Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Сельник

  • 1 пісельник

    ( певец) пе́сенник, пе́сельник

    Українсько-російський словник > пісельник

  • 2 шибеник

    1) ви́сельник
    2) ( правонарушитель) разбо́йник, головоре́з; ви́сельник, ка́торжник
    3) ( шалун) сорване́ц, сорвиголова́; ( мягче) озорни́к, постре́л; пострелёнок

    Українсько-російський словник > шибеник

  • 3 wisielec

    сущ.
    • виселица
    • висельник
    * * *
    wisiel|ec
    ♂, Р. \wisielecca 1. висельник;
    2. (samobójca) удавленник; 3. разг. сорванец
    +

    3. nicpoń, urwis, wisus

    * * *
    м, P wisielca
    1) ви́сельник
    2) ( samobójca) уда́вленник
    3) разг. сорване́ц
    Syn:

    Słownik polsko-rosyjski > wisielec

  • 4 вішальник

    ви́сельник; ( повесившийся или повешенный) уда́вленник

    Українсько-російський словник > вішальник

  • 5 повішеник

    ви́сельник; ( повесившийся) уда́вленник

    Українсько-російський словник > повішеник

  • 6 співак

    -а; = співа́ка, -и
    певе́ц; (исполнитель песен, участник хора) пе́сенник, диал. пе́сельник; ( участник церковного хора) пе́вчий (сущ.); (тот, кто много поёт, любит петь; о певчих птицах) певу́н

    Українсько-російський словник > співак

  • 7 corde

    f
    1. верёвка ◄о► (dim. верёвочка ◄е►); бечёвка ◄о► (ficelle);

    un bout de corde — обры́вок <кусо́к> верёвки;

    corde à linge — бельева́я верёвка; une échelle de corde — верёвочная ле́стница; une corde d'attache (de rappel) sport — страху́ющая (вспомога́тельная) верёвка; il mérite la corde — он заслу́живает ∫, что́бы его́ пове́сили <пе́тли>; mettre la corde au cou de qn.

    1) надева́ть/наде́ть <наки́нуть pf.> кому́-л. пе́тлю на ше́ю
    2) (ruiner) разоря́ть/разори́ть кого́-л.;

    ● il ne vaut pas la corde pour le pendre — верёвки на него́ жаль; он не сто́ит ло́маного гроша́;

    il ne faut pas parler de la corde dans la maison d'un pendu — в до́ме пове́шенного не го́ворят о верёвке; un homme de sac et de corde — настоя́щий ви́сельник, отъя́вленный негодя́й; il pleut des cordes — льёт как из ведра́

    2. sport кана́т;

    la corde lisse — кана́т для ла́занья;

    la corde à nœuds — кана́т с узла́ми; grimper à la corde — взбира́ться/взобра́ться по кана́ту ║ une corde à sauter — скака́лка; sauter à la corde — пры́гать ipf. че́рез скака́лку; les cordes du ring — кана́ты ри́нга; ● danser (être) sur la corde raide — ока́зываться/оказа́ться в тру́дном (je — затрудни́тельном) положе́нии; висе́ть ipf. на волоске́ ║ prendre un virage à la corde — среза́ть углы́/ сре́зать у́гол при поворо́те, повора́чивать/поверну́ть по вну́треннему кра́ю; il a tenu la corde pendant toute la course — во вре́мя бега́ он держа́лся вну́тренней сторо́ны доро́жки

    3. mus. струна́ ◄pl. -ру-►;

    les [instruments à] cordes — смычко́вые инструме́нты;

    un orchestre à cordes — орке́стр смычко́вых инструме́нтов ║ les cordes vocales — голосовы́е свя́зки; ● ce n'est pas dans mes cordes — э́то не по мое́й ча́сти; э́то не вхо́дит в мою́ компете́нцию neutre; toucher (faire vibrer) la corde sensible — задева́ть/заде́ть ∫ чувстви́тельную струну́ <сла́бую стру́нку>

    4. (raquette) струна́ [раке́тки]
    5. (arc) тетива́;

    tendre la corde d'un arc — натя́гивать/натяну́ть тетиву́ лу́ка;

    ║ il a plusieurs cordes à son arc — он располага́ет ра́зными сре́дствами, он име́ет в запа́се неско́лько возмо́жностей;

    trop tirer sur la corde — перегиба́ть/ перегну́ть па́лку

    6. géom. хо́рда
    7.:
    fig.:

    une plaisanterie usée jusqu'à la corde — изби́тая шу́тка

    Dictionnaire français-russe de type actif > corde

  • 8 gibier

    m

    1. дичь f du gros. (du petit) gibier — кру́пная (ме́лкая) дичь;

    du gibier à plumes — перна́тая дичь; une pièce de gibier se traduit en précisant le nom du gibier

