Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Тасымалдау

  • 1 тасымалдау

    Енді жүктерді тасымалдау жолдарына қатысты келесі мәселеге көшеміз.

    Теперь перейдем к следующему вопросу, который касается пути перевозки грузов.

    Бұл жол келісімшартта келісілген тасымалдау жолынан біраз өзгешелеу болады.

    Этот путь будет несколько отличаться от пути перевозки, согласованного в контракте.

    Біз жүкті ауыстырып тиейтін мекендердің саны барынша аз болатын жолды таңдауымыз керек.

    Нам нужно выбрать такой путь, который имел бы наименьшее количество перевалочных пунктов.

    Мен сізге карта бойынша шекаралық үш стансадағы жүк ауыстырып тиелетін мекеннің орнына тек бір контейнерлік ыдыспен ғана ауыстырып тиелетін жолды түсіндіремін.

    Я вам объясню по карте такой путь, который будет иметь перевалку лишь на одном контейнерном терминале вместо перевалки на трех пограничных станциях.

    Біз сізге телефонмен... хабарладық қой.

    Мы вам сообщили уже по телефону...

    - станцию погрузки.

    Факспен... растауыңызды сұраймыз.

    Просим подтвердить факсом...

    - автомашинаның (тіркеменің, жартылай тіркеменің) тіркеу нөмірін

    - регистрационный номер автомашины (прицепа, полуприцепа)

    - фамилии водителей.

    Сізден бізге сіздің (біздің) жүктер тиелген пойыздардың шекарадан өткені туралы мәліметтерді ұдайы хабарлап тұруыңызды сұраймыз.

    Просим вас сообщать нам регулярно сведения о переходе границы поездами с вашими (нашими) грузами.

    Сіздерде осы тауар бойынша қазан айында шекарадан өткені туралы мәліметтер бар ма?

    Шекарадан өткені туралы мәліметтерді біз сіздерге телефонмен (телекспен) хабарладық қой.

    Сведения о переходе границы мы вам уже сообщили по телеграфу (телексу).

    * * *

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау

  • 2 тасымалдау

    1.
    переносить; перевозить
    2. грам.

    Казахско-русский словарь > тасымалдау

  • 3 тасымалдау құны

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау құны

  • 4 тасымалдау

    перенести, перевозить, перевозка

    Казахско-русский словарь для учащихся и студентов > тасымалдау

  • 5 тасымалдау тарифі

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау тарифі

  • 6 тасымалдау туралы куәлік

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау туралы куәлік

  • 7 тасымалдау шартының талабы

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдау шартының талабы

  • 8 тасымалдауға берілетін жүкқұжат

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға берілетін жүкқұжат

  • 9 тасымалдауға қолайлылық

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға қолайлылық

  • 10 тасымалдауға ыңғайлы

    Казахско-русский экономический словарь > тасымалдауға ыңғайлы

  • 11 жолаушылар тасымалдау шарты

    Казахско-русский экономический словарь > жолаушылар тасымалдау шарты

  • 12 жолаушыларды тасымалдау статистикасы

    Казахско-русский экономический словарь > жолаушыларды тасымалдау статистикасы

  • 13 жүк тасымалдау шарты

    Казахско-русский экономический словарь > жүк тасымалдау шарты

  • 14 жүктерді тасымалдау статистикасы

    Казахско-русский экономический словарь > жүктерді тасымалдау статистикасы

  • 15 жүктерді теңізбен тасымалдау

    Казахско-русский экономический словарь > жүктерді теңізбен тасымалдау

  • 16 кемемен тасымалдау операциялары

    Казахско-русский экономический словарь > кемемен тасымалдау операциялары

  • 17 пакеттеп тасымалдау

    Казахско-русский экономический словарь > пакеттеп тасымалдау

  • 18 тауар жеткізілімі

    Қазір біз тауарлардың жеткізіліміне байланысты мәселелерді талқылауға тиіспіз.

    Сейчас мы должны обсудить вопросы, связанные с поставками товаров.

    Сіздерде бізге Х үлгісіндегі машиналарды жеткізіп беруге мүмкіндік бар ма?

