Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Хопкинс

  • 1 Hopkins, Mark

    I
    (1802-1887) Хопкинс, Марк
    Педагог, священник-конгрегационалист [ Congregationalists]. Профессор философии морали в колледже Уильямса [ Williams College] в 1830-37, президент этого колледжа (в 1836-72). Его идеи в области педагогики оказали значительное влияние на академический мир XIX в. Он также известен как автор многих научных трудов и проповедник пуританской христианской морали в ее светском варианте. Избран в национальную Галерею славы [ Hall of Fame] в 1915
    II
    (1814-1878) Хопкинс, Марк
    Калифорнийский предприниматель, железнодорожный магнат [ railroad tycoon], один из основных акционеров железнодорожной фирмы "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad]. Родился в Вирджинии, вскоре после рождения семья поселилась в Северной Каролине. В 1845 вместе с братом Моузесом [Moses] переехал в Кентукки, где, услышав о "золотой лихорадке" [ Gold Rush], в мае 1851 устремился в Калифорнию. В 1852 после неудачных попыток заработать на приисках открыл бакалейную лавку в Плейсервилле, а затем в Сакраменто. Вместе с другим предпринимателем, К. Хантингтоном [ Huntington, Collis Potter], создал фирму "Хантингтон и Хопкинс" [Huntington and Hopkins], вскоре ставшую одним из самых богатых торговых домов в штате. В 1861 к ним обратился инженер Т. Джуда [Judah, Theodore Dehone] с идеей строительства трансконтинентальной железной дороги [ transcontinental railroad], после чего "Большая четверка" [ Big Four] создала компанию "Сентрал Пасифик" и добилась финансирования работ властями. Оставаясь в Сакраменто, Хопкинс занялся строительством роскошного особняка на Ноб-Хилл [ Nob Hill] в Сан-Франциско, на месте современного отеля "Марк Хопкинс" [ Mark Hopkins], но работы не были завершены до его кончины. Отель назван в честь предпринимателя.

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopkins, Mark

  • 2 Anthony Hopkins

    Имена и фамилии: Энтони Хопкинс

    Универсальный англо-русский словарь > Anthony Hopkins

  • 3 The Human Stain

    Кино: Запятнанная репутация (Название кинофильма. Мелодрама США, 2003. Реж.: Роберт Бентон. Акт.: Энтони Хопкинс, Николь Кидман.)

    Универсальный англо-русский словарь > The Human Stain

  • 4 Hopkins, Lake

    оз. Хопкинс (Австралия)

    Англо-русский географический словарь > Hopkins, Lake

  • 5 Adams, Samuel Hopkins

    (1871-1958) Адамс, Сэмюэл Хопкинс
    Журналист, публицист, принадлежал к направлению "разгребателей грязи" [ Muckrakers]. Его статьи в журналах "Макклюр" [McClure's] и "Коллиерс" [Collier's Weekly], посвященные проблемам здравоохранения и медицины, в частности, не соответствующей действительности рекламе целебных свойств лекарств, способствовали принятию Закона о контроле над производством пищевых продуктов и медикаментов [ Pure Food and Drug Act]. Также сотрудничал с газетами "Нью-Йорк сан" [New York Sun] и "Нью-Йорк таймс" [ New York Times]. Автор романов "Пирушка" ["Revelry"] (1926), "Ужасные годы" ["The Flagrant Years"] (1929), "Девушки Гарви" ["The Harvey Girls" (Harvey girls)] (1942), биографической работы "Невероятная эпоха" ["Incredible Era"] (1939), о полном скандалов периоде администрации У. Гардинга [ Harding, Warren Gamaliel], а также биографий Д. Уэбстера [ Webster, Daniel] и А. Вуллкотта [ Woollcott, Alexander Humphreys]

    English-Russian dictionary of regional studies > Adams, Samuel Hopkins

  • 6 Big Four

    "Большая четверка"
    Группа калифорнийских бизнесменов (К. Хантингтон [ Huntington, Collis Potter], М. Хопкинс [ Hopkins, Mark], Л. Стэнфорд [ Stanford, Leland] и Ч. Крокер [ Crocker, Charles]), стоявшая у истоков образования железной дороги "Сентрал Пасифик" [ Central Pacific Railroad].
    тж California Big Four

