-
1 ТВУ
Engineering: transformer-rectifier unit -
2 клятва
кля́тв||аĵuro;дать \клятвау ĵuri;\клятваенный ĵura;дать \клятваенное обеща́ние ĵurpromesi, doni sanktan promeson.* * *ж.кля́тва в ве́рности — juramento de fidelidad
дать кля́тву — hacer (prestar) juramento, jurar vt
нару́шить кля́тву — perjurar vt
* * *ж.кля́тва в ве́рности — juramento de fidelidad
дать кля́тву — hacer (prestar) juramento, jurar vt
нару́шить кля́тву — perjurar vt
* * *ngener. fe, juramento, sacramento -
3 клятва
ж.vow, oathдать кля́тву — take an oath; swear
дать торже́ственную кля́тву — swear solemnly
взять с кого́-л кля́тву — make smb swear
нару́шить кля́тву — break one's oath; юр. commit perjury
ло́жная кля́тва — perjury
-
4 клятва
yemin* * *жant (-dı); yeminвзять кля́тву с кого-л. — birine ant içirmek; yemin ettirmek
дать кля́тву — ant içmek; yemin etmek
нару́шить кля́тву — andını / yeminini bozmak
-
5 дать
дать1. doni;\дать взаймы́ pruntedoni;2. (позволить) permesi;♦ \дать знать кому́-л. konigi iun;\дать поня́ть komprenigi;\дать во́лю чему́-л. lasi liberon al io;\дать кля́тву doni ĵuron;\дать залп salvi;\дать доро́гу cedi la vojon.* * *сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt
дать распи́ску — extender un recibo
2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local
дать на прока́т — alquilar vt
дать рабо́ту — dar trabajo
дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)
дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitio
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
5) ( позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasar
дай мне рабо́тать — déjame trabajar
да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vtдать по рука́м — dar en las manos
7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)дать конце́рт — dar un concierto
8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutos
дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vt
дать указа́ние — indicar vt
дать зада́ние — encomendar una tarea
дать возмо́жность — brindar una oportunidad
дать разреше́ние — permitir vt
дать обеща́ние — prometer vt
дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt
дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать звоно́к — tocar el timbre
дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать бой (сраже́ние) — librar una batalla
••дать за́навес — bajar el telón
дать оса́док — sedimentar vt, posar vt
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender
дать представле́ние — dar idea (noción)
дать по́вод — dar motivo (causa, margen)
дать по́вод к разгово́рам — dar que decir
дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)
дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt
дать во́жжи — soltar las riendas
дать во́лю — dar rienda suelta
не дать во́ли... — no dejar hacer...
дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto
(не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать ма́ху — errar (fallar) el golpe
дать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar
* * *сов., вин. п.дать де́нег, хле́ба — dar dinero, pan
дать есть, пить — dar de comer, beber
дать взаймы́ — hacer un empréstito, prestar vt
дать распи́ску — extender un recibo
2) ( предоставить) dar (непр.) vt, conceder vt; proveer vt, abastecer (непр.) vt, suministrar vt ( снабдить)дать помеще́ние — poner a disposición (conceder) un local
дать на прока́т — alquilar vt
дать рабо́ту — dar trabajo
дать поко́й — dejar tranquilo (en paz)
дать ви́зу — dar (conceder) el visado, visar vt
3) (сообщить - адрес, телефон и т.п.) dar (непр.) vt, comunicar vt4) ( уступить) dar (непр.) vt, ceder vtдать ме́сто — ceder el sitio
дать доро́гу — ceder el paso, dejar pasar
5) ( позволить что-либо делать) dejar vtдать пройти́ — dejar pasar
дай мне рабо́тать — déjame trabajar
да́йте я вам помогу́ — déjeme (permítame) que le ayude
6) прост. (нанести - удар и т.п.) dar (непр.) vt, asestar vtдать по рука́м — dar en las manos
7) ( устроить) dar (непр.) vt; ofrecer (непр.) vt (обед, ужин, банкет)дать конце́рт — dar un concierto
8) ( принести как результат) dar (непр.) vt, aportar vt, reportar vtдать плоды́ — dar (aportar) frutos
дать дохо́д — rendir (dar, producir) beneficios
9) со многими сущ. образует сочетания, означающие действиедать распоряже́ние — disponer (непр.) vt
дать указа́ние — indicar vt
дать зада́ние — encomendar una tarea
дать возмо́жность — brindar una oportunidad
дать разреше́ние — permitir vt
дать обеща́ние — prometer vt
дать кля́тву — prestar juramento, jurar vt
дать показа́ние юр. — hacer una deposición, deponer (непр.) vt
дать звоно́к — tocar el timbre
дать телегра́мму — mandar (enviar) un telegrama, telegrafiar vt
дать отпо́р — ofrecer (oponer) resistencia, resistir vt
дать бой (сраже́ние) — librar una batalla
••дать за́навес — bajar el telón
дать оса́док — sedimentar vt, posar vt
дать тре́щину — rajarse, abrirse (непр.)