    Бізде керек машиналарды (тауарларды) жеткізіп беруге мүмкіндік бар (жоқ).

    У нас есть возможность (нет возможности) поставить вам нужные машины (товары).

    Әуелі біз машиналардың (тауарлардың) маркалары (сұрыптары) туралы мәселелерді келісіп алуға тиіспіз.

    Вначале мы должны согласовать вопросы о марках (сортах) машин (товаров).

    Жеткізу мүмкіндігі туралы біз сіздерге ең таяу уақытта хабарлаймыз.

    О возможности поставок мы вам сообщим в самое ближайшее время.

    Біз жеткізілім шарттарын талқылауымыз керек.

    Нам следует обсудить условия поставок.

    Мен бұған тауарларды жеткізу тәсілдері, сондай-ақ жүкті жеткізу кезіндегі міндеттерді:

    Я полагаю, что сюда относятся способы доставки товаров, а также распределение обязанностей во время доставки груза:

    - тауардың кездейсоқ жоғалғаны және бүлінгені үшін тәуекелді бөлісу жатады деп ойлаймын.

    - риска за случайную утрату и повреждение товара.

    Мен тауарды тасымалдау үшін... пайдалануды ұсынамын.

    Я предлагаю использовать для перевозки товара...

    - почтовые отправления.

    Сатушы жүкті жеткізу кезінде көлік шығынын:

    Продавец несет транспортные расходы при доставке груза:

    - теміржолмен өз елінің мемлекеттік шекарасына дейін;

    - по железной дороге до государственной границы своей страны;

    - сатып алушының жүк автомашиналарымен тауарды ауыстырып тиейтін жерге дейін;

    - на грузовых автомашинах покупателя до места перегрузки товара;

    - су көлігімен;

    - водным транспортом;

    - ФОБ жеткізілімі кезінде тауарды су көлігімен кеме бортына тиеу сәтіне дейін;

    - при поставках ФОБ, до момента погрузки товара на борт судна водным транспортом;

    - СИФ немесе КАФ жеткізілімі кезінде кеменің жүк түсірілетін портқа келген сәтіне дейін;

    - при поставках СИФ или КАФ, до момента прибытия судна в порт выгрузки;

    - әуе көлігімен тасымалдауда тауарды сатушы еліндегі әуе қатынасы ұйымына одан әрі тасымалдау үшін табыстаған сәтке дейін;

    - воздушным транспортом до момента передачи товара организации воздушного сообщения в стране продавца для дальнейшего следования;

    - поштамен жөнелтуде тиісті мекенге дейін көтереді.

    - по почте до пункта назначения.

    Жеткізілім күні деп...

    Датой поставки...

    - автомобиль көлігінде сатып алушының көлік құралдары тауарды қабылдап алғанын қуаттайтын құжаттағы күн есептеледі

    - в автомобильном транспорте считается дата документа, подтверждающего принятие товара транспортными средствами покупателя

    - в воздушном транспорте считается дата грузовой накладной воздушного сообщения

    - теміржол көлігінде теміржол жүкқұжатындағы мөртабанда көрсетілген күн есептеледі

    - в железнодорожном транспорте считается дата штемпеля на железнодорожной накладной

    - пошта жөнелтімі кезінде пошта түбіршегіндегі күн есептеледі.

    - при почтовых отправлениях считается дата почтовой квитанции.

    Меншік құқығы, сондай-ақ тауардың кездейсоқ жоғалу немесе бүліну қауіпі сатушыдан сатып алушыға қашан ауысады?

    Когда переходит от продавца к покупателю право собственности, а также риск случайной утраты или повреждения товара?

    Бұл өзгерістер тауар сатушыдан сатып алушыға табысталған сәтте болады.

    Эти изменения происходят в момент передачи товара от продавца покупателю.

    Тауар сатушыдан сатып алушыға... табысталады.

    Передача товара от продавца покупателю происходит...