    English-Russian dictionary of regional studies > Big Four

  • 7 Central Pacific Railroad

    "Сентрал Пасифик"
    Железнодорожная компания, основанная в 1861 т.н. "Большой четверкой" [ Big Four] калифорнийских бизнесменов (К. Хантингтон [ Huntington, Collis Potter], М. Хопкинс [ Hopkins, Mark], Л. Стэнфорд [ Stanford, Leland] и Ч. Крокер [ Crocker, Charles]). Идея строительства дороги была поддержана федеральными властями принятием Закона о Тихоокеанской железной дороге [Pacific Railway Act] (1862), согласно которому дорогам "Сентрал Пасифик" и "Юнион Пасифик" [ Union Pacific Railroad] предоставлялись земли и государственные субсидии. Хантингтон был политическим лоббистом компании, Крокер отвечал за строительные работы, Стэнфорд, который был в 1861-63 губернатором Калифорнии, защищал интересы фирмы на Западе. Партнеры, практически не вкладывая средств, стали очень богатыми людьми. В 1863 началась прокладка железной дороги началась в восточном направлении от г. Сакраменто, шт. Калифорния. В работах были задействованы тысячи китайцев-иммигрантов, в тяжелейших условиях хребта Сьерра-Невада [ Sierra Nevada] были созданы 9 тоннелей, проложено 1747 км пути. 10 мая 1869 дорога соединилась с "Юнион-Пасифик" в местечке Промонтори, шт. Юта [ Golden Spike National Historic Site], образовав трансконтинентальную магистраль [ transcontinental railroad]. В последующие годы в Калифорнии были построены дополнительные ветки дороги, некоторые принадлежали дочерней фирме "Сазерн Пасифик кампани ов Калифорния" [Southern Pacific Company of California], соединительные ветки, ведущие в Техас и Луизиану. В 1884 была образована новая фирма "Сазерн Пасифик" [Southern Pacific Company], которая играла роль холдинга для нескольких железных дорог; "Сентрал Пасифик" находилась в ее управлении до 1959, когда компании слились.

    English-Russian dictionary of regional studies > Central Pacific Railroad

  • 8 Gallaudet, Thomas Hopkins

    (1787-1851) Галлодет, Томас Хопкинс
    Пионер образования для глухонемых. Окончил Йельский университет [ Yale University]. В течение нескольких месяцев обучался в Королевском институте для глухонемых в Париже. Основал в 1817 первую бесплатную школу для глухонемых в г. Уэст-Хартфорде, шт. Коннектикут, - Колледж Галлодета [Gallaudet College] (с 1986 - Университет Галлодета [Gallaudet University])

    English-Russian dictionary of regional studies > Gallaudet, Thomas Hopkins

  • 9 Hopkins, Anthony

    (р. 1937) Хопкинс, Энтони
    Актер кино, по происхождению англичанин. Среди фильмов с его участием - "Лев зимой" ["Lion In Winter"] (1968), "Молодой Уинстон" ["Young Winston"] (1972), "Девушка с Петровки" ["The Girl From Petrovka"] (1974), "Магия" ["Magic"] (1978), "Человек-слон" ["The Elephant Man"] (1980), "Дар" ["The Bounty"] (1984), "Чаринг-Кросс-роуд, 84" ["84 Charing Cross Road"] (1987), "Часы отчаяния" ["Desperate Hours"] (1990), "Молчание ягнят" ["Silence of the Lambs"] (1991) - премия "Оскар" [ Oscar], "Тупик Говарда" ["Howards End"] (1992), "Беглец" ["Freejack"] (1992)

