Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ЛАВРОВ

  • 1 лавров

    laurel, bay (attr.)
    лавров венец a crown of laurels, a laurel wreath, laurels
    увенчавам с лавров венец crown with a laurel wreath/with laurels/with bays
    лаврово дърво bay-tree, sweetwood
    * * *
    ла̀вров,
    прил. laurel, bay (attr.); \лавров венец crown of laurels, laurel wreath, laurels; \лаврово дърво bay-tree, sweetwood ( Laurus nobilis); окичвам се с \лавров венец carry away/gain/go away with/win the garlands; увенчавам с \лавров венец crown with a laurel wreath/with laurels/with bays.
    * * *
    laureate: a crown of лавровs - лавров венец
    * * *
    1. laurel, bay (attr.) 2. ЛАВРОВ венец a crown of laurels, a laurel wreath, laurels 3. ЛАВРОВo дърво bay-tree, sweetwood 4. увенчавам с ЛАВРОВ венец crown with a laurel wreath/with laurels/with bays

    Български-английски речник > лавров

  • 2 лавров

    ла̀вров прил. Lorbeer-; лавров венец lorbeerkranz m; лаврово клонче lorbeerzweig m.

    Български-немски речник > лавров

  • 3 лавров

    прил de laurier; лавров венец couronne de laurier.

    Български-френски речник > лавров

  • 4 лаврові

    -вих; сущ. бот.
    ла́вро́вые

    Українсько-російський словник > лаврові

  • 5 лавров

    laurel

    Македонско-англиски речник > лавров

  • 6 лавров венец

    crown of laurels

    Македонско-англиски речник > лавров венец

  • 7 лавров венец м

    Lorbeerkranz {m}

    Bългарски-немски речник ново > лавров венец м

  • 8 Кирилл Лавров

    Names and surnames: Kyrill Lavrov

    Универсальный русско-английский словарь > Кирилл Лавров

  • 9 лавровенчанный

    лаврові́нчаний

    Русско-украинский словарь > лавровенчанный

  • 10 Lorbeerkranz m

    лавров венец {м}

    Deutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > Lorbeerkranz m

  • 11 laureate

    {'lɔ:riit}
    I. a лавров, увенчан с лавров венец
    II. 1. the (Poet) LAUREATE придворен поет (назначен от краля), поет лауреат, изтъкнат поет
    2. лауреат
    III. 1. ист. увенчавам (победител) с лавров венец
    2. назначавам за поет лауреат
    * * *
    {'lъ:riit} I. а лавров; увенчан с лавров венец; II. п 1. the(2) {'lъ:rieit} v 1. ист. увенчавам (победител) с лавров вен
    * * *
    лавров;
    * * *
    1. i. a лавров, увенчан с лавров венец 2. ii. the (poet) laureate придворен поет (назначен от краля), поет лауреат, изтъкнат поет 3. iii. ист. увенчавам (победител) с лавров венец 4. лауреат 5. назначавам за поет лауреат
    * * *
    laureate[´lɔ:riit] I. adj лавров; увенчан с лавров венец; II. n 1. Poet L. придворен поет (назначен от краля); поет лауреат, изтъкнат поет; 2. лауреат; III. v 1. увенчавам с лавров венец; давам лауреатско звание на; 2. назначавам на служба придворен поет.

    English-Bulgarian dictionary > laureate

  • 12 garland

    {'ga:lənd}
    I. 1. гирлянда, венец
    2. прен. награда, лавров венец
    3. антология
    II. v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци
    * * *
    {'ga:lъnd} n 1. гирлянда; венец; 2. прен. награда; лавров вен(2) {'ga:lъnd} v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци.
    * * *
    гирлянда; венец; диадема;
    * * *
    1. i. гирлянда, венец 2. ii. v увенчавам/украсявам с гирлянди/венци 3. антология 4. прен. награда, лавров венец
    * * *
    garland[´ga:lənd] I. n 1. гирлянда, украшения, цветя; венец; 2. прен. награда, лавров венец; to carry away ( gain, go away with, win) the \garland спечелвам награда, излизам пръв, побеждавам, окичвам се с лавров венец; 3. диадема; 4. ост. антология; II. v 1. украсявам с гирлянди, венци; увенчавам с венец; 2. рядко плета венец.