    - су тасымалы кезінде тауар кеме борты арқылы жүк тиелетін портта қайта тиелген сәтте

    - при водных перевозках в момент перегрузки товара через борт судна в порту отгрузки

    - теміржол, автомобиль және әуе тасымалдары кезінде тауарды сатушы елінің көлік құралдарынан сатып алушы елінің көлік құралдарына қайта тиеу кезінде

    - при железнодорожных, автомобильных и воздушных перевозках при перегрузке товара с транспортных средств страны продавца на транспортные средства страны покупателя

    - пошта жөнелтімі кезінде тауар сатушы елінің пошта идарасына өткізілген сәттен

    - при почтовых отправлениях с момента сдачи товара почтовому ведомству страны продавца.

    Мен сізбен келісемін, бірақ біз сатып алушыны міндеттеменің ішінара немесе толық орындалмағаны үшін, демек тауардың сақталғандығы үшін жауапкершіліктен босату талап етілетін оқиғаларды да талқылауымыз керек.

    Я согласен с вами, но нам следует обсудить и такие случаи, когда требуется освобождать покупателя от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств, следовательно, за сохранность товара.

    Сіздің ойыңызша, бұған қандай оқиғалар жатқызылуы мүмкін?

    Как вы думаете, какие случаи могут быть отнесены сюда?

    Менің ойымша, бұл оқиғалар еңсерілмейтін күш жағдайларының салдары болуға тиіс.

    Я думаю, что эти случаи должны быть следствием обстоятельств непреодолимой силы.

    Біз "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп нені түсінеміз?

    Что мы будем понимать под понятием "непреодолимая сила"?

    Қанекей, келісіп алайық, "еңсерілмейтін күш" ұғымы деп біз төтенше сипаттағы оқиғаларды, мысалы, зілзаланы, ауа райының күтпеген жерден күрт өзгеруін және міндеттемелердің орындалуы мүмкін болмайтын құбылыстарды түсінеміз.

    Давайте договоримся, что под понятием "непреодолимая сила" мы будем понимать обстоятельства чрезвычайного характера, например, землетрясение, неожиданные резкие изменения погоды и явления, которые делают невозможным исполнение обязательств.

    Меніңше, осы жағдайларды екі тарап та қолдайтын шарттарды талқылап алу қажет сияқты.

    Мне кажется, необходимым обсудить условия, при которых эти обстоятельства признаются обеими сторонами.

    Менің пікірімше, мұнда екі шарт сақталуға тиіс:

    По моему мнению, здесь должны быть соблюдены два условия:

    Біріншіден, осы жағдайларға тап болған тарап екінші тарапқа осы жағдайлардың басталғаны мен аяқталғаны туралы жазбаша хабарлауға тиіс.

    Во-первых, та сторона, для которой возникли эти обстоятельства, должна письменно оповестить другую сторону о начале и конце этих обстоятельств.

    Екіншіден, бұл жағдайларды ел өкіметінің сауда палатасы немесе басқа құзыретті орталық органы куәландыруға тиіс.

    Во-вторых, эти обстоятельства должны быть удостоверены торговой палатой или другим компетентным центральным органом власти страны.

    * * *

    Казахско-русский экономический словарь > тауар жеткізілімі

  • 19 Ұлттық банкінің атқарымдары мен өкілеттіктері

    Ұлттық банк:

    Национальный банк:

    - республикадағы мемлекеттік ақша-несие саясатын жүргізеді;

    - проводит государственную денежно-кредитную политику в республике;

    - айналыстағы ақша массасының көлемін реттеу жолымен бағалы қағаздар шығарады;

    - эмитирует ценные бумаги путем регулирования объема массы в обращении;

    - Үкіметтің мемлекеттік борышына қызмет көрсетуге қатысады, Ұлттық банкінің мемлекеттік борышына қызмет көрсетеді;

    - участвует в обслуживании государственного долга правительства, обслуживает государственный долг Национального банка;

    - мыналарға:

    - выдает разрешение:

    - банкілердің ашылуына, олардың ерікті түрде қайта ұйымдастырылуына және таратылуына;

    - на открытие банков и их добровольную реорганизацию и ликвидацию;