дать течь — hacer agua (о крыше, судне)
дать поня́ть — hacer comprender, dar a entender
дать представле́ние — dar idea (noción)
дать по́вод — dar motivo (causa, margen)
дать по́вод к разгово́рам — dar que decir
дать нача́ло — dar comienzo, ser la fuente (el origen)
дать вы́ход ( чему-либо) — dar salida (a)
дать шпо́ры — picar espuelas, espolear vt
дать во́жжи — soltar las riendas
дать во́лю — dar rienda suelta
не дать во́ли... — no dejar hacer...
дать ход (не дать хо́да) де́лу — (no) dar curso a un asunto
(не) дать в оби́ду — (no) permitir ofender (agraviar)
дать себе́ труд — tomarse el trabajo (la molestia)
дать себя́ знать — darse a conocer; manifestarse (непр.), aparecer (непр.) vi
дать ма́ху — errar (fallar) el golpe
дать крю́ку разг. — dar un rodeo (una vuelta)
дать сто́лько-то лет ( определить возраст) — dar tantos años
ни дать ни взять... разг. — lo mismo que..., idéntico a...
я тебе́ дам! ( угроза) — te voy a dar
* * *v1) gener. (âðó÷èáü) dar, (позволить что-л. делать) dejar, abastecer, aportar, ceder, comunicar, conceder, entregar, ofrecer (обед, ужин, банкет), prestar (на время), proveer, reportar, suministrar (снабдить), dejarse2) simpl. (ñàñåñáè - óäàð. è á. ï.) dar, asestar -
6 клятва
ж.serment m; jure mкля́тва ве́рности (в ве́рности) — serment m
кля́тва Гиппокра́та — serment d'Hippocrate
дать кля́тву — prêter serment
сдержа́ть кля́тву — tenir son serment
нару́шить кля́тву — se parjurer
* * *n1) gener. obligation d'honneur, serment2) hist. (детская, условная) juré craché (типа "разрази меня гром", "не сойти сэтого места" и т.п.) -
7 творить
I1) ( создавать) твори́ти\творить добро́ — роби́ти (твори́ти) добро́
\творить зло — роби́ти (чини́ти, ко́їти, твори́ти) зло (ли́хо)
\творить моли́тву — рел. прока́зувати (твори́ти, ді́яти) моли́тву, моли́тися; (шептать) шепта́ти моли́тву
\творить покло́ны — рел. би́ти поклони, кла́сти покло́ни, поклада́ти покло́ни
\творить суд — чини́ти (твори́ти) суд
II\творить чудеса́ — роби́ти (твори́ти) чудеса́
(известь, тесто) спец. розчиня́ти; ( тесто) учиня́ти -
8 клятва
ж( присяга) Schwur m (умл.), Eid mдать [принести́] кля́тву — éinen Eid [Schwur] léisten [áblegen]
нару́шить кля́тву — den Eid [den Schwur] bréchen (непр.)
