями и народный идеал уничтожил дух собственничества, показной роскоши и клана.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre en déroute

  • 13 nom de guerre

    Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.

    2) прозвище, кличка

    Comme il faut qu'à l'atelier chacun ait un nom de guerre, on l'a surnommé "l'Aztec", à cause de sa maigreur... (A. Daudet, Jack.) — Так как в мастерской каждый имел свою кличку, то его прозвали "Ацтеком", за его худобу...

    3) (тж. nom d'emprunt, nom de plume) псевдоним

    Vous allez, dès demain, signer vos chroniques D. de Cantel, et vos échos tout simplement Duroy. Ça se fait tous les jours dans la presse, et personne ne s'étonnera de vous voir prendre un nom de guerre. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) — Свои статьи вы с завтрашнего дня будете подписывать Д. де Кантель, а заметки просто Дюруа. Среди журналистов это принято, и никого не удивит, что вы взяли себе псевдоним.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > nom de guerre

  • 14 tout d'un coup

    loc. adv.
    1) (тж. tout à coup loc. adv.) вдруг, внезапно

    Mais, ce matin, dans ce rapide échange de paroles entre lui et sa mère, il s'était révélé tout d'un coup incohérent, préoccupé, en dehors de son assiette ordinaire. (P. Maël, Cœur contre cœur.) — Но в это утро, во время короткого разговора с матерью, обнаружилось, что он сам не свой, чем-то озабочен, с трудом находит слова.

    Ce sont êtres de cauchemar que ces Chouans apparaissant tout à coup à la lueur de la fusillade, disparaissant aussitôt et laissant derrière eux des cadavres. On les connaît moins par leurs noms que par leur surnoms, leurs noms de guerre. (A. Vandal, L'Avènement de Bonaparte.) — Словно сказочные чудовища появляются внезапно шуаны при свете ружейной перестрелки и так же быстро исчезают, оставляя за собой трупы. Их знают не столько по их собственным именам, сколько по прозвищам, боевым кличкам.

    Cependant, Adèle, sans même écouter, achevait de desservir la table. Mais, tout d'un coup, la colère de madame Josserand tomba sur elle. - Que faites-vous là, à nous moucharder?.. Allez donc voir dans la cuisine si j'y suis! (É. Zola, Pot-bouille.) — Между тем Адель, даже не прислушиваясь к разговору, продолжала убирать со стола, как вдруг гнев мадам Жоссеран обрушился на нее: - А вы что здесь делаете? Подслушиваете?.. Сейчас же проваливайте на кухню!

    Tout d'un coup j'entendis une grande voix de femme qui s'élevait de la scène, et qui me remua les entrailles... (A. de Vigny, Servitude et grandeur militaires.) — Внезапно я услышал со сцены величественный женский голос, который потряс меня до глубины души...

    Tout à coup un soldat parut au détour de la rue; il courait, son fusil sur l'épaule. (Erckmann-Chatrian, Madame Thérèse.) — Вдруг на углу улицы появился солдат; он бежал с ружьем на плече.

    2) сразу, разом, одним махом

    Marcellin. -... Tu es extraordinaire, tu me prends à brûle-pourpoint, et tout d'un coup il faut que je me rappelle quinze ans de ma vie et vite... vite... C'est donc si pressé? (J. Anouilh, Y avait un prisonnier.) — Марселлен. -... Странный ты человек! Пристал, как с ножом к горлу и требуешь, чтобы я так сразу вспомнил всю свою жизнь за 15 лет. И притом быстро... быстро... Неужели это так спешно?

    La femme a le redoutable privilège de pouvoir changer tout d'un coup tout entière. (R. Rolland, Les Amies.) — Женщина обладает устрашающей привилегией: она может сразу совершенно измениться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tout d'un coup

  • 15 Chouans

    Chouans (фр.) pl ист. шуаны

    Allgemeines Lexikon > Chouans

См. также в других словарях:

  • ШУАНЫ — (фр. Chouans, по имени предводителя). Название роялистов, возмутившихся, в 1793 г., против правительства фр. Республики. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ШУАНЫ прозвище крестьян Бретани, ставших на… …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Шуаны — контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо западе Франции в 1792 1803 гг. Связанные с роялистской эмиграцией в Англии, шуаны, применяя тактику внезапных набегов, искусно пользуясь лесистой и пересечённой местностями, вели борьбу вплоть …   Исторический словарь

  • ШУАНЫ — «ШУАНЫ» (Chouans!), Франция, Antenne 2 и Partner s Production, 1987, 146 мин. Историко приключенческая драма. Действие фильма происходит до и в первые годы Великой французской революции на западе Франции, в Вандее. Шуанами называли участников… …   Энциклопедия кино

  • шуаны — ов, мн. chouans. Участники контрреволюционных восстаний в защиту королевской власти и католической церкви в Бретани и Нормандии во время Великой фр. буржуазной революции. СИС 1985. Бретонские шуаны, прирожденные легитимисты, с своими… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • ШУАНЫ — (франц. chouans) контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо западе Франции в 1792 1803 …   Большой Энциклопедический словарь

  • Шуаны! — Шуаны художественный фильм. Режиссёр Филипп де Брока Сценарий Даниель Буланже, Филипп де Брока, Жером Тонер Продюсеры Даниель Дешан, Морис Иллуз, Ариель Зейтун. Композитор Жорж Делерю Оператор Бернар Зитцерман Монтаж Анри Ланое В ролях Филипп… …   Википедия

  • Шуаны — Эту страницу предлагается переименовать в Восстание шуанов. Пояснение причин и обсуждение  на странице Википедия:К переименованию/17 октября 2012. Возможно, её текущее название не соответствует нормам современного русского языка и/или… …   Википедия

  • Шуаны — (франц. chouans, по распространённой версии, от chat huant сова, крику которой подражали шуаны в своём условном сигнале)         контрреволюционные мятежники, действовавшие в период Великой французской революции, Директории и Консульства на С. З …   Большая советская энциклопедия

  • ШУАНЫ — (франц. chouans, по распространенной версии, от chat huant сова, крику к рой подражали шуаны в своем условном сигнале) контрреволюц. мятежники, действовавшие в период Великой франц. революции, Директории и Консульства на С. З. Франции (Мен,… …   Советская историческая энциклопедия

  • шуаны — (франц. chouans), контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо западе Франции в 1792 1803. * * * ШУАНЫ ШУАНЫ (франц. chouans), контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо западе Франции в 1792 1803 …   Энциклопедический словарь

  • Шуаны — контрреволюционные мятежники, действовавшие на северо западе Франции в 1792 1803 гг. Связанные с роялистской эмиграцией в Англии, шуаны, применяя тактику внезапных набегов, искусно пользуясь лесистой и пересечённой местностями, вели борьбу вплоть …   Энциклопедический словарь «Всемирная история»

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»