    - Қазақстан аумағында банкілердің, ал республика аумағынан тыс жерлерде резидент-банкілердің филиалдары мен өкілдіктерінің ашылуына (олардың қосылуына);

    - на открытие филиалов (их слияние) и представительств банков на территории Казахстана, а для банков-резидентов – вне территории республики;

    - жеке және заңды тұлғалардың банкіге ірі қатысушы және банк холдингі мәртебесін алуына;

    - на приобретение физическими и юридическими лицами статуса крупного участника банка и банковского холдинга;

    - банкілердің бағалы қағаздар нарығында кәсіптік қызметті жүзеге асырушы ұйымдардың жарғылық капиталына қатысуына;

    - на участие банков в уставном капитале организаций, осуществляющих профессиональную деятельность на рынке ценных бумаг;

    - бағалы қағаздар нарығында кәсіптік қызметті жүзеге асыру үшін банкілерге лицензиялар беруіне рұқсат береді;

    - на выдачу банкам лицензии на осуществление профессиональной деятельности на рынке ценных бумаг;

    - банк операцияларының жекелеген түрлерін жүзеге асыруға лицензия береді;

    - выдает лицензии на осуществление отдельных видов банковских операций;

    - банкілердің бағалы қағаздар эмиссияларының аңдатпаларын мемлекеттік тіркеуге дейін міндетті сараптаудан өткізеді, оларға енгізілетін өзгерістерді келіседі;

    - проводит обязательную экспертизу проспектов эмиссий ценных бумаг банков до их государственной регистрации, согласование изменений к ним;

    - банкілердің бағалы қағаздарды шығару және орналастыру қорытындылары туралы есеп, құрылтай құжаттары бойынша тұжырым береді;

    - дает заключение по отчету об итогах выпуска и размещения ценных бумаг банками, учредительным документам;

    - банкінің құрылтай құжаттарына өзгертулер енгізуге, оларды қайта тіркеуге, банкінің басшы қызметтерін тағайындауға (сайлауға) келісім береді;

    - дает согласие на внесение изменений в учредительные документы банка, их перерегистрацию, назначение (избирание) руководящих работников банка;

    - банкілердің қызметін, ерікті не мәжбүрлі түрде таратылатын банкілердің тарату комиссияларының қызметін бақылайды және қадағалайды;

    - осуществляет контроль и надзор за деятельностью банков, за деятельностью ликвидационных комиссий, добровольно и принудительно ликвидируемых банков;

    - банкілерге пруденциялық нормативтерді, банк капиталының белгілі бір күнгі мөлшерін белгілейді;

    - устанавливает банкам пруденциальные нормативы, размер капитала банка на определенную дату;

    - республикадағы несиелер бойынша сыйақы (мүдде) мөлшерлемесін реттейді;

    - осуществляет регулирование ставок вознаграждения (интереса) по кредитам в республике;

    - республикада төлемдерді төлеу және ақша аудару тәртібін, жүйесі мен нысанын айқындайды;

    - определяет порядок, систему и форму осуществления платежей и переводов денег в республике;

    - банкілердің арасында теңге түріндегі ақшаның уақтылы және үздіксіз аударылуын қамтамасыз ететін төлем жүйесінің жұмыс істеуін ұйымдастырады;

    - организует функционирование платежной системы, обеспечивающей своевременное и бесперебойное проведение переводов денег между банками в тенге;

    - республикадағы валюталық реттеу мен валюталық бақылауды жүзеге асырады;

    - осуществляет валютное регулирование и валютный контроль в республике;

    - банк қызметі, есебі, төлем төлеу, ақша аудару, заңнамалық құжаттарда белгіленген өкілеттіктер шегінде валюталық операцияларды жүзеге асыру мәселелері бойынша барлық банкілер мен олардың қызметін пайдаланушылар үшін орындалуы міндетті нормативтік құқықтық актілер шығарады;

    - издает обязательные для исполнения всеми банками и их клиентами нормативные правовые акты по вопросам банковской деятельности, учета, платежей и переводов денег, осуществления валютных операций в пределах полномочий, определенных законодательными актами;

    - нормативтік-құқықтық актілердің сақталуын қадағалайды;