    English-Bulgarian dictionary > garland

  • 13 bay

    {bei}
    I. n залив (широк)
    II. 1. стр. отвор/просвет между две колони
    2. ниша, еркер
    3. голям корем, търбух
    4. жп. странична глуха линия/перон/платформа
    5. помещение за болни (на пароход и пр.)
    III. 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч
    2. стойка на преследвано животно
    at BAY притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение
    to hold/keep someone at BAY държа някого на разстояние
    to stand at BAY обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си
    to bring/drive to BAY прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение
    IV. v лая/вия проточено (за ловджийско куче)
    V. 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis)
    2. pl лавров венец, прен. слава, почести
    VI. 1. a червеникавокафяв
    2. n червеникавокафяв кон
    * * *
    {bei} n залив (широк).(2) n 1. стр. отвор/просвет между две колони; 2. ниша; еркер; {3} n 1. проточен кучешки лай при гонене на дивеч; 2. стойка н{4} v лая/вия проточено (за ловджийско куче).{5} n 1. бот. дафиново дърво (Laurus nobilis); 2. pl лавров ве{6} 1. а червеникавокафяв; II. п червеникавокафяв кон.
    * * *
    червенокафяв; отвор; отделение; дорест; залив; кестеняв; клетка; лая; ниша;
    * * *
    1. at bay притиснат до стената, в безнадеждно/отчаяно положение 2. i. n залив (широк) 3. ii. стр. отвор/просвет между две колони 4. iii. проточен кучешки лай при гонене на дивеч 5. iv. v лая/вия проточено (за ловджийско куче) 6. n червеникавокафяв кон 7. pl лавров венец, прен. слава, почести 8. to bring/drive to bay прен. притискам до стената, поставям в безизходно положение 9. to hold/keep someone at bay държа някого на разстояние 10. to stand at bay обръщам се и заставам с лице срещу преследвачите си 11. v. бот. дафиново дърво (laurus nobilis) 12. vi. a червеникавокафяв 13. голям корем, търбух 14. жп. странична глуха линия/перон/платформа 15. ниша, еркер 16. помещение за болни (на пароход и пр.) 17. стойка на преследвано животно
    * * *
    bay [bei] I n залив, пристанище, кей, лиман ( широк). II n 1. строит. отвор (разстояние, просвет) между две колони; 2. ниша (обикновено с издаден навън прозорец); 3. клетка, отделение; horse \bay клетка за кон в общ обор; bomb ( engine) \bay отделение за бомбите (моторите) в самолет; 4. мор. предната част на кораба, употребявана понякога като лазарет; 5. жп страничен перон. III. n 1. кучешки лай при преследване на дивеч; 2. стойка на преследвано животно за пресрещане или отблъскване на преследвачите; to stand (be) at \bay прен. притиснат съм до стената; to hold ( keep) s.o. at \bay прен. не допускам някого да се доближи, държа някого на почетно разстояние; държа някого в шах; IV. v 1. лая, джавкам; прен. ругая, злословя; прен., разг. зъбя се, карам се; to \bay (at) the moon лая по месечината; лая на месечина; 2. изисквам ( for); протестирам шумно. V n 1. бот. дафина, лавър Laurus nobilis; \bay leaf дафинов лист; 2. pl лавров венец, корона; прен. успех, триумф, победа; прен. слава. VI adj червено-кафяв, кестеняв, дорест; VII. n дорест кон.

    English-Bulgarian dictionary > bay

  • 14 laurelled

    {'lɔrəld}
    1. увенчан с лавров венец
    2. почтен, награден
    * * *
    {'lъrъld} a 1. увенчан с лавров венец; 2. почётен; награден
    * * *
    почетен; награден;
    * * *
    1. почтен, награден 2. увенчан с лавров венец
    * * *
    laurelled[´lɔrəld] adj 1. увенчан с лавров венец; 2. почетен, награден.