-
9 клятва
-
10 клятва
клятва ж о όρκος* давать \клятвау ορκίζομαι* нарушать \клятвау πατώ όρκο* * *жο όρκοςдава́ть кля́тву — ορκίζομαι
наруша́ть кля́тву — πατώ όρκο
-
11 нарушить
нару́шитьrompi;\нарушить грани́цу rompi (или transiri) la limon;\нарушить догово́р malplenumi kontrakton;\нарушить та́йну perfidi sekreton.* * *сов., вин. п.1) ( прервать) perturbar vt, romper (непр.) vtнару́шить тишину́ — romper el silencio
нару́шить ми́рную жизнь — perturbar la vida pacífica
нару́шить равнове́сие — desequilibrar vt
нару́шить поко́й — romper (alterar) la paz
2) ( не соблюсти) violar vt, infringir vt; transgredir (непр.) vt ( преступить); derogar vi ( поступить против чего-либо)нару́шить дисципли́ну — perturbar (quebrantar) la disciplina
нару́шить зако́н — violar (infringir, transgredir) la ley, contravenir a la ley
нару́шить грани́цу — violar la frontera
нару́шить сло́во (обеща́ние) — faltar a su palabra
нару́шить кля́тву — perjurar vi
* * *сов., вин. п.1) ( прервать) perturbar vt, romper (непр.) vtнару́шить тишину́ — romper el silencio
нару́шить ми́рную жизнь — perturbar la vida pacífica
нару́шить равнове́сие — desequilibrar vt
нару́шить поко́й — romper (alterar) la paz
2) ( не соблюсти) violar vt, infringir vt; transgredir (непр.) vt ( преступить); derogar vi ( поступить против чего-либо)нару́шить дисципли́ну — perturbar (quebrantar) la disciplina
нару́шить зако́н — violar (infringir, transgredir) la ley, contravenir a la ley
нару́шить грани́цу — violar la frontera
нару́шить сло́во (обеща́ние) — faltar a su palabra
нару́шить кля́тву — perjurar vi
* * *v1) gener. (ñå ñîáëóñáè) violar, (ïðåðâàáü) perturbar, derogar (поступить против чего-л.), infringir, romper, transgredir (преступить)2) law. atentar, infringir (право, закон, норму, договор, обязанность) -
12 принести
принести́1. alporti;2. (плоды и т. п.) doni;3.: \принести по́льзу esti utila;♦ \принести в же́ртву oferdoni.* * *(1 ед. принесу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa
принести́ отве́т — traer la respuesta
принести́ изве́стие — traer la noticia
2) ( дать результат) dar (непр.) vtпринести́ плоды́ — dar frutos
принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt
принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso
принести́ вред — causar daño
3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) viнелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala
••принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt
принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia
принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo
принести́ в же́ртву — sacrificar vt
принести́ же́ртву — hacer un sacrificio
принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст. — presentar una queja (contra)
соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca
принести́ кля́тву — jurar vt
принести́ извине́ния — pedir perdón
* * *(1 ед. принесу́) сов., вин. п.1) traer (непр.) vt; llevar vt ( откуда-либо куда-либо)принести́ ребёнка домо́й — traer (llevar) al niño a casa
принести́ отве́т — traer la respuesta
принести́ изве́стие — traer la noticia
2) ( дать результат) dar (непр.) vtпринести́ плоды́ — dar frutos