    - осуществляет надзор за соблюдением нормативно-правовых актов;

    - Қазақстан Республикасының Қаржы министрлігімен келісе отырып, банкілердің бухгалтерлік есебінің стандарттарын белгілейді;

    - по согласованию с Министерством финансов Республики Казахстан устанавливает стандарты бухгалтерского учета банков;

    - нақты банкноттар мен мәнеттерді есептеу, сақтау, тасымалдау және инкассолау ережелерін белгілейді;

    - устанавливает правила учета, хранения, перевозки и инкассации наличных банкнот и монет;

    - нақты банкноттар мен мәнеттерді тасымалдауға, сақтауға және инкассолауға қатысады;

    - участвует в обеспечении перевозки, хранении и инкассации наличных банкнот и монет;

    - банкноттар мен мәнеттердің сақтық қорын құрады;

    - создает резервные фонды банкнот и монет;

    - республика банкілерінің жиынтық теңгерімін және өзінің теңгерімін жасап, тұрақты түрде жариялайды;

    - составляет и регулярно публикует сводный баланс банков республики и собственный баланс;

    - елдің есептік төлем теңгері-мін қалыптастырады;

    - формирует отчетный платежный баланс страны;

    - төлем теңгерімі көрсеткіштерінің қысқа мерзімді, орта мерзімді және ұзақ мерзімді болжамды бағалануын әзірлеуге қатысады;

    - участвует в разработке краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных прогнозных оценок показателей платежного баланса;

    - мемлекеттік кепілдіктері жоқ беймемлекеттік сыртқы қарыздар бойынша шарттарды тіркеп, мониторингін жүзеге асырады;

    - осуществляет регистрацию и мониторинг договоров по негосударственным внешним займам, не имеющим государственных гарантий;

    - елдің жалпы сыртқы борышының бағасын қалыптастырады;

    - формирует оценку валового внешнего долга страны;

    - республикадағы банк жүйесі үшін кадрлар даярлауға қатысады;

    - участвует в осуществлении подготовки кадров для системы банков в республике;

    - Қазақстан Республикасы Қаржы министрлігінің бірыңғай қазынашылық шотына қызмет көрсетеді;

    - обслуживает единый казначейский счет Министерства финансов Республики Казахстан;

    - Ұлттық банкінің нормативтік құқықтық актілеріне сәйкес вексельдерді қайта есептейді.

    - осуществляет переучет векселей в соответствии с нормативными правовыми актами Национального банка.

    Казахско-русский экономический словарь > Ұлттық банкінің атқарымдары мен өкілеттіктері

  • 20 Қаржылық кінәрат-талап

    Мен сізге төлемдер бойынша кейбір кінәрат-талап қойғым келеді.

    Я хотел бы предъявить вам некоторые претензии по платежам.

    Біз тарапынан да сізге кейбір кінәрат-талаптар бар.

    С нашей стороны к вам также есть некоторые претензии.

    Сіздің кінәрат-талаптар жөніндегі біздің түсініктеріміз, сірә, сізді қанағаттандыратын болар.

    Наши объяснения по вашим претензиям, вероятно, удовлетворят вас.

    Мұқият талдау жасағаннан кейін біз төлем теңгерімінің қазір біздің пайдамызда екенін анықтадық.

    После тщательного анализа мы установили, что платежный баланс сейчас в нашу пользу.

    Сізде, керісінше, төлемдер бойынша едәуір берешек бар.

    У вас же, напротив, имеется значительная задолженность по платежам.

    Айтыңызшы, біздің берешегіміз нақты неден көрініп отыр.

    Скажите, пожалуйста, в чем конкретно выражается наша задолженность.

    Сіз ашқан аккредитивтің шарттары келісімшартта көзделген шарттардан өзгеше, сондықтан біз өзімізге тиесілі соманы ала алмаймыз.

    Условия открытого вами аккредитива отличаются от условий, предусмотренных в контракте, и мы не можем получить причитающейся нам суммы.

    Түсінемін, біз аккредитивке қажетті түзетулерді дереу енгіземіз.

    Понимаю, мы немедленно внесем в аккредитив необходимые поправки.