    English-Bulgarian dictionary > laurelled

  • 15 венец

    1. (от цветя) wreath, garland
    книж. chaplet
    лавров венец bays; a crown/wreath of laurels
    вия венец weave into a garland
    2. (ореол) halo, nimbus, aureole
    3. църк. (за венчаване) crown
    4. (сплитка от лук и пр.) string
    5. бот. corolla
    6. тех. ratchet ring; crown
    като венец на забавата as a climax to the entertainment. анат. gum, gingiva
    * * *
    венѐц,
    м., -цѝ, (два) венѐца 1. (от цветя) wreath, garland; книж. chaplet; вия \венецец weave into a garland; лавров \венецец bays; crown/wreath of laurels; полагам \венецец lay a wreath;
    2. ( ореол) halo, nimbus, aureole; ( знак на слава) crown;
    3. църк. (за венчаване) crown;
    4. ( сплитка от лук и пр.) string;
    5. бот. corolla;
    6. техн. ratchet ring; crown; • като \венецец на забавата as a climax to the entertainment.
    ——————
    м., -цѝ, (два) венѐца анат. gum, gingiva; възпаление на \венецците gingivitis.
    * * *
    chaplet; crown{kraun}; diadem(анат.); gum{gXm} (на зъби); rim; bays (лавров); wreath: to lay a венец - полагам венец
    * * *
    1. (знак на слава) crown 2. (ореол) halo, nimbus, aureole 3. (сплитка от лук и пр.) string 4. 1 (от цветя) wreath, garland 5. бот. corolla 6. вия ВЕНЕЦ weave into a garland 7. като ВЕНЕЦ на забавата as a climax to the entertainment.анат. gum, gingiva 8. книж. chaplet 9. лавров ВЕНЕЦ bays;a crown/wreath of laurels 10. полагам ВЕНЕЦ lay a wreath 11. тех. ratchet ring;crown 12. цьрк. (за венчаване) crown

    Български-английски речник > венец

  • 16 subjectivism

    n
    1. субъективизм; способ анализа социокультурных реалий только через призму активной роли субъектов (при этом отрицается или не рассматривается сама возможность установления объективных законов развития общества);
    2. мировоззренческая позиция, представители которой.Л. Лавров, Н.К. Михайловский и другие) общественное развитие всецело связывают с личностью, оставляя в стороне роль социальных групп и классов в истории;
    3. субъективно ограниченный, пристрастный взгляд на что-либо.
    * * *
    сущ.
    1) субъективизм; способ анализа социокультурных реалий только через призму активной роли субъектов (при этом отрицается или не рассматривается сама возможность установления объективных законов развития общества);
    2) мировоззренческая позиция, представители которой (П.Л. Лавров, Н.К. Михайловский и другие) общественное развитие всецело связывают с личностью, оставляя в стороне роль социальных групп и классов в истории;
    3) субъективно ограниченный, пристрастный взгляд на что-либо.

    Англо-русский словарь по социологии > subjectivism

  • 17 лавровый

    прил. от лавр laurel;
    laurels перен. лавровое дерево ≈ bay(-tree) лавровая роща лавровый лист лавровый венок
    лавров|ый - laurel attr., bay attr. ;
    лавровая роща laurels pl., laurel grove;
    ~ венок wreath of laurels;
    ~ лист bay-leaf*.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > лавровый

  • 18 laureola

    ae f. [demin. к laurea ]
    1) лавровая ветвь или лавровый венок C
    2) торжество, триумф
    laureolam in mustaceo quaerĕre погов. Cискать лавров в свадебном пироге (испеченном на лавровых листьях), т. е. добиваться дешёвой славы