принести́ дохо́д — producir beneficio, rentar vt
принести́ по́льзу — ser de utilidad, ser provechoso
принести́ вред — causar daño
3) безл. прост. (о неожиданном приходе, приезде) caer (непр.) viнелёгкая тебя́ принесла́ — caíste en hora mala
••принести́ благода́рность — dar las gracias, agradecer (непр.) vt
принести́ сча́стье, несча́стье — acarrear dicha, desgracia
принести́ в дар — dar en ofrenda, traer como regalo
принести́ в же́ртву — sacrificar vt
принести́ же́ртву — hacer un sacrificio
принести́ жа́лобу ( на кого-либо) уст. — presentar una queja (contra)
соро́ка на хвосте́ принесла́ шутл. — como caído del cielo, lo dijo la urraca
принести́ кля́тву — jurar vt
принести́ извине́ния — pedir perdón
* * *v1) gener. (дать результат) dar, llevar (откуда-л. куда-л.), traer2) simpl. (о неожиданном приходе, приезде) caer -
13 творить
твори́тьkre(ad)i, verki, fari;\твориться okazi, fariĝi.* * *I несов., (вин. п.)1) ( создавать) crear vt2) ( делать) hacer (непр.) vtтвори́ть чудеса́ — hacer milagros, obrar maravillas
твори́ть моли́тву уст. — orar vi
твори́ть кре́стное зна́мение уст. — hacer el signo de la cruz, santiguarse
II несов., вин. п., спец.твори́ть суд уст. — administrar justicia
diluir (непр.) vtтвори́ть и́звесть — apagar (matar) cal
* * *I несов., (вин. п.)1) ( создавать) crear vt2) ( делать) hacer (непр.) vtтвори́ть чудеса́ — hacer milagros, obrar maravillas
твори́ть моли́тву уст. — orar vi
твори́ть кре́стное зна́мение уст. — hacer el signo de la cruz, santiguarse
II несов., вин. п., спец.твори́ть суд уст. — administrar justicia
diluir (непр.) vtтвори́ть и́звесть — apagar (matar) cal
* * *v1) gener. (äåëàáü) hacer, crear2) relig. criar3) special. diluir -
14 точить
точи́ть I1. (делать острым) akrigi;2. (на токарном станке) torni.--------точи́ть II1. (грызть) mordi, ronĝi;2. перен. ronĝi.* * *I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja
точи́ть коньки́ — afilar los patines
точи́ть каранда́ш разг. — afilar (sacar punta) al lápiz
точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas
2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt5) разг. ( бранить) machacar vt••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)
II несов. уст.точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanarточи́ть слёзы — verter lágrimas
* * *I несов., вин. п.1) ( делать острым) afilar vt, aguzar vt, sacar filo; amolar (непр.) vt ( на точильном камне)точи́ть нож, бри́тву — aguzar (afilar) un cuchillo, una navaja
точи́ть коньки́ — afilar los patines
точи́ть каранда́ш разг. — afilar (sacar punta) al lápiz
точи́ть ко́гти — afilar (aguzar) las uñas
2) ( на токарном станке) tornear vt3) ( делать дыры) roer (непр.) vt ( прогрызать); picar vt ( о насекомых); carcomer vt ( дерево); minar vt ( о воде)4) (тревожить, мучить - о болезни, мыслях и т.п.) roer (непр.) vt; consumir vt5) разг. ( бранить) machacar vt••точи́ть зу́бы ( на кого-либо) — enseñar los dientes (a); tomar entre dientes (a)
II несов. уст.точи́ть ля́сы — charlotear vi, rajar vi, chacharear vi
( источать) despedir (непр.) vt, hacer emanarточи́ть слёзы — verter lágrimas