    Біз аккредитивтен төлем төлей алмаймыз, өйткені банкіге жолданған құжаттарда көп алшақтықтар бар.

    Мы не можем произвести платежи с аккредитива, так как в документах, направленных в банк, имеются многочисленные расхождения.

    Біз өз жазбаларымызда... сомаға сіздің авизоңызды таппадық.

    Мы не нашли в своих записях получение вашего авизо на сумму...

    Айтқандайын, міне, мен сізге өзіңіздің ресми хатыңызды көрсетейін, онда сіз бізге осы төлемдерден бас тартатыныңызды хабарлағансыз.

    Вот, кстати, я покажу вам ваше официальное письмо, в котором вы ставите нас в известность об отказе от этих платежей.

    Сіз бұл төлемдерден бас тарта алмайсыз.

    Вы не можете отказаться от этих платежей.

    Бізде төлемнің уақытылы төленбегені жөнінде елеулі кінәрат-талаптар бар.Төлем мерзімі осы жылдың мамырында-ақ өтіп кеткен.

    У нас к вам есть серьезные претензии относительно несвоевременной оплаты. Срок платежей истек еще в мае этого года.

    Бұл берешекті сіз дереу өтеуге тиіссіз.

    Эту задолженность вы должны погасить немедленно.

    Сіз ғ... шоттарды төлемегенсіз.

    Вы не оплатили счета №...

    Сонымен бірге сіз... кідірткенсіз, мұның өзі келісімшартты өрескел бұзу болып табылады.

    Кроме того, вы задержали платежи за..., что является грубым нарушением контракта.

    - поставки промышленных товаров.

    Сізде толып жатқан төлем құжаттары бұрмалаушылықпен және ауытқушылықпен толтырылған.

    Целый ряд платежных документов у вас составлен с нарушениями и отклонениями.

    Сізде құжаттарға импорттық (экспорттық) лицензия тіркелмеген.

    У вас не приложена к документам импортная (экспортная) лицензия.

    Төлем мерзімінің өзгертілуіне байланысты сіздің траттаңыз акцептелмеген.

    В связи с изменением срока платежа ваша тратта не акцептована.

    Барлық көрсетілген кінәрат-талаптар бойынша бізде негізделген түсініктемелер бар.

    По всем указанным претензиям у нас есть обоснованные объяснения.

    Біріншіден, келісімшарттың орындалуы барысында шығыстарда болжанбаған өзгерістер болған.

    Во-первых, в ходе выполнения контракта произошли непредвиденные изменения в расходах.

    Өзгерістер көптеген бағыттар бойынша:... болған.

    Изменения произошли по многим направлениям:

    Екіншіден, сіз... шығыстарының барлығын біз көтеретінімізді сіз ескеруге тиіс едіңіз.

    Во-вторых, вы должны принять во внимание, что все расходы по... мы берем на себя.

    Біздің шотымызға... барады.

    За наш счет идут...

    - расходы по страхованию.

    Біз сондай-ақ... себепті бізге келтірілген залалдың өтелуіне үміт артамыз.

    Мы также надеемся на компенсацию убытков, понесенных нами из-за...

    - несвоевременной отправки платежных документов.

    Сондықтан біз... үшін жауапкершілікті өзімізден аламыз.

    Поэтому мы снимаем с себя ответственность за...

    - несоблюдение договорных обязательств.

    Міне, бір мысал. Өткен жылы тауардың жөнелтілгені туралы сіздің хабарламаңызды біз кешігіп алдық. Сондықтан біз теміржолдан тауар қабылдауға дайын болмай қалдық. Мұның өзі, сайып келгенде, тасымалдау мен сақтаудың көп қосымша шығындарын туғызды.

    Вот один пример. В прошлом году ваше уведомление об отгрузке товара мы получили с опозданием. Поэтому мы оказались не готовыми к приемке товара от железной дороги. Это привело, в конце концов, к большим дополнительным затратам по транспортировке и хранению.

    Мұндай фактілер жайында біз сіздерге талай рет хабарладық.

    О подобных фактах мы неоднократно ставили вас в известность.

