-
1 ложить(ся)
se лечь -
2 ложить(ся)
1) lay down; 2) lay down -
3 ложить
/lɐˈʐɨtʲ/
-
4 сал
ложить, положить -
5 выложить
вы́ложить1. (положить наружу) elmeti, elsterni;2.: \выложить дёрном garni per herbaĵo.* * *сов., вин. п.1) exponer (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( для обозрения)вы́ложить ве́щи из чемода́на — sacar los objetos de la maleta
вы́ложить докуме́нты на стол — poner los documentos sobre la mesa
вы́ложить всю пра́вду — contar toda la verdad
вы́ложить всё — desemfuchar vt (fam.)
3) твор. п. ( обложить) guarnecer (непр.) vt, adornar vt ( отделать); enlosar vt, embaldosar vt ( плитами); enladrillar vt ( кирпичом); encespedar vt ( дёрном)* * *сов., вин. п.1) exponer (непр.) vt; mostrar (непр.) vt ( для обозрения)вы́ложить ве́щи из чемода́на — sacar los objetos de la maleta
вы́ложить докуме́нты на стол — poner los documentos sobre la mesa
вы́ложить всю пра́вду — contar toda la verdad
вы́ложить всё — desemfuchar vt (fam.)
3) твор. п. ( обложить) guarnecer (непр.) vt, adornar vt ( отделать); enlosar vt, embaldosar vt ( плитами); enladrillar vt ( кирпичом); encespedar vt ( дёрном)* * *v1) gener. (îáëî¿èáü) guarnecer, adornar (отделать), embaldosar (плитами), encespedar (дёрном), enladrillar (кирпичом), enlosar, exponer, mostrar (для обозрения)2) colloq. (âúñêàçàáü) narrar, comunicar, contar -
6 выложить
1) étaler vtвы́ложить ве́щи из чемода́на — sortir ses affaires de la valise
вы́ложить докуме́нты на стол — étaler les papiers sur la table
2) перен. разг. exposer vt; raconter vt ( рассказать)вы́ложить всю пра́вду — vider son sac (fam)
3) ( покрыть) incruster vt ( мозаикой); daller vt ( плитами); briqueter vt ( кирпичом); gazonner vt ( дёрном); garnir vt ( отделать)* * *v1) gener. débourser (т.е. заплатить много денег), mettre en ligne (в интернете, на сайте)2) colloq. coller3) simpl. casser4) avunc. ne pas envoyer par la poste5) argo. cracher -
7 выкладывать
, < выложить> herauslegen, auskramen; ausmauern; belegen; inkrustieren; Ofen bauen; Pferd kastrieren; fig. F ausbreiten, auspacken; + besetzen; выкладывать плитками fliesen* * *выкла́дывать, <вы́ложить> herauslegen, auskramen; ausmauern; belegen; inkrustieren; Ofen bauen; Pferd kastrieren; fig. fam ausbreiten, auspacken; veralt besetzen;вы́кладывать пли́тками fliesen* * *выкла́дыва|ть1. (для обозре́ния) austellenвыкла́дывать това́р die Ware ausstellen2. (выска́зывать) sagen; (рассказа́ть) auspackenвыкла́дывай! schieß los!выкла́дывать всю пра́вду die ganze Wahrheit sagen3. (отде́лывать) verlegenвыкла́дывать мра́мором mit Marmor verlegenвыкла́дывать пли́ткой fliesen4. (сооруди́ть) aufbauenвыкла́дывать из кирпича́ aus Ziegelsteinen bauen* * *v1) gener. auslegen, auspacken, austäfeln, belegen, herausjagen, auskleiden (кафелем), ausmauern (камнем, кирпичом; изнутри), hinauslegen2) navy. ausschlippen (ãàê)3) colloq. auskramen4) obs. aufstürzen5) liter. ausbreiten (напр., товар)6) eng. auslegen (заявку на патент), füttern7) paper.ind. ablegen (листы бумаги или картона)8) patents. auslegen (напр. описания изобретений к акцептованным заявкам)9) avunc. auspacken (новости, секреты и т. п.), losschießen -
8 копейка
копе́йкаkopeko.* * *ж.kopek mдо (после́дней) копе́йки разг. — hasta el último céntimo (centavo)
на копе́йку разг. — céntimo a céntimo, con cuentagotas
(не име́ть) ни копе́йки разг. — (no tener) ni un céntimo, (estar) sin blanca
дрожа́ть над ка́ждой копе́йкой разг. — temblar por cada céntimo
••копе́йка в копе́йку — al céntimo
сколоти́ть копе́йку — llenar la bolsa
вы́ложить как одну́ копе́йку — poner hasta el último céntimo
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
пропа́сть ни за копе́йку — morir (perderse) por un bledo
копе́йка рубль бережёт посл. — un grano no hace granero pero ayuda al compañero
жизнь для него́ - копе́йка — la vida no vale un comino para él
* * *ж.kopek mдо (после́дней) копе́йки разг. — hasta el último céntimo (centavo)
на копе́йку разг. — céntimo a céntimo, con cuentagotas
(не име́ть) ни копе́йки разг. — (no tener) ni un céntimo, (estar) sin blanca
дрожа́ть над ка́ждой копе́йкой разг. — temblar por cada céntimo
