Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

Кокай

  • 1 кокай

    кокай
    Г.: куаки
    тётя, тётка, тётушка; обращение к старшей сестре отца или матери и к женщине старшего возраста

    – Кокай! – куанымем дене ончыкыжо куржын мийышым. В. Исенеков. – Тётушка! – я от радости подбежал к ней.

    Марийско-русский словарь > кокай

  • 2 йӧсланаш

    йӧсланаш
    Г.: ясыланаш
    -ем
    1. страдать, мучиться, измучиться, замучиться

    Вуй корштымо дене йӧсланаш мучиться от головной боли;

    чот йӧсланаш сильно мучиться.

    Модест кугыза шӱмжӧ дене йӧслана. В. Иванов. Старик Модест страдает болезнью сердца.

    Сусыр еҥ эр ӱжара марте йӧсланен кийыш. К. Васин. Раненый мучился до утренней зари.

    Сравни с:

    орланаш
    2. страдать; переживать, тосковать; болеть душой, скучать

    Аптылайже фронтеш колымо нерген увер толмо годымат кокай пеш йӧсланен. А. Юзыкайн. Когда получила с фронта похоронку на Аптылая, тётя очень переживала.

    – Ужамат, йокрокланет, йӧсланет? В. Иванов. – Как вижу, ты скучаешь, тоскуешь?

    Сравни с:

    ойгыраш
    3. страдать; терпеть убытки, ущерб

    Шереметев Юрино йыр чыла мландым, чодырам куча, а кресаньык-влак мланде деч посна йӧсланеныт. К. Васин. Шереметев владеет всей землёй и лесом вокруг Юрина, а крестьяне страдают без земли.

    Укеаныш кает гын, ӱмырет мучко йӧсланаш тӱҥалат. Д. Орай. Выйдешь замуж в бедную семью, будешь всю жизнь страдать.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӧсланаш

  • 3 кожан

    кожан
    1. диал. кожанка, кожаный плащ

    – Кожанетым шоҥал, – Пайвыка кокай тугак кыдеж воктене тошкыштеш. «Мар. ком.» – Накинь кожанку, – тётя Павыкай также топчется возле перегородки.

    2. Г.

    Тӹнам мары шкӹмжымат дӓ эргыжымат кожан доно левед шӹнда, а кожан выкы юр патькалтышвлӓ шовыге веле вилаш тӹнгалыт. Н. Ильяков. Тогда мужчина накрывает себя и сына кожаном, и дождевые капли начинают стучать по кожану.

    Марийско-русский словарь > кожан

  • 4 кокытеланыме

    кокытеланыме
    1. прич. от кокытеланаш
    2. в знач. сущ. колебание, сомнение, нерешительность, нерешимость, неуверенность

    – Йӧра, кокай, – мый виешак кӧргӧ кокытеланымем сеҥен, верем гыч тарванышым. «Ончыко» – Хорошо, тётя, – насильно переборов свою внутреннюю нерешительность, я тронулась с места.

    Марийско-русский словарь > кокытеланыме

  • 5 кӧгӧнлаш

    кӧгӧнлаш
    -ем
    закрывать, закрыть на замок

    Вӧдыр омсам кӧгӧнла. М. Шкетан. Вёдыр закрывает дверь на замок.

    (Оклина кокай) суртым кӧгӧнлыш, сравочым кӱсенышке пыштыш. Ю. Артамонов. Тётя Оклина закрыла дверь на замок, а ключ положила себе в карман.

    Сравни с:

    суралаш

    Марийско-русский словарь > кӧгӧнлаш

  • 6 ныжылгын

    ныжылгын
    1. нежно, ласково, приветливо

    Ныжылгын ниялташ погладить нежно;

    ныжылгын лӱмдаш назвать ласково;

    ныжылгын шергылташ раздаваться нежно;

    ныжылгын мураш петь нежно.

    Тыгерак, каньысыр омем саклен, авамже ныжылгын малаш пыштен. В. Колумб. Так, оберегая мой беспокойный сон, мама нежно меня укладывала спать.

    Жмаков Ӧрчемей гына шке йӱкшым ок вашталте, тудын йӱкшӧ ныжылгын, ласкан шокта. М. Шкетан. Лишь Жмаков Ӧрчемей не меняет своего голоса, его голос звучит нежно, ласково.

    2. вежливо, учтиво, мягко, не грубо

    Ныжылгын пелешташ сказать вежливо;

    шкем ныжылгын кучаш вести себя учтиво;

    ныжылгын саламлалташ вежливо поздороваться.

    Сопром ӱдырамаш велыш савырнен, «Мом каласет, кокай?» манын, ныжылгын йодеш. А. Эрыкан. Обернувшись к женщине, Сопром вежливо спрашивает: «Что скажешь, тётушка?»

    Мыланем тудын (Сонян) койышыжо, ныжылгын мутланымыже чот келшен. Г. Чемеков. Мне очень нравились манеры Сони, то, как она ласково разговаривала.

    Марийско-русский словарь > ныжылгын

  • 7 оборонный

    оборонный

    Оборонный промышленность оборонная промышленность;

    оборонный задачым шукташ выполнять оборонные задачи.

    Эше кокай тыге ойлыш: йоча улыда гынат, оборонный гектарым тӱредын, те чