Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

ТВУ

  • 1 ТВУ

    Универсальный русско-английский словарь > ТВУ

  • 2 клятва

    кля́тв||а
    ĵuro;
    дать \клятвау ĵuri;
    \клятваенный ĵura;
    дать \клятваенное обеща́ние ĵurpromesi, doni sanktan promeson.
    * * *
    ж.

    кля́тва в ве́рности — juramento de fidelidad

    дать кля́тву — hacer (prestar) juramento, jurar vt

    нару́шить кля́тву — perjurar vt

    * * *
    ж.

    кля́тва в ве́рности — juramento de fidelidad

    дать кля́тву — hacer (prestar) juramento, jurar vt

    нару́шить кля́тву — perjurar vt

    * * *
    n
    gener. fe, juramento, sacramento

    Diccionario universal ruso-español > клятва

  • 3 клятва

    ж.
    vow, oath

    дать кля́тву — take an oath; swear

    дать торже́ственную кля́тву — swear solemnly

    взять с кого́-л кля́тву — make smb swear

    нару́шить кля́тву — break one's oath; юр. commit perjury

    ло́жная кля́тва — perjury

    Новый большой русско-английский словарь > клятва

  • 4 клятва

    yemin
    * * *
    ж
    ant (-); yemin

    взять кля́тву с кого-л. — birine ant içirmek; yemin ettirmek

    дать кля́тву — ant içmek; yemin etmek

    нару́шить кля́тву — andını / yeminini bozmak

    Русско-турецкий словарь > клятва

  • 5 дать

    дать
    1. doni;
    \дать взаймы́ pruntedoni;
    2. (позволить) permesi;
    ♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;
    \дать поня́ть komprenigi;
    \дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;
    \дать кля́тву doni ĵuron;
    \дать залп salvi;
    \дать доро́гу cedi la vojon.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( вручить) dar (непр.) vt, entregar vt; prestar vt ( на время)

    дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan

    дать есть, пить — dar de comer, beber

    дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt

    дать распи́ску — extender un recibo

    2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)

    дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local

    дать на прока́т — alquilar vt

    дать рабо́ту — dar trabajo

    дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)

    дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt

    3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt
    4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vt

    дать ме́сто — ceder el sitio

    дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar

    дать пройти́ — dejar pasar

    дай мне рабо́тать — déjame trabajar

    да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude

    6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vt

    дать по рука́м — dar en las manos

    7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)

    дать конце́рт — dar un concierto

    8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vt

    дать плоды́ — dar (aportar) frutos

    дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios

    9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действие

    дать распоряже́ние — disponer (непр.) vt

    дать указа́ние — indicar vt

    дать зада́ние — encomendar una tarea

    дать возмо́жность — brindar una oportunidad

    дать разреше́ние — permitir vt

    дать обеща́ние — prometer vt

    дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt

    дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt

    дать звоно́к — tocar el timbre

    дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt

    дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt

    дать бой (сраже́ние) — librar una batalla

    ••

    дать за́навес — bajar el telón

    дать оса́док — sedimentar vt, posar vt

    дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)

    дать течьhacer agua (о крыше, судне)

    дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender

    дать представле́ние — dar idea (noción)

    дать по́вод — dar motivo (causa, margen)

    дать по́вод к разгово́рам — dar que decir

    дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)

    дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)

    дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt

    дать во́жжи — soltar las riendas

    дать во́лю — dar rienda suelta

    не дать во́ли... — no dejar hacer...

    дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto

    (не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)

    дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)

    дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi

    дать ма́ху — errar (fallar) el golpe

    дать крю́ку разг.dar un rodeo (una vuelta)

    дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años

    ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...

    я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar

    * * *
    v
    1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse
    2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar

    Diccionario universal ruso-español > дать

  • 6 клятва

    ж.
    serment m; jure m

    кля́тва ве́рности (в ве́рности) — serment m

    кля́тва Гиппокра́та — serment d'Hippocrate

    дать кля́тву — prêter serment

    сдержа́ть кля́тву — tenir son serment

    нару́шить кля́тву — se parjurer

    * * *
    n
    1) gener. obligation d'honneur, serment
    2) hist. (детская, условная) juré craché (типа "разрази меня гром", "не сойти сэтого места" и т.п.)

    Dictionnaire russe-français universel > клятва

  • 7 творить

    I
    1) ( создавать) твори́ти
    2) ( делать) роби́ти; ( совершать) твори́ти, чини́ти; (особенно что-л. плохое) ко́їти

    \творить добро́ — роби́ти (твори́ти) добро́

    \творить зло — роби́ти (чини́ти, ко́їти, твори́ти) зло (ли́хо)

    \творить моли́тву — рел. прока́зувати (твори́ти, ді́яти) моли́тву, моли́тися; (шептать) шепта́ти моли́тву

    \творить покло́ны — рел. би́ти поклони, кла́сти покло́ни, поклада́ти покло́ни

    \творить суд — чини́ти (твори́ти) суд

    \творить чудеса́ — роби́ти (твори́ти) чудеса́

    II
    (известь, тесто) спец. розчиня́ти; ( тесто) учиня́ти

    Русско-украинский словарь > творить

  • 8 клятва

    ж
    ( присяга) Schwur m (умл.), Eid m

    дать [принести́] кля́тву — éinen Eid [Schwur] léisten [áblegen]

    взять кля́тву с кого́-либо — j-m (A) schwören lássen (непр.), j-m (D) den Eid ábnehmen (непр.)

    нару́шить кля́тву — den Eid [den Schwur] bréchen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > клятва

  • 9 клятва

    ж
    oath, vow

    дать кля́тву — to swear/to take an oath

    взять с кого-л кля́тву — to make sb swear

    нару́шить кля́тву — to break one's oath

    Русско-английский учебный словарь > клятва

  • 10 клятва

    клятва ж о όρκος* давать \клятвау ορκίζομαι* нарушать \клятвау πατώ όρκο
    * * *
    ж
    ο όρκος

    дава́ть кля́тву — ορκίζομαι

    наруша́ть кля́тву — πατώ όρκο

    Русско-греческий словарь > клятва

  • 11 нарушить

    нару́шить
    rompi;
    \нарушить грани́цу rompi (или transiri) la limon;
    \нарушить догово́р malplenumi kontrakton;
    \нарушить та́йну perfidi sekreton.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прервать) perturbar vt, romper (непр.) vt

    нару́шить тишину́ — romper el silencio

    нару́шить ми́рную жизнь — perturbar la vida pacífica

    нару́шить равнове́сие — desequilibrar vt

    нару́шить поко́й — romper (alterar) la paz

    2) ( не соблюсти) violar vt, infringir vt; transgredir (непр.) vt ( преступить); derogar vi ( поступить против чего-либо)

    нару́шить дисципли́ну — perturbar (quebrantar) la disciplina

    нару́шить зако́н — violar (infringir, transgredir) la ley, contravenir a la ley

    нару́шить грани́цу — violar la frontera

    нару́шить сло́во (обеща́ние) — faltar a su palabra

    нару́шить кля́тву — perjurar vi

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( прервать) perturbar vt, romper (непр.) vt

    нару́шить тишину́ — romper el silencio

    нару́шить ми́рную жизнь — perturbar la vida pacífica

    нару́шить равнове́сие — desequilibrar vt

    нару́шить поко́й — romper (alterar) la paz

    2) ( не соблюсти) violar vt, infringir vt; transgredir (непр.) vt ( преступить); derogar vi ( поступить против чего-либо)

    нару́шить дисципли́ну — perturbar (quebrantar) la disciplina

    нару́шить зако́н — violar (infringir, transgredir) la ley, contravenir a la ley

    нару́шить грани́цу — violar la frontera

    нару́шить сло́во (обеща́ние) — faltar a su palabra

    нару́шить кля́тву — perjurar vi

    * * *
    v
    1) gener. (ñå ñîáëóñáè) violar, (ïðåðâàáü) perturbar, derogar (поступить против чего-л.), infringir, romper, transgredir (преступить)
    2) law. atentar, infringir (право, закон, норму, договор, обязанность)

    Diccionario universal ruso-español > нарушить

  • 12 принести

    принести́
    1. alporti;
    2. (плоды и т. п.) doni;
    3.: \принести по́льзу esti utila;
    ♦ \принести в же́ртву oferdoni.
    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    (1 ед. принесу́) сов., вин. п.
    1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)

    принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa

    принести́ отве́т — traer la respuesta

    принести́ изве́стие — traer la noticia

    2) ( дать результат) dar (непр.) vt

    принести́ плоды́ — dar frutos

    принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt

    принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso

    принести́ вред — causar daño

    3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) vi

    нелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala

    ••

    принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt

    принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia

    принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo

    принести́ в же́ртву — sacrificar vt

    принести́ же́ртву — hacer un sacrificio

    принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст.presentar una queja (contra)

    соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca

    принести́ кля́тву — jurar vt

    принести́ извине́ния — pedir perdón

    * * *
    v
    1) gener. (дать результат) dar, llevar (откуда-л. куда-л.), traer
    2) simpl. (о неожиданном приходе, приезде) caer

    Diccionario universal ruso-español > принести

  • 13 творить

    твори́ть
    kre(ad)i, verki, fari;
    \твориться okazi, fariĝi.
    * * *
    I несов., (вин. п.)
    1) ( создавать) crear vt
    2) ( делать) hacer (непр.) vt

    твори́ть чудеса́ — hacer milagros, obrar maravillas

    твори́ть моли́тву уст.orar vi

    твори́ть кре́стное зна́мение уст. — hacer el signo de la cruz, santiguarse

    твори́ть суд уст.administrar justicia

    II несов., вин. п., спец.
    diluir (непр.) vt

    твори́ть и́звесть — apagar (matar) cal

    * * *
    I несов., (вин. п.)
    1) ( создавать) crear vt
    2) ( делать) hacer (непр.) vt

    твори́ть чудеса́ — hacer milagros, obrar maravillas

    твори́ть моли́тву уст.orar vi

    твори́ть кре́стное зна́мение уст. — hacer el signo de la cruz, santiguarse

    твори́ть суд уст.administrar justicia

    II несов., вин. п., спец.
    diluir (непр.) vt

    твори́ть и́звесть — apagar (matar) cal

    * * *
    v
    1) gener. (äåëàáü) hacer, crear
    2) relig. criar
    3) special. diluir

    Diccionario universal ruso-español > творить

  • 14 точить

    точи́ть I
    1. (делать острым) akrigi;
    2. (на токарном станке) torni.
    --------
    точи́ть II
    1. (грызть) mordi, ronĝi;
    2. перен. ronĝi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)

    точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja

    точи́ть коньки́ — afilar los patines

    точи́ть каранда́ш разг.afilar (sacar punta) al lápiz

    точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas

    3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)
    4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt
    5) разг. ( бранить) machacar vt
    ••

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)

    точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi

    II несов. уст.
    ( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanar

    точи́ть слёзы — verter lágrimas

    * * *
    I несов., вин. п.
    1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)

    точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja

    точи́ть коньки́ — afilar los patines

    точи́ть каранда́ш разг.afilar (sacar punta) al lápiz

    точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas

    3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)
    4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt
    5) разг. ( бранить) machacar vt
    ••

    точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)

    точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi

    II несов. уст.
    ( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanar

    точи́ть слёзы — verter lágrimas

    * * *
    v
    1) gener. (делать дыры) roer (прогрызать), (на токарном станке) tornear, amolar (на точильном камне), carcomer (дерево), consumir, dar un afilón, minar (о воде), picar (о насекомых), sacar filo, afilar, aguzar
    3) obs. (источать) despedir, (источать) hacer emanar
    4) eng. tornear, asentar
    5) Arg. llantar

    Diccionario universal ruso-español > точить

  • 15 клятва

    * * *
    ж.

    дать кля́тву — fare / dare / prestare giuramento; giurare vt

    нарушить кля́тву — violare il giuramento

    * * *
    n
    1) gener. sacramento, giuramento
    2) poet. giuro

    Universale dizionario russo-italiano > клятва

  • 16 сдерживать

    несов.; сов. - сдерж`ать
    1) стри́мувати, -мую, -муєш, стри́мати, зде́ржувати, -жую, -жуєш, зде́ржати (кого-що); (останавливать, замедлять) приде́ржувати, приде́ржати (кого-що); ( задерживать) утри́мувати, утри́мати, уде́ржувати, уде́ржати (кого-що); (не давать проявляться, обнаруживаться) тамува́ти, -му́ю, -му́єш и утамо́вувати, -мо́вую, -мо́вуєш, утамува́ти, притамо́вувати, притамува́ти, (о голосе, движении) сти́шувати, -шую, -шуєш, сти́шити, прити́шувати, прити́шити (що); ( успокаивать) угамо́вувати, -мо́вую, -мо́вуєш, угамува́ти, -му́ю, -му́єш (кого-що), гамува́ти, погамува́ти и загамува́ти (що); (свои слёзы) упиня́ти, упини́ти (упиню́, упи́ниш) (що)

    \сдерживатьть себя́ — см. сдерживаться 1)

    2) (блюсти, соблюдать) дотри́мувати, дотри́мати, доде́ржувати, доде́ржати (чого)

    \сдерживатьть сло́во (обеща́ние, кля́тву) — дотри́мувати, дотри́мати (доде́ржувати, доде́ржати) сло́ва (обіця́нки, кля́тви); сов. спе́внити сло́во (обіця́нку, кля́тву)

    Русско-украинский словарь > сдерживать

  • 17 битва

    ж.
    battle; (под тв., при, у) battle (of)

    Бороди́нская би́тва ист.Battle of Borodino

    Би́тва за А́нглию ист.Battle of Britain

    вы́играть би́тву (за вн.) — gain / win a battle for

    проигра́ть би́тву — lose a battle

    Новый большой русско-английский словарь > битва

  • 18 жать

    жать1 (жму, жмёшь; [с]жа́тый)
    1. <с-> [ʒʒ-] drücken, zusammendrücken, zusammenpressen;
    2. <вы́-> auspressen, ausdrücken;
    3. fam bedrücken; unterdrücken; treten; drängen; auf die Tube drücken;
    жа́ться
    1. <с-> sich zusammenkauern oder zusammendrängen; eng sitzen;
    2. < при-> sich drücken oder schmiegen (к Д in oder an A);
    3. fam schwanken, unschlüssig sein; knausern
    жать2 (жну, жнёшь), <с-> (сожну́, -нёшь; сжа́тый) [ʒʒ-] mähen, ernten, pf. abmähen, abernten
    * * *
    жать1
    <жму, жмёшь> нсв, пожа́ть св
    1. (сжима́ть) drücken
    жать кому́-л. ру́ку jdm die Hand schütteln
    2. (выжима́ть) pressen
    3. ТЕХ komprimieren, verdichten
    4. безл (о́бувь) drücken, zu eng sein
    жать2
    <жну, жнёшь> нсв, нажа́ть св
    прх (вести́ жа́тву) mähen
    * * *
    v
    1) gener. Korn abmähen, drücken (об обуви), einschneiden (серпом), einschnüren, mähen, quetschen, schneiden (ðîæü), spannen (об узкой одежде, обуви), kneifen
    4) eng. ernten, sicheln, pressen
    5) territ. hauen (рожь и т. п.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > жать

  • 19 нарушать

    1) врз bozmak; ihlal etmek; tecavüz etmek; çiğnemek

    наруша́ть тишину́ — sessizliği bozmak

    наруша́ть кля́тву — yeminini bozmak

    нару́шить равнове́сие — dengeyi bozmak

    наруша́ть запре́т — yasağa aykırı davranmak / hareket etmek

    наруша́ть (свой) уста́в (об организации)kendi tüzüğünü çiğnemek

    наруша́ть госуда́рственную грани́цу — devlet sınırını ihlal etmek

    наруша́ть грани́цу территориа́льных вод — karasularına tecavüz etmek

    наруша́ть соглаше́ние — anlaşmayı ihlal etmek

    он нару́шил своё сло́во — verdiği sözden döndü

    э́то не нару́шило рабо́ту заво́да — bu, fabrikanın çalışmasını aksatmadı

    Русско-турецкий словарь > нарушать

  • 20 хранить

    saklamak,
    muhafaza etmek; yaşatmak; korumak
    * * *
    1) врз saklamak, muhafaza etmek, tutmak

    храни́ть мя́со в холоди́льнике — eti buzdolabında saklamak / tutmak

    храни́ть та́йну — sır saklamak / tutmak

    храни́ть что-л. в та́йне — gizli tutmak

    я до сих пор храню́ э́то письмо́ — bu mektubu halâ saklarım

    храни́ть что-л. в па́мяти — bir şeyi unutmamak

    храни́ть па́мять о ком-чём-л. — birinin, bir şeyin anısını yaşatmak

    2) uymak; yaşatmak

    храни́ть тради́ции — gelenekleri yaşatmak

    храни́ть кля́тву — yeminini tutmak / bozmamak

    3) (охранять, оберегать кого-что-л.) korumak
    ••

    об э́том он храни́т молча́ние — bunun hakkında ketumiyetini muhafaza ediyor

    Русско-турецкий словарь > хранить

См. также в других словарях:

  • ТВУ — тональное вызывное устройство …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • молитва — МОЛИТВ|А (>1500), Ы с. Молитва; молитвенное обращение: И не замьдли въздати молитвѹ въ врѣмѧ. (εὐχήν) Изб 1076, 178 об.; и даи б҃ъ ѥго мл҃твѹ вьсѣмъ хрьсти˫аномъ. ЕвМст до 1117, 213 (запись); ты господи молитвами твоѥю мѹченикѹ и врачю избави… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • долженствование — ДОЛЖЕНСТВОВАТЬ ( твую, твуешь, 1 и 2 л. не употр.), твует; твующий; несов. (книжн.). Быть должным, следовать (в 5 знач.). Вам долженствует согласиться. Принять долженствующие меры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • мъногобожьство — МЪНОГОБОЖЬСТВ|О (5*), А с. То же, что мъногобожиѥ: мъногобожьство Ѥлиньскоѥ потреби. (τὴν πολυϑείαν) ГА XIII–XIV, 223а; ѿ многобж(с)тва идольскааго. ѹкланѧ˫асѧ въ единого б҃а вѣровати. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 159 об.; и ѥгда ˫аковъ обита въ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Добыча военная — ДОБЫЧА ВОЕННАЯ, движ. имущ во, могущее служить цѣлямъ войны, принадлежащее непр. гос тву и захваченное воюющей арміей. Согласно соврем. праву войны, только госуд. собственность непр ля признается закон. объектомъ В. доб.; частн. же собств сть въ… …   Военная энциклопедия

  • Воинская повинность — ВОИНСКАЯ ПОВИННОСТЬ, основанная на принадлежности къ государству обязанность гражданъ служить въ составѣ организованной вооруженной силы государства. Она носитъ названіе всеобщей, когда выполненіе ея возлагается лично на всѣхъ гражданъ мужск.… …   Военная энциклопедия

  • Измена государственная — ИЗМѢНА ГОСУДАРСТВЕННАЯ, является посягательствомъ на незав сть и безопасность гос тва и заключается въ способст ніи или благопріятст ніи чужому гос тву въ его военныхъ или иныхъ враждебныхъ противъ своего гос тва дѣйствіяхъ; существ. признаками И …   Военная энциклопедия

  • вспомоществова́ть — вспомоществовать, твую, твуешь …   Русское словесное ударение

  • сосуществование — СОСУЩЕСТВОВАТЬ, твую, твуешь; несов. (книжн.). Существовать одновременно или совместно с кем чем н. Сосуществующие явления. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • десѧтина — ДЕСѦТИН|А (59), Ы с. 1. Десятина, десятая часть чего л., вид дара, дани или налога: о десѩтинѣ. Не ˫ави сѩ прѣдъ г҃ьмь. тъшть. <вь>се бо се ѥсть заповѣ(ди) рад<и>. <п>риношениѥ правьдьнааго мастить олътарѩ. || <и>… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • начьтьникъ — НАЧЬТЬНИК|Ъ (3*), А с. Тот, кто скрупулезно разбирает, взвешивает что л. Перен.: Противу (симъ) что рекуть на(м) облыгатели горции. бж(с)тву начатници [так!]. клеветари хвалимы(х). (λογισταί) ГБ XIV, 10а; Противу симъ что гл҃ють на(м) облыжници… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»