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopkins, Anthony

  • 10 Hopkins, Harry Lloyd

    (1890-1946) Хопкинс (Гопкинс), Гарри Ллойд
    Государственный деятель и дипломат. В 1938-40 - министр торговли, руководитель ряда федеральных ведомств, вызванных к жизни "Новыс курсом" [ New Deal] президента Ф. Д. Рузвельта [ Roosevelt, Franklin Delano (FDR)] и руководитель программы ленд-лиза [ Lend-Lease]. В 1941-45 - ближайший советник президента Рузвельта, выполнявший его наиболее серьезные внешнеполитические поручения, включая руководство специальными миссиями для переговоров с премьер-министром Великобритании У. Черчиллем и И. В. Сталиным в годы второй мировой войны

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopkins, Harry Lloyd

  • 11 Hopkins, Johns

    (1795-1873) Хопкинс, Джонс
    Квакер [ Quakers], финансист, филантроп. Сделал состояние на оптовой торговле продуктами питания, банковском деле, железных дорогах. Завещал около 7 млн. долларов на создание университета и медицинского центра в г. Балтиморе, шт. Мэриленд, названных его именем [ Johns Hopkins University, Johns Hopkins Hospital and Medical School]

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopkins, Johns

  • 12 Hopkins, Stephen

    (1707-1785) Хопкинс, Стивен
    Американский патриот, представитель Род-Айленда на Континентальном конгрессе [ Continental Congresses] в 1774-80. Его подпись стоит под Декларацией независимости [ Declaration of Independence]. Шесть раз избирался губернатором Род-Айленда

    English-Russian dictionary of regional studies > Hopkins, Stephen

  • 13 Mark Hopkins

    "Марк Хопкинс"
    Фешенебельный отель в г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, в районе Ноб-Хилл [ Nob Hill]. Построен в 1926 на месте особняка железнодорожного магната [ railroad tycoon] М. Хопкинса [ Hopkins, Mark]
    тж InterContinental Mark Hopkins San Francisco

    English-Russian dictionary of regional studies > Mark Hopkins

  • 14 Nob Hill

    Престижный район г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, расположенный на живописных холмах вокруг улиц Калифорния [California Street] и Сакраменто [Sacramento Street]. С холмов открывается прекрасная панорама города. В этом районе находится Собор Милости Господней [Grace Cathedral]. До землетрясения 1906 года в районе Ноб-хилл жили многие миллионеры, сделавшие состояния на железных дорогах и "золотой лихорадке" [ Gold Rush]; от этой эпохи сохранился отель "Марк Хопкинс" [ Mark Hopkins]

    English-Russian dictionary of regional studies > Nob Hill

  • 15 Smithsonian Astrophysical Observatory

    Известная обсерватория, вместе с обсерваторией Гарвардского колледжа [Harvard College Observatory; Harvard University] входит в состав совместного Центра астрофизики [Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics] со штаб-квартирой в г. Кеймбридже, шт. Массачусетс. Включает также обсерваторию Ф. Л. Уиппла [Fred Lawrence Whipple Observatory] (старое название - "Маунт-Хопкинс" [Mount Hopkins Observatory]) в г. Амадо, шт. Аризона, а также 11 станций спутникового слежения по всему миру

    English-Russian dictionary of regional studies > Smithsonian Astrophysical Observatory

  • 16 Mark Hopkins Hotel

    «Марк Хопкинс», фешенебельный отель в Сан-Франциско ( штат Калифорния) < Хопкинсы [Hopkins] — одна из наиболее известных старинных семей в деловом мире Сан- Франциско>

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Mark Hopkins Hotel

  • 17 Anthony Hopkins

    English-Russian media dictionary > Anthony Hopkins

  • 18 hard

    [hɑːd] 1. прил.
    1)
    а) жёсткий, твёрдый; тугой, негибкий, негнущийся

    hard cheese — твёрдый сыр; жёсткий сыр

    This candy is so hard no one can chew it. — Конфета такая твёрдая, что никто её не разжуёт.

    б) спорт. твёрдый, с твёрдым покрытием (асфальтовым или бетонным, о теннисном корте)
    Syn:
    Ant:

    hard money — монеты, металлические деньги

    4) крепкий, прочный, ноский; выносливый

    The horses are both in hard condition, so a race can come off in ten days. — Обе лошади в отличной форме, поэтому скачки могут состояться через десять дней.