••копе́йка в копе́йку — al céntimo
сколоти́ть копе́йку — llenar la bolsa
вы́ложить как одну́ копе́йку — poner hasta el último céntimo
стать в копе́йку — costar un ojo de la cara
пропа́сть ни за копе́йку — morir (perderse) por un bledo
копе́йка рубль бережёт посл. — un grano no hace granero pero ayuda al compañero
жизнь для него́ - копе́йка — la vida no vale un comino para él
* * *n1) gener. kopek2) colloq. pela -
9 прикладывать
приложить (и прикласть)1) что к чему - прикладати, прикласти и приложити, (прижимать) притуляти, тулити, притулити що до чого. [Прикладай щільніше одне до одного. Прикладала часом до вікна вухо і напружено слухала Коцюб.). Приложив руку до серця, Тернове віття до серця козацького прикладає. Дай мені смоли, приложити до боку (Рудч.). Приклала (приложила) масти до болячки. Притуляла (тулила) попечену руку до холодної шибки]. -вать печать - притискати (притиснути) печатку, печать до чого. [Моя рука до діл твоїх нових не здужає печаті притискати (Грінч.)]. -вать, -жить руку к чему (подписаться) - підписувати, підписати що, підписуватися, підписатися на чому. -жить руки, работу, старание к чему - прикласти, докласти, доложити рук, праці, дбання до чого. -жить свои знания к делу - прикласти своїх знаннів (свого знання) до діла. -жить науку к производству - прикласти науку до виробництва. Ума не -ложу - ради не дам (собі). [Ради не дам, що мені робити]. -дывать, -ложить к губам что, губы к чему (отведать) - при[до]туляти, при[до]тулити що до губів, губи до чого, (пригубить) пригублювати, пригубити що;2) -дывать, -ложить что к чему - додавати, додати, долучати, долучити, приточувати, приточити що до чого; см. Прилагать, Приложить, Присоединять. [Цього документа треба долучити до справи. Пишучи-ж постановив я собі не то що джерело вказувати, та тут-же з його виписку приточити (Куліш)];3) (добавлять) докладати, докласти, доложити чого, що. [Грошей тих не вистачило - довелося своїх докладати];4) (примерять, применять) прикладати, прикласти що до кого, до чого. [Чуже лихо до себе прикладай]. -ть прозвище - докладати, докласти, прикладати, прикласти, приложити прізвище, (насмешл.) докладку (прикладку) кому. [Вона мене злодійкою узива і всякі докладки доклада (Квітка). Хто-ж це тобі таке прізвище приложив? (Стор.)];5) -вать - вигадувати, брехати; см. Выдумывать, Врать;6) -дывать, -класть (пристраивать камен. кладкой) - примуровувати, примурувати що до чого. -класть крыльцо - примурувати ґанок. Прикладываемый - прикладаний, докладаний, (прилагаемый) додаваний, долучуваний. Приложенный и прикладенный - прикладений, докладений; доданий, долучений.* * *несов.; сов. - прилож`ить1) приклада́ти, прикла́сти и поприклада́ти; ( прижимать) притуля́ти и тули́ти и приту́лювати, притули́ти и попритуля́ти2) (прибавлять, присоединять) додава́ти, дода́ти и пододава́ти, доклада́ти, докла́сти; диал. приклада́ти, прикла́сти -
10 прокладывать
прокласть и -ложитьI. 1) перекладати, перекласти, (во множ.) поперекладати що чим. [Переклади посуд соломою, щоб не побився];2) (на счётах) - см. II. Прокидывать 1;3) помилятися, помилитися, робити, зробити помилку, кидаючи на рахівницю;4) (известное время) прокласти що (протягом певного часу). Проложенный - перекладений.II. Прокладывать, -ложить - прокладати, прокласти, проводити, провести; торувати, уторувати срв. Пролагать, -вать дорогу к чему-н. - прокладати, торувати, промощувати дорогу, шляг до чого. [Новому хисту торує шлях широкий (Л. Укр.). Промощує дорогу будущині (М. Павлик)]. -жить себе дорогу - прокласти собі дорогу, срв. Пробить (дорогу). - жить новую улицу - прокласти, прорізати нову вулицю. -жить худую славу - пустити поговір. -вать, -жить курс корабля (на карте) - визначати, визначити курс корабля. Проложенный - прокладений, проведений, уторований, промощений.* * *несов.; сов. - пролож`ить1) проклада́ти, прокла́сти; ( проторять) торува́ти, проторува́ти2) (перекладывать чем-л.) переклада́ти, перекла́сти и попереклада́ти -
11 auferlegen
(D) Pflicht возлагать <ложить> (на В); Steuern, Strafe налагать <ложить> (на В); sich et. auferlegen брать < взять> на себя (В) -