    Сондықтан қосымша шығыстар үшін толық жауапкершілік ала алмаймыз.

    Поэтому мы не можем нести полную ответственность за дополнительные расходы.

    Бізде сіздерге қоятын бірқатар қарсы кінәрат-талаптар бар.

    У нас к вам есть также ряд встречных претензий.

    Біздің төлемдер... байланысты тоқтатылды.

    Наши платежи приостановлены в связи с...

    - задержками поставок.

    Төлем мерзімінің бұзылуы сіздер тарапынан жеткізілімнің жиынтықталмауы салдарынан болды.

    Нарушение сроков платежей произошло вследствие некомплектности поставок с вашей стороны.

    Биылдың өзінде сіздер құжаттарды төлеуге екі ай кешіктіріп ұсындыңыздар.

    Уже в этом году вы представили документы к оплате с опозданием на два месяца.

    Есеп айырысуларда бірнеше қателер табылды.

    Было обнаружено несколько ошибок в расчетах.

    Міне, мысалы, шоттан үзінді көшірме. Ол нақ біздің есеп айырысуларымыздың дұрыстығын қуаттайды.

    Вот, например, выписка из счета. Она подтверждает правильность именно наших расчетов.

    Өздеріңіз бұл шотты тексеріңіздерші.

    Проверьте, пожалуйста, сами этот счет.

    Сіздерге 2-ші қазанда... сома қате аударылғанын сіздер ескермегенсіздер.

    Вы не учли, что нами 2-го октября была ошибочно переведена вам сумма...

    Қанекей, біздің шоттарымызды қайтадан салыстырайық.

    Давайте снова сверим наши расчеты.

    Бұл мәселелерді біз міндетті түрде қайтадан қараймыз.

    Эти вопросы мы обязательно рассмотрим вновь.

    Төлемдер бойынша кемшіліктердің бәрін біз әрі кеткенде бір айдан кейін жоямыз.

    Все недостатки по платежам мы устраним самое позднее через месяц.

    Төлемдер... төленеді.

    Платежи будут осуществляться...

    - после подписания счета.

    Сіздерге белгілі оқиғаларға байланысты біз... сұраймыз.

    В связи с известными вам событиями мы просим...

    - о пересмотре платежных сумм.

    Қалай дегенмен сіздердің... төлеулеріңіз керек.

    Все же вам следует уплатить...

    - штраф за просрочку в уплате.

    Сіздер бізге шарттың бұзылғаны үшін айыппұл төлеуді ұсындыңыздар. Бірақ аталған соманы тек төрелік сот тәртібімен ғана төлейміз.

    Вы нам предъявили штраф за нарушение договора. Но уплату названных сумм мы произведем только в арбитражном порядке.

    Меніңше, сіздер жағдайдың елеулі сипатын жете бағаламай отырсыздар.

    По-моему, вы недооцениваете серьезность ситуации.

    Төлемдегі бұрмалаушылықтар салдарынан шартта көзделген сіздерге мәлім зардаптар болады.

    В результате нарушений в платежах произойдут известные вам последствия, предусмотренные в договоре.

    Салықтарды төлеуден жалтару көп мөлшерде айыппұл төлеуге апарып соқтырады.

    Уклонение от уплаты налогов влечет штраф в большом размере.

    Төлем төлеудегі кідірістің салдарынан біз жеткізілімді тоқтата тұрамыз.

    Вследствие задержки в оплате мы приостанавливаем поставки.

    Біз сіздерден бұрын жеткізілген, бірақ осы кезге дейін төленбеген тауарларды бізге кері қайтаруларыңызды да сұраймыз.

    Мы просим вас также отослать нам назад товары, поставленные ранее, но не оплаченные до сих пор.

    Бұл ретте, әлбетте, шығындар сіздердің есебіңізден өтеледі.

    Издержки в этом случае, естественно, пойдут за ваш счет.

    Осы мәміленің нәтижелері бойынша біз залал шектік.

    По результатам этой сделки мы оказались в убытке.

    Сондықтан біз сотқа жүгінуге мәжбүр болдық.