    Латинско-русский словарь > laureola

  • 19 Sic vos non vobis

    "Так вы не для себя".
    Употребляется как намек на присвоение чужих лавров, пользование плодами чужих трудов, незаслуженную славу и т. п.
    Биограф Вергилия Тиберий Донат сообщает, что однажды Вергилий написал на воротах дворца императора Августа лестное для него двустишие. Воспользовавшись тем, что Вергилий не оставил своей подписи, посредственный поэт Батил выдал себя за автора этих стихов и был щедро награжден.
    Чтобы изобличить Батила, Вергилий написал под ними: Hos ego ver-siculos feci, tulit alter honores "Эти стишки я написал, а почести за них достались другому". И добавил к написанному полустишие: sic vos non vobis. Когда же и Батил, и другие оказались не в состоянии дополнить эти слова, раскрыв их смысл, это сделал сам Вергилий, и притом в четырех вариантах:
    Hós ego vérsiculós fecí, tulit álter honóres:
    Síc vos nón vobís nídificátis, avés,
    Síc vos nón vobís véllera fértis, ovés,
    Síc vos nón vobís méllificátis, apés,
    Síc vos nón vobís fértis arátra bovés.
    Эти стихи написал я, а почет снискал другой:
    Так вы не для себя вьете гнезда, птицы,
    Так вы не для себя приносите шерсть, овцы,
    Так вы не для себя мед собираете, пчелы,
    Так вы не для себя плуг тащите, волы.
    В более ранних биографиях Вергилия об этом факте не упоминается.
    Мы могли бы просидеть там немало времени и выйти оттуда не иначе, как отправившись на галеры, если бы сеньор Мануэль Ордоньес не проведал на следующий же день о нашем деле и не решил извлечь Фабрисио из тюрьмы, чего он не мог сделать, не освободив заодно и всех нас. Однако мы вышли из этого места не совсем так, как туда вошли: подсвечник, ожерелье, серьги, перстень, рубин - словом, все осталось там. Это напомнило мне Вергилиевы стихи, начинающиеся словами: Sic vos non vobis. (Лесаж, Похождения Жиль Блаза из Сантильяны.)
    Sic vos non vobis mellificatis, apes. До боли огорчен я известием, что в завершение всего "Магомет" напечатан неверными. Я пишу г-ну де Мервилю в самом настойчивом тоне и умоляю его пустить в ход его осведомленность и власть для раскрытия этого злоупотребления и наказания виновников. Напишу я и кардиналу де Флери, как ни неприятно мне беспокоить его такими мелочами среди его важных занятий. (Вольтер- Даржанталю, 20.X 1742.)
    Изречение "sic vos non vobis" как нельзя более удачно применимо к деревушке Ватерлоо. Там не происходило никакого сражения; деревня была расположена на расстоянии полумили от поля битвы. Мон-Сен-Жан был обстрелян из пушек; Гугомон сожжен, Панелот сожжен, Плансенуа сожжена, Ге-Сент взят приступом. Бель-Альянс был свидетелем дружеского объятия двух победителей; однако названия всех этих мест смутно удержались в памяти, а на долю Ватерлоо, стоявшего в стороне, достались все лавры. (Виктор Гюго, Отверженные.)
    Старики должны пройти школу молодых! Они ограбили нас, они неблагодарные, но ведь это в порядке вещей. Обогащенные нашими грудами, они пойдут дальше нас, они осуществят то, чего мы добивались -. Отрадно созерцать непрерывное цветение человеческой души, которая казалась истощенной, могучий оптимизм этой молодежи, их дерзания, их упоение деятельностью... - Чем бы они были без нас? Наши слезы - источник их радости. Эта гордая сила расцвела на страданиях целого поколения. Sic vos non vobis... - Старое изречение неверно. Мы работали для самих себя, создавая новое поколение людей, которое превзойдет нас. (Ромен Роллан, Жан Кристоф.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sic vos non vobis

  • 20 Status quo

    "Положение в котором", существующее положение (из status quo nunc "положение, в котором ныне"); употр. тж. в знач. "прежнее положение", т. е. Status quo ante
    Начиная с 1815 г. великие европейские державы больше всего на свете боялись нарушения status quo. Но всякая война между какими-либо двумя из этих держав чревата ниспровержением status quo. (К. Маркс, Русская политика по отношению к Турции.)
    Легко убедиться, что протест против аннексий либо сводится к признанию самоопределения наций, либо базируется на пацифистской фразе, защищающей status quo и враждебной всякому, даже революционному, насилию. (В. И. Ленин, Социалистическая революция и право наций на самоопределение.)
    Ни победа [ в первой мировой войне ] какой бы то ни было группы, ни возврат к status quo не может ни охранить свободы большинства наций мира от империалистического угнетения их горсткой великих держав, ни обеспечить рабочему классу даже теперешних его скромных культурных завоеваний. (Он же, Проект резолюции левых социал-демократов к первой международной социалистической конференции.)
    Правительство не сделает никакой существенной уступки - и так как оно все-таки сильнее обеих палат, изменится мало. Кажется, и нашему status quo, или, говоря правильнее, status quo non [ По-видимому, Тургенев этими словами хотел выразить нечто вроде "порядка, которого нет". - авт. ], не предстоит великих перемен. Русские люди любят и есть кисель, и сидеть в нем. (И. С. Тургенев - М. М. Стасюлевичу 31.XII 1878 (12.I 1879).)
    Капиталисты, которые стояли за status quo, за сохранение теперешних порядков, в действительности ускоряют, помимо своего желания, ход революции. (Г. В. Плеханов, Сила и насилие (к вопросу о революционной тактике).)
    Каждый век имеет свои цели, к которым стремится сквозь разные опасности и препятствия. Будущее стоит перед ним, привлекая его своими обещаниями, требуя пожертвований. Но прошедшее держится еще крепко за предрассудки и привычки, за status quo, за формы, лишенные смысла. (П. Л. Лавров, Практическая философия Гегеля.)
    - Вы жалкий, ничтожный человек! - быстро заявил Паниковский. - И это вы говорите мне, своему спасителю? - кротко спросил Остап. - Адам Казимирович, остановите на минутку вашу машину. Благодарю вас. Шура, голубчик, восстановите, пожалуйста, статус-кво. - Балаганов не понял, что означает "статус-кво". Но он ориентировался на интонацию, с какой эти слова были произнесены. Гадливо улыбаясь, он принял Паниковского подмышки и посадил на дорогу. (И. Ильф и Е. Петров, Золотой теленок.)
    Обязательное условие всеобщей безопасности - безусловное соблюдение устава ООН и права народов суверенно выбирать пути и формы своего развития - революционного или эволюционного. Это относится и к праву на социальное статус-кво. Тоже - исключительно внутреннее дело. Должны быть исключены любые попытки - прямые и косвенные - воздействовать на развитие "не своих" стран, вмешиваться в него. Равно недопустимы и попытки дестабилизировать извне существующие правительства. (М. С. Горбачев. Реальность и гарантии безопасного мира.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Status quo