12 belegen
( mit) покры(ва)ть (Т); Fußboden a. уст(и)лать (Т); (mit Steuern usw.) облагать <ложить> (Т); налагать <ложить> ( jemanden mit Strafe В на к-о), подвергать <вергнуть> (Т); Platz (a. Sp.), Tisch занимать <нять>; Behauptung доказывать <зать> документально; Ausgaben оправдывать <дать>; Seminar записываться <саться> (на В); Beschlag 1 -
13 niederlegen
класть < положить>; Kranz возлагать <ложить>; Führung, Amt слагать < сложить> с себя; Waffen складывать < сложить>; Arbeit прекращать <ратить>; schriftlich niederlegen письменно излагать <ложить>; sich niederlegen ложиться < лечь> (спать) -
14 выложить
1) heráuslegen vt; áusbreiten vt ( развернуть); áusstellen vt (выставить - товары и т.п.)2) ( обложить чем-либо) áuslegen vt (mit)вы́ложить дёрном — mit Rásen belégen vt
вы́ложить всё кому́-либо — j-m (D) sein Herz áusschütten
4) разг. ( заплатить) záhlen vt, hínlegen vt -
15 карман
m Tasche f; Fach n; F Geldbeutel; F не по карману (Д für jemanden) unerschwinglich; держи карман шире ! F da kannst du lange warten!; за словом в карман не полезет F jemand ist nicht auf den Mund gefallen* * *карма́н m Tasche f; Fach n; fam Geldbeutel;держи́ карма́н ши́ре ! fam da kannst du lange warten!;* * *карма́н<-а>м Tasche fкарма́н брюк Hosentasche fвы́ложить из со́бственного карма́на разг aus der eigenen Tasche bezahlenэ́то бьёт по карма́ну разг das geht ins Geldэ́то мне не по карма́ну разг das kann ich mir nicht leistenон за сло́вом в карма́н не поле́зет разг er ist nicht auf den Mund gefallen* * *nIT. Zwischenablage -
16 выложить
* * *вы́ложить → выкладывать* * *вы́лож| ить<-у, -ишь> свпрх см. выкла́дывать* * *vcolloq. hinblättern (деньги; не задумываясь) -
17 выкладывать
техн., несов. выкла́дывать, сов. вы́ложитьвиклада́ти, ви́класти; ( выстилать) вимо́щувати, ви́мостити -
18 выкладывать
техн., несов. выкла́дывать, сов. вы́ложитьвиклада́ти, ви́класти; ( выстилать) вимо́щувати, ви́мостити -
19 выкладывать
несов.; сов. - вы́ложить1) ( вынимать) çıkarmak2) перен., разг. ( сообщать) (hepsini) söylemekвыкла́дывать всё начистоту́ (признаваться) — bülbül gibi söylemek
3) (камнем, дёрном и т. п.) döşemek; kaplamak ( облицовывать)••выкла́дывай де́ньги! (плати) — прост. bayıl / sökül parayı!
-
20 начистоту
açıkça; dobra dobraвы́ложить всё начистоту́ (признаться) — bülbül gibi söylemek
е́сли говори́ть начистоту́... — açıkçası istenirse
См. также в других словарях:
ЛОЖИТЬ — ЛОЖИТЬ, ложу, ложишь, несовер., кого что (прост. обл.). То же, что класть в 1 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ЛОЖИТЬ — (также лагать), класть, укладывать, употр. только с предлогами. Ложиться, южн. легать, класть себя самого, укладываться, валиться, протягиваться плашмя, выражает начало действия, коего окончание есть лечь, лечи (в народе также легчи, легти), а… … Толковый словарь Даля
ложить — ложить. см.: класть … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
ЛОЖИТЬ — класть. * Я всегда ложу перец в этот соус. ( К. Зеленецкий. «Слышано в Одессе». 1855 г. ) ■ * Пожалуйста, кушайте, мажьте маслице на хлебушек... Спасибо, я мажу... Да где же вы мажете, вы же его кусками лежите! … Язык Одессы. Слова и фразы
ЛОЖИТЬ — класть. Мойша такой шутник. Орал: «Ложил я на вас с большим прибором!» Можно подумать, что ему прибор кто то даст напрокат … Большой полутолковый словарь одесского языка
Ложить на замок — что. Кар. Запирать что л. СРГК 3, 140 … Большой словарь русских поговорок
Ложить (накладывать, накладать, покласть) имя — чему, кому. Кар., Смол. Давать название чему л., давать имя, кличку кому л. СРГК 3, 140, 332; СРНГ 28, 383; ПОС 13, 277 … Большой словарь русских поговорок
Ложить работу — Арх. То же, что ломать работу. СРНГ 17, 109 … Большой словарь русских поговорок
Ложить в руку — кому. Сиб. Точно угадывать, предсказывать кому л. что л. ФСС, 107 … Большой словарь русских поговорок
Ложить в долгий ящик — Пск. Оттягивать исполнение какого л. дела на неопределённое время. СПП 2001, 84 … Большой словарь русских поговорок
вы́ложить(ся) — выложить(ся), жу(сь), жишь(ся) … Русское словесное ударение