    2. (viande) дичь f, мя́со ди́чи;

    manger du gibierесть ipf. дичь;

    un pâté de gibier — паште́т из ди́чи; du gibier faisandé — вы́держанная дичь, дичь с душко́м

    3. fig.:

    gibier de potence (de cour d'assises) — ви́сельник (уголо́вник)

    Dictionnaire français-russe de type actif > gibier

  • 9 homme

    m
    1. (être humain) челове́к* (dim. челове́чек; pl. лю́ди*);

    l'homme primitif (des cavernes) — первобы́тный (пеще́рный) челове́к;

    le corps de l'homme — челове́ческое те́ло; l'exploitation de l'homme par l'homme — эксплуата́ция челове́ка челове́ком; la justice des hommes — челове́ческая справедли́вость; le commun des hommes — большинство́ люде́й; просты́е лю́ди (simples gens)

    ║ ( quantité);

    dix hommes — де́сять челове́к;

    quelques hommes — неско́лько челове́к; combien d'homme? — ско́лько челове́к <люде́й>?; beaucoup d'hommes — мно́го люде́й; cent mille hommes — сто ты́сяч челове́к; deux millions d'hommes — два миллио́на челове́к; des millions d'hommes — миллио́ны люде́й; une population de cent millions d'hommes — стомиллио́нное населе́ние; à dos d'homme — на спине́; на плеча́х (sur les épaules); comme un seul homme — все, как оди́н; de mémoire d'homme

    1) с незапа́мятных времён
    2) (jamais de la vie) никогда́ в жи́зни;

    ● dépouiller le vieil homme — сбра́сывать/сбро́сить с себя́ ве́тхого Ада́ма

    2. (être masculin) мужчи́на;

    un homme et une femme — мужчи́на и же́нщина;

    parler d'homme à homme — говори́ть ipf. как мужчи́на с мужчи́ной; maintenant que nous sommes entre hommes... — тепе́рь, когда́ мы в чи́сто мужско́й компа́нии...; une femme habillée en homme — же́нщина, оде́тая по-мужски́; des vêtements d'homme — мужска́я оде́жда; un coiffeur pour hommes — мужско́й парикма́хер; agir en homme — поступа́ть/поступи́ть по-мужски́; c'est déjà un homme — он уже́ взро́слый [мужчи́на] (adulte); il a atteint l'âge d'homme — он уже́ стал взро́слым [мужчи́ной]

    3. pop. (fils) сын ◄pl.

    -новья, -вей, -вьям► neutre, — па́рень ◄G pl. -ей► fam. c'est votre jeune homme? — э́то ваш сын <па́рень>?

    (mari) мужи́к; мой; твой;

    où est passé mon homme? — куда́ мой дева́лся?

    4. milit. солда́т ◄G pl. -ат►; рядово́й ◄-ого►;

    le capitaine rassembla ses hommes — капита́н собра́л свои́х солда́т;

    les hommes de troupe — солда́ты, рядовы́е; une armée de 120 000 hommes — а́рмия в сто два́дцать ты́сяч [челове́к], сто двадцатиты́сячная а́рмия; des pertes en hommes et en matériel — поте́ри в живо́й си́ле и те́хнике; un marchand d'hommes vx. — вербо́вщик

    un bel homme — краса́вец [-мужчи́на];