См. также в других словарях:

  • ЛАВРОВ —         Пётр Лаврович [2 (14).6.1823, с. Мелехове Псковской губ., 25.1 (6.2). 1900, Париж], рус. философ и социолог, публицист, идеолог революц. народничества. Участник демократич. движения 60 х гг., в 1866 был арестован, предан воен. суду и… …   Философская энциклопедия

  • Лавров — Петр Лаврович (1823 1900) социолог, философ, публицист и критик. По происхождению дворянин. Образование получил в артиллерийском училище в Петербурге, был профессором математики в Артиллерийской академии. В 60 х гг. принимал деятельное участие в… …   Литературная энциклопедия

  • Лавров В. М. — Лавров В. М. Лавров, Вукол Михайлович Лавров, Владимир Михайлович См. также: Лавров …   Википедия

  • Лавров — Петр Лаврович (1823 1900) один из виднейших вождей и теоретиков революционного народничества, член I Интернационала. Лавров принял участие в организации первого народнического общества Земля и Воля в 1876 г.; при распадении общества в 1879 г. на… …   1000 биографий

  • ЛАВРОВ — Петр Лаврович (1823 1900), российский философ, социолог, публицист, один из идеологов революционного народничества. Участник общественного движения 1860 х гг. В 1866 70 в ссылке, с 1870 в эмиграции. В 1868 69 опубликованы Исторические письма… …   Современная энциклопедия

  • ЛАВРОВ — Петр Лаврович (1823 1900) русский философ, социолог, публицист, идеолог народничества. Получил военное образование, преподавал в военных учебных заведениях. В 1868 1869 публикует «Исторические письма», ставшие «библией» радикальной молодежи. С… …   Новейший философский словарь

  • Лавров — (Петр Лаврович) философ позитивистического направления,русский эмигрант. Род. в 1823 г., окончил курс в артиллерийском училище,был преподавателем математики, помощником редактора АртиллерийскогоЖурнала , в 1861 64 г. редактором выходившего тогда… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • ЛАВРОВ — Давид Мелитонович(1867 1929), известный русский фармаколог; окончил Московский ун т сначала по естественному отделению физ. мат. факультета, а затем и по мед. факультету. Долгое время состоял профессором фармакологии Юрьевского ун та. В последние …   Большая медицинская энциклопедия

  • Лавров — Содержание 1 Мужчины 1.1 A 1.2 В 1.3 Г …   Википедия

  • Лавров К. — Кирилл Лавров Имя при рождении: Кирилл Юрьевич Лавров Дата рождения: 15 сентября 1925(19250915) …   Википедия

  • Лавров К. Ю. — Кирилл Лавров Имя при рождении: Кирилл Юрьевич Лавров Дата рождения: 15 сентября 1925(19250915) …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»