    Поэтому мы вынуждены обратиться в суд.

    Сіздердің борыштарыңыз заңды тәртіппен өндіріп алынады.

    Взыскание ваших долгов тогда произойдет в законном порядке.

    Сот шығындары да сіздердің есебіңізден өтеледі.

    Судебные издержки пойдут также за ваш счет.

    Біздің шартымыз бұзылады.

    Наш договор будет расторгнут.

    Біз бұл істі сіздердің қалауыңызға ұсынамыз.

    Мы предоставляем это дело на ваше усмотрение.

    Казахско-русский экономический словарь > Қаржылық кінәрат-талап

См. также в других словарях:

  • тасымалдау — (Перевозка) адамдармен, техникалармен материалдық ресурстарды тасу …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • тасымалдау қарқыны — (Темп перевозки) теміржолмен, сумен, әуе көліктерімен тәулік ішінде белгіленген межеге келіп жеткен және түсірілген (тиелген) әскери құрылымдар (материалдық жабдықтар) тиелген эшелон (поезд, кеме, ұшақ) саны …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскерлерді тасымалдау — (Перевозка войск) әр түрлі көлік түрлерін қолдана отырып бір ауданнан (пункттен) екінші ауданға әскерлерді, командаларды, жеке әскери қызметшілерді, әскери жүктерді тасымалдау. Ол әскери басшылық жоспары бойынша жүзеге асырылады. Өзінің міндет… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • әскерді аралас тасымалдау — (Комбинированные перевозки войск) бір уақытта көліктің әр түрімен (темір жол, су, автомобиль және авиация) әскер тасымалдау …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • автомобильдік тасымалдау — (Автомобильные перевозки) әскердің, командалардың жеке әскери қызметкерлердің, сонымен қатар жеке әскери жүктердің бір ауданнан (пункттен) екінші ауданға автомобильдік көліктерді пайдаланып орын ауыстыруы …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • десант кемелері — (Десантные корабли) теңіз десанттарын жабдықталмаған жағалауға түсіру мен тасымалдауға арналған арнайы жабдықталған кемелер. Міндеттері мен көлеміне қарай Д.к. төмендегідей жіктеледі: 1) десанттық бі рінші эшелон әскерлерін түсіруге арналған кеме …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • интендант — (франц. intendant – басқарушы, меңгеруші) қарулы күштердегі әскерді азық түлікпен, жемшөппен, заттай және жүк тасымалдау шаруашылық мүліктерімен жабдықтауды басқаратын, сондай ақ жеке құрамды пәтермен және тұрмыстық жабдықтауды ұйымдастыратын… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • интенданттық қызмет — (Интендантская служба) қарулы күштердегі әскерді азық түлікпен, жемшөппен, заттай және жүк тасымалдау шаруашылық мүліктермен жабдықтауды басқаратын, сондай ақ жеке құрамды пәтермен және тұрмыстық қамтамасыз етуді ұйымдастыратын қызмет. Бір… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • тікұшақ тасығыш — (Вертолетоносец) теңіз десантының алдыңғы жасағын түсіру және тасымалдау немесе сүңгуір қайықтарды іздеп табу мен жоюға арналған тікұшақтар таситын ұрыс кемесі. Олар десантты және қайықтарға қарсы болып бөлінеді. Қайықтарға қарсы Т.т. сүңгуір… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • автомобиль әскерлері — (Автомобильные войска) ұйымдық тұрғыдан Қарулы Күштердің тыл, бірлестік құрамалар құрамына кіретін автомобильдік бөлімдер мен бөлімшелерден тұратын арнайы әскерлер. Материалдық құралдарды жеткізу, жеке құрамды тасымалдау, сондай ақ жаралылар мен… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

  • автотрактор техникасы — (Автотракторная техника) автокөліктер, шынжыр табанды және дөңгелекті тартқыштар, транспортерлер, әскери мақсатта қолданылатын, әскери бөлімдер мен бөлімшелердің қару жарағының құрамында болатын тракторлар мен автотрактор тіркемелері.… …   Казахский толковый терминологический словарь по военному делу

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»