    un brave homme — хоро́ший <до́брый, сла́вный> челове́к, добря́к, до́брый ма́лый; проста́к péj.; le dernier des hommes — после́дний из после́дних, после́дняя тварь gros.; l'homme fort — си́льный челове́к; un galant homme vx. — поря́дочный <↑благоро́дный> челове́к; un honnête homme — че́стный <поря́дочный> челове́к; un jeune homme — молодо́й челове́к; il veut faire le jeune homme — он мо́лодится, он хо́чет вы́глядеть молоды́м [челове́ком]; un homme jeune — молодо́й мужчи́на; un pauvre homme — бе́дный <жа́лкий (misérable)) — челове́к; un homme politique (public) — полити́ческий (обще́ственный) де́ятель; un homme d'action — челове́к де́йствия, де́ятельный челове́к; un homme d'affaires — делово́й челове́к; ↑деле́ц, бизнесме́н; un homme d'argent — люби́тель нажи́вы; un homme de l'art — ма́стер своего́ дела́; un homme d'avenir — челове́к с бу́дущим; un homme de bien — благоро́дный <поря́дочный> челове́к; un homme des bois — дика́рь, бирю́к; un homme de caractère — челове́к с хара́ктером; un homme de cœur — серде́чный челове́к; un homme de confiance — дове́ренное лицо́; un homme de bon conseil — хоро́ший сове́тчик; un homme de corvée — солда́т в наря́де; un homme d'église — духо́вное лицо́, служи́тель ку́льта offic; un homme d'épée — вое́нный; un homme d'équipe — член брига́ды; un homme d'esprit — у́мный (↑остроу́мный) челове́к; un homme d'Etat — госуда́рственный де́ятель; un homme à femmes — да́мский уго́дник; ба́бник pop.; un homme à gages — наёмник; un homme de génie — гениа́льный челове́к; un homme de goût — челове́к со вку́сом; un homme d'honneur — челове́к че́сти, благоро́дный челове́к; l'homme du jour — геро́й дня; un homme de lettres — литера́тор, писа́тель, де́ятель литерату́ры; un homme de loi — юри́ст; un homme de main — посо́бник, подру́чный (aide); — приспе́шник (acolyte); — ста́вленник (protégé); — головоре́з (bandit); un homme de métier — ма́стер, знато́к; un homme du monde — све́тский челове́к; un homme de paille — подставно́е лицо́; c'est un homme de parole — он челове́к сло́ва; un homme de peine ↑— чернорабо́чий; разнорабо́чий; un homme de poids — челове́к с ве́сом, влия́тельный челове́к; c'est un homme à poigne ∑ — у него́ хва́тка желе́зная; un homme de qualité — челове́к зна́тного ро́да; un homme de ressources — изобрета́тельный <нахо́дчивый> челове́к; un homme de robe — суде́йский; юри́ст; адвока́т; l'homme de la rue — челове́к с у́лицы, ↑пе́рвый встре́чный; обыва́тель (petit-bourgeois); unhomme de sac et de corde — ви́сельник; un homme de science — де́ятель нау́ки, учёный; un homme de bon sens — здравомы́слящий <тре́звый> челове́к; un homme de talent — тала́нтливый челове́к; un homme de théâtre — теа́тральный де́ятель, рабо́тник теа́тра; les hommes de bonne volonté — лю́ди до́брой во́ли; je ne suis pas homme à... — я не спосо́бен к (+ D), я не из тех, кото́рые...; voilà notre homme — вот тот, кто нам ну́жен; je suis votre homme — я ваш партнёр; я согла́сен

    Dictionnaire français-russe de type actif > homme

  • 10 pendard

    m ви́сельник, негодя́й

    Dictionnaire français-russe de type actif > pendard

  • 11 Galgenbraten

    Galgenbraten m, Galgendieb m разг. ви́сельник, кандида́т на ви́селицу

    Allgemeines Lexikon > Galgenbraten

  • 12 Malefizbube

    Malefizbube m бран. ви́сельник

    Allgemeines Lexikon > Malefizbube

  • 13 Rabenaas

    Rabenaas n -es, ..äser бран. сво́лочь; па́даль; ви́сельник, ка́торжник

    Allgemeines Lexikon > Rabenaas

  • 14 Galgenvogel

    1) Gauner ви́сельник
    2) Nichtsnutz шалопа́й, обо́лтус

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Galgenvogel

См. также в других словарях:

  • СЕЛЬНИК — муж., твер. сёльник пск., яросл. холодный чулан, кладовая, клеть под одну связь с избой, с ходом из сеней; под ним подклеть, или хлев; | зап. сенник, вообще чердак; вероятно спутано от сени и сено. | моск. брачное ложе молодых, в клети, или где… …   Толковый словарь Даля

  • Сельник —    Горница (2).    (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) …   Архитектурный словарь

  • ви́сельник — висельник …   Русское словесное ударение

  • пе́сельник — (певец) …   Русское словесное ударение

  • ви́сельник — а, м. 1. устар. Тот, кто казнен через повешение. || прост. Тот, кто повесился, удавился. Иду я лесом около великановской межи, а «он» на березовом суку и висит. Висельник? Стало быть, висельник. Салтыков Щедрин, Пошехонская старина. 2. бран.… …   Малый академический словарь

  • пе́сельник — а, м. устар. и обл. То же, что песенник (в 1 знач.). А в свое время считался первым по губернии хватом; двух жен от мужей увез, песельников держал, сам певал и плясал мастерски. Тургенев, Мой сосед Радилов …   Малый академический словарь

  • пісельник — а, ч., розм. 1) Те саме, що співак. 2) Те саме, що пісенник 2) …   Український тлумачний словник

  • кислень — сельник …   Краткий словарь анаграмм

  • прясельник — прясельник, прясельники, прясельника, прясельников, прясельнику, прясельникам, прясельник, прясельники, прясельником, прясельниками, прясельнике, прясельниках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • Алеурометр — прибор, изобретенный Боландом в Париже для испытания пригодности муки для печения хлеба. Прибор основан на том принципе, что качество муки определяется степенью тягучести содержащейся в ней клейковины. Это закрытый снизу цилиндр, сквозь крышку… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ВИСЕЛЬНИК — ВИСЕЛЬНИК, висельника, муж. 1. Повешенный на виселице (устар.). 2. Человек, достойный только виселицы (разг. бран.). ❖ Юмор висельника см. юмор. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»