    5)
    а) трудный, утомительный, тяжёлый; требующий усилий, напряжения
    б) трудный, причиняющий беспокойство (об объекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогами of, in + существительное, выражающее действие)

    She was hard to please. — Ей было трудно угодить.

    Chestnuts are hard of digestion. — Каштаны трудны для переваривания.

    It is a hard thing to manage. — Это дело трудно выполнить.

    в) трудноподдающийся (управлению, контролю)
    г) уст. не способный, испытывающий трудности (о субъекте действия - в конструкции с инфинитивом или с предлогом of + существительное, выражающее действие или способность)
    Syn:
    Ant:

    The teacher asked a hard question. — Учитель задал трудный вопрос.

    It is a hard book to read. — Эта трудная для чтения книга.

    7)
    а) неопровержимый, "упрямый", реальный ( о фактах)

    The hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost. — Неоспоримо то, что на войне, как и в бизнесе, всё сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат.

    hard fact — неопровержимые, голые факты

    б) точный, конкретный, надёжный, обоснованный (об информации, новостях)

    Newspapers do not encourage telephone calls to the other side of the world unless they are in possession of pretty hard information. — Газеты не поощряют телефонных звонков на другую сторону планеты, если только они не содержат надёжной информации.

    Syn:
    8) упрямый, неуступчивый; чёрствый, бесчувственный, бессердечный
    Syn:
    9) скупой, скаредный, прижимистый

    Many wondered that a man could be so hard and niggardly in all pecuniary dealings. — Многие поражались, что человек может быть таким скупым и жадным в денежных делах.

    Syn:
    10) практичный, деловой, не поддающийся эмоциям

    We Americans have got hard heads. — У нас, американцев, практичный, здравый ум.

    11)
    а) труднопереносимый, давящий, гнетущий, мучительный, тягостный
    Syn:
    б) суровый, трудный, тревожный; тяжёлый, тягостный ( о времени)

    They had a hard time of it too, for my father had to go on half-pay. — У них тоже были тяжёлые времена, потому что моему отцу приходилось обходиться половиной зарплаты.

    Many families had a hard time during the Depression. — Многие семьи переживали трудные времена во время Великой Депрессии.

    Syn:
    в) холодный, суровый, жестокий (о погоде и т. п.)

    This has been a hard winter. — Это была суровая зима.

    The hard rain flattened the tomato plants. — Сильный ливень прибил томаты.

    Syn:
    12)
    а) строгий, требовательный, взыскательный; жёсткий, суровый; жестокий

    We work for a hard master. — Мы работаем на требовательного хозяина.

    Felix began to perceive that he had been too hard upon her. — Феликс начал понимать, что он был с ней слишком суров.

    Syn:
    б) резкий, грубый; враждебный

    She almost invariably took a hard view of persons and things. — Она практически всегда высказывалась резко о людях и о ситуациях.

    Hard feelings existed between the neighbours. — Между соседями были очень враждебные отношения.

    The lawyers exchanged hard words. — Адвокаты обменялись резкими репликами.

    Syn:
    в) полит. крайний

    For the foreseeable future, then, the hard right has the initiative in Turkey. — Очевидно, что в обозримом будущем инициатива в Турции будет принадлежать крайним правым.

    13) неприятный (для слуха, зрения)

    It was a hard face even when she smiled. — У неё было неприятное лицо, даже когда она улыбалась.

    14)
    б) разг. терпкий, кислый
    в) амер. крепкий ( о напитках)
    Syn:
    г) вызывающий привыкание, привычку (о лекарствах, наркотиках)

    Nothing on earth would persuade me to try LSD or the hard drugs. — Ничто в мире не заставит меня попробовать ЛСД или тяжёлые наркотики.

    Syn:
    15) тлв. контрастный
    16) защищённый (о пусковой площадке, конструкциях, ракетах с ядерными боеголовками)

    The adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures. — Прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идет о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов.