* * *v1) gener. (делать дыры) roer (прогрызать), (на токарном станке) tornear, amolar (на точильном камне), carcomer (дерево), consumir, dar un afilón, minar (о воде), picar (о насекомых), sacar filo, afilar, aguzar2) colloq. (áðàñèáü) machacar3) obs. (источать) despedir, (источать) hacer emanar4) eng. tornear, asentar5) Arg. llantar -
15 клятва
giuramento м.* * *ж.дать кля́тву — fare / dare / prestare giuramento; giurare vt
нарушить кля́тву — violare il giuramento
* * *n1) gener. sacramento, giuramento2) poet. giuro -
16 сдерживать
несов.; сов. - сдерж`ать( кого-что)1) стри́мувати, -мую, -муєш, стри́мати, зде́ржувати, -жую, -жуєш, зде́ржати (кого-що); (останавливать, замедлять) приде́ржувати, приде́ржати (кого-що); ( задерживать) утри́мувати, утри́мати, уде́ржувати, уде́ржати (кого-що); (не давать проявляться, обнаруживаться) тамува́ти, -му́ю, -му́єш и утамо́вувати, -мо́вую, -мо́вуєш, утамува́ти, притамо́вувати, притамува́ти, (о голосе, движении) сти́шувати, -шую, -шуєш, сти́шити, прити́шувати, прити́шити (що); ( успокаивать) угамо́вувати, -мо́вую, -мо́вуєш, угамува́ти, -му́ю, -му́єш (кого-що), гамува́ти, погамува́ти и загамува́ти (що); (свои слёзы) упиня́ти, упини́ти (упиню́, упи́ниш) (що)\сдерживатьть себя́ — см. сдерживаться 1)
2) (блюсти, соблюдать) дотри́мувати, дотри́мати, доде́ржувати, доде́ржати (чого)\сдерживатьть сло́во (обеща́ние, кля́тву) — дотри́мувати, дотри́мати (доде́ржувати, доде́ржати) сло́ва (обіця́нки, кля́тви); сов. спе́внити сло́во (обіця́нку, кля́тву)
-
17 битва
ж.battle; (под тв., при, у) battle (of)Бороди́нская би́тва ист. — Battle of Borodino
Би́тва за А́нглию ист. — Battle of Britain
вы́играть би́тву (за вн.) — gain / win a battle for
проигра́ть би́тву — lose a battle
-
18 жать
1. <с-> [ʒʒ-] drücken, zusammendrücken, zusammenpressen;2. <вы́-> auspressen, ausdrücken;3. fam bedrücken; unterdrücken; treten; drängen; auf die Tube drücken;жа́ться3. fam schwanken, unschlüssig sein; knausern* * *жать11. (сжима́ть) drückenжать кому́-л. ру́ку jdm die Hand schütteln2. (выжима́ть) pressen3. ТЕХ komprimieren, verdichtenжать2прх (вести́ жа́тву) mähen* * *v1) gener. Korn abmähen, drücken (об обуви), einschneiden (серпом), einschnüren, mähen, quetschen, schneiden (ðîæü), spannen (об узкой одежде, обуви), kneifen2) colloq. zwicken (о тесной одежде)3) dial. strammen (о тесной одежде)4) eng. ernten, sicheln, pressen5) territ. hauen (рожь и т. п.) -
19 нарушать
1) врз bozmak; ihlal etmek; tecavüz etmek; çiğnemekнаруша́ть тишину́ — sessizliği bozmak
наруша́ть кля́тву — yeminini bozmak
нару́шить равнове́сие — dengeyi bozmak
наруша́ть запре́т — yasağa aykırı davranmak / hareket etmek
наруша́ть (свой) уста́в (об организации) — kendi tüzüğünü çiğnemek
наруша́ть госуда́рственную грани́цу — devlet sınırını ihlal etmek
наруша́ть грани́цу территориа́льных вод — karasularına tecavüz etmek
наруша́ть соглаше́ние — anlaşmayı ihlal etmek
он нару́шил своё сло́во — verdiği sözden döndü
2) aksatmakэ́то не нару́шило рабо́ту заво́да — bu, fabrikanın çalışmasını aksatmadı
-
20 хранить
saklamak,muhafaza etmek; yaşatmak; korumak* * *1) врз saklamak, muhafaza etmek, tutmakхрани́ть мя́со в холоди́льнике — eti buzdolabında saklamak / tutmak
храни́ть та́йну — sır saklamak / tutmak
храни́ть что-л. в та́йне — gizli tutmak