    17) фин. твёрдый, устойчивый
    Syn:
    18) лингв. твёрдый ( о согласном)
    19) физ.
    б) полный или почти полный ( о вакууме); содержащий полный вакуум ( об электронной лампе)
    20) упорный, усердный, энергичный, выполняемый с большой энергией, настойчивостью

    The fight must be long and hard. — Битва будет долгой и упорной.

    Syn:
    21)
    а) прилежный, усердный; энергичный

    That new employee is really a hard worker. — Этот новый сотрудник действительно очень усерден.

    Every hard worker requires sufficient and regular holidays. — Каждому работающему с полной отдачей сотруднику требуется достаточный и регулярный отдых.

    Syn:
    22) хим. биологически жёсткий, неразлагающийся
    Syn:
    persistent 3) в)
    Gram:
    [ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]hard[/ref]
    ••

    hard of hearing — тугоухий, тугой на ухо

    the bigger they are, the harder they fall — чем выше забираешься, тем больнее падать

    - hard lines 2. нареч.
    1)
    а) энергично, активно, решительно, настойчиво, упорно; неистово, яростно

    The farmer worked hard to gather the hay before the rains came. — Фермер напряжённо работал, чтобы успеть убрать сено до дождей.

    The student studied hard. — Студент усердно занимался.

    The children played hard. — Дети были поглощены игрой.

    Syn:
    б) сильно, резко, интенсивно (о погоде, ветре, дожде)

    It rained hard. — Дождь льёт как из ведра.

    Hit the ball hard. — Сильно ударь по мячу.

    Syn:
    в) амер.; разг. очень, чрезвычайно, в высшей степени, чрезмерно

    He isn't a millionaire so hard that you could notice it, anyhow. — Во всяком случае, он не настолько уж крупный миллионер, чтобы ты мог это заметить.

    Mr. Hopkins is hard sick. — Мистер Хопкинс очень болен.

    Syn:
    2) жёстко, строго; сурово, безжалостно, жестоко
    3)
    а) насилу, тяжело, с трудом
    Syn:
    with difficulty, hardly, scarcely
    б) болезненно, близко к сердцу

    Mother took the bad news very hard. — Мать приняла плохие известия очень близко к сердцу.

    The team took the defeat hard. — Команда болезненно переживала поражение.

    Syn:
    4) твёрдо, крепко, так, чтобы быть твёрдым, спрессованным

    The ice is frozen hard. — Лёд очень твёрдый.

    Syn:

    to follow hard after / behind / upon smb. — следовать по пятам за кем-л.

    Defeat seemed hard at hand. — Поражение казалось совсем близко.

    It was now hard upon three o'clock. — Было почти три часа.

    hard by — близко, рядом

    Syn:
    6) мор. круто, до предела
    Syn:
    ••

    hard pressed / pushed — в трудном, тяжёлом положении

    3. сущ.
    1) трудность, трудности

    He had come through the hards himself. — Он сам преодолел все невзгоды.

    She is a lady who has given her life to nursing, and has gone through its hards. — Это женщина, которая посвятила свою жизнь уходу за больными и прошла через все трудности, с этим связанные.

    Syn:
    2) твёрдый берег, твёрдая береговая полоса; каменный мол для высадки на берег; проходимое место на топком болоте
    3) разг. каторга
    4) табак в плитках, прессованный табак
    5) разг.; = hard-on эрекция
    ••

    Англо-русский современный словарь > hard

  • 19 a brass hat

    жарг.
    1) воен. старший офицер; штабной "чин"; морской "чин" [первонач. амер.]

    ...he knew nothing of the Army and was inclined to be suspicious of all brass hats... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. III) —...Хопкинс не имел никакого представления об армии и был склонен относиться подозрительно ко всему высшему офицерству...

    ‘Alan, now tell me about it. You'll feel better...’ ‘I'll feel better working out there with a damned brass hat telling me what to think.’ (D. Carter, ‘Tomorrow Is with Us’, ch. I) — - Алан, расскажи-ка мне все толком. Тебе станет легче... - я буду работать, а какой-то чертов солдафон будет меня поучать, как мне думать. И ты говоришь, мне станет легче!