я до сих пор храню́ э́то письмо́ — bu mektubu halâ saklarım
храни́ть что-л. в па́мяти — bir şeyi unutmamak
храни́ть па́мять о ком-чём-л. — birinin, bir şeyin anısını yaşatmak
2) uymak; yaşatmakхрани́ть тради́ции — gelenekleri yaşatmak
храни́ть кля́тву — yeminini tutmak / bozmamak
3) (охранять, оберегать кого-что-л.) korumak••об э́том он храни́т молча́ние — bunun hakkında ketumiyetini muhafaza ediyor
См. также в других словарях:
ТВУ — тональное вызывное устройство … Словарь сокращений и аббревиатур
молитва — МОЛИТВ|А (>1500), Ы с. Молитва; молитвенное обращение: И не замьдли въздати молитвѹ въ врѣмѧ. (εὐχήν) Изб 1076, 178 об.; и даи б҃ъ ѥго мл҃твѹ вьсѣмъ хрьсти˫аномъ. ЕвМст до 1117, 213 (запись); ты господи молитвами твоѥю мѹченикѹ и врачю избави… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
долженствование — ДОЛЖЕНСТВОВАТЬ ( твую, твуешь, 1 и 2 л. не употр.), твует; твующий; несов. (книжн.). Быть должным, следовать (в 5 знач.). Вам долженствует согласиться. Принять долженствующие меры. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
мъногобожьство — МЪНОГОБОЖЬСТВ|О (5*), А с. То же, что мъногобожиѥ: мъногобожьство Ѥлиньскоѥ потреби. (τὴν πολυϑείαν) ГА XIII–XIV, 223а; ѿ многобж(с)тва идольскааго. ѹкланѧ˫асѧ въ единого б҃а вѣровати. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 159 об.; и ѥгда ˫аковъ обита въ… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
Добыча военная — ДОБЫЧА ВОЕННАЯ, движ. имущ во, могущее служить цѣлямъ войны, принадлежащее непр. гос тву и захваченное воюющей арміей. Согласно соврем. праву войны, только госуд. собственность непр ля признается закон. объектомъ В. доб.; частн. же собств сть въ… … Военная энциклопедия
Воинская повинность — ВОИНСКАЯ ПОВИННОСТЬ, основанная на принадлежности къ государству обязанность гражданъ служить въ составѣ организованной вооруженной силы государства. Она носитъ названіе всеобщей, когда выполненіе ея возлагается лично на всѣхъ гражданъ мужск.… … Военная энциклопедия
Измена государственная — ИЗМѢНА ГОСУДАРСТВЕННАЯ, является посягательствомъ на незав сть и безопасность гос тва и заключается въ способст ніи или благопріятст ніи чужому гос тву въ его военныхъ или иныхъ враждебныхъ противъ своего гос тва дѣйствіяхъ; существ. признаками И … Военная энциклопедия
вспомоществова́ть — вспомоществовать, твую, твуешь … Русское словесное ударение
сосуществование — СОСУЩЕСТВОВАТЬ, твую, твуешь; несов. (книжн.). Существовать одновременно или совместно с кем чем н. Сосуществующие явления. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
десѧтина — ДЕСѦТИН|А (59), Ы с. 1. Десятина, десятая часть чего л., вид дара, дани или налога: о десѩтинѣ. Не ˫ави сѩ прѣдъ г҃ьмь. тъшть. <вь>се бо се ѥсть заповѣ(ди) рад<и>. <п>риношениѥ правьдьнааго мастить олътарѩ. || <и>… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
начьтьникъ — НАЧЬТЬНИК|Ъ (3*), А с. Тот, кто скрупулезно разбирает, взвешивает что л. Перен.: Противу (симъ) что рекуть на(м) облыгатели горции. бж(с)тву начатници [так!]. клеветари хвалимы(х). (λογισταί) ГБ XIV, 10а; Противу симъ что гл҃ють на(м) облыжници… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)