    2) важная персона, "шишка"

    Mr Woods, the rich oil man, is a political brass hat. (DAI) — Мистер Вудз - богатый нефтепромышленник и политический босс.

    Large English-Russian phrasebook > a brass hat

  • 20 Presidential bee

    амер.; шутл.
    "президентский зуд", непреодолимое желание стать президентом США; см. тж. a bee in one's bonnet и the Presidential fever

    So far as I know, there is no actual proof that Hopkins had the Presidential bee in his bonnet before 1936... (R. E. Sherwood, ‘Roosevelt and Hopkins’, ch. IV) — Насколько мне известно, нет никаких доказательств того, что Хопкинс еще до 1936 года возмечтал стать президентом...

    Large English-Russian phrasebook > Presidential bee

См. также в других словарях:

  • ХОПКИНС — (Hopkins), сэр Фредерик Гоуленд (1861 1947), английский биохимик. Разделил с голландским врачом Кристианом ЭЙКМАНОМ в 1929 г. Нобелевскую премию по физиологии и медицине за работу над витаминами. Ввел так называемую концепцию витаминизации и… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Хопкинс — Хопкинс, также Гопкинс (англ. Hopkins) английская фамилия. Персоналии Хопкинс, Бернард (род. 1965)  американский боксёр профессионал. Хопкинс, Гарри (1890 1946) американский государственный деятель. Хопкинс, Джерард Мэнли (1844 1889)… …   Википедия

  • Хопкинс Ф. Э. — Энтони Хопкинс Anthony Hopkins Энтони Хопкинс. 2005 год. Имя при рождении: Филип Энтони Хопкинс Дата рождения: 31 декабря …   Википедия

  • Хопкинс Ф. — Энтони Хопкинс Anthony Hopkins Энтони Хопкинс. 2005 год. Имя при рождении: Филип Энтони Хопкинс Дата рождения: 31 декабря …   Википедия

  • Хопкинс М. — Мириам Хопкинс Miriam Hopkins Имя при рождении: Эллен Мириам Хопкинс Дата рождения: 18 октября 1902(19021018) Место рождения …   Википедия

  • Хопкинс Д. — Джерард Мэнли Хопкинс Gerard Manley Hopkins Дата рождения: 28 июля 1844(18440728) Место рождения: Стратфорд, Великобритания Дата смерти …   Википедия

  • Хопкинс Д. М. — Джерард Мэнли Хопкинс Gerard Manley Hopkins Дата рождения: 28 июля 1844(18440728) Место рождения: Стратфорд, Великобритания Дата смерти …   Википедия

  • ХОПКИНС Лайтнинг — ХОПКИНС (Hopkins) Лайтнинг (наст. имя Сэм) (15 марта 1912, Сентервилл, шт. Техас 30 января 1982, Хьюстон, шт. Техас), американский блюзмен, сделавший записей больше, чем любой другой музыкант в истории блюза (см. БЛЮЗ). Обладатель глубоко… …   Энциклопедический словарь

  • ХОПКИНС Энтони — ХОПКИНС (Hopkins) Энтони (р. 31 декабря 1937, Порт Толбот, Уэльс), английский актер театра, кино и ТВ. Родился в Порт Толбот (Уэльс). После окончания в 1963 Королевской академии драматического искусства работал в театре. Дебютировал в фильме «Лев …   Энциклопедия кино

  • ХОПКИНС (Hopkins) Джерард Мэнли — ХОПКИНС (Гопкинс) (Hopkins) Джерард Мэнли (1844 89) английский поэт. Впервые стихи Хопкинса изданы в 1918. Напряженные размышления о жизненном уделе человека и художественная нетрадиционность философской лирики Хопкинса определили ее современное… …   Большой Энциклопедический словарь

  • ХОПКИНС Фредерик Гоуленд — ХОПКИНС (Гопкинс) Фредерик Гоуленд (1861 1947) английский биохимик, основатель научной школы, член (1905) и президент (1930 35) Лондонского королевского общества, иностранный почетный член АН СССР (1934). Открыл витамины А и D, глутатион.… …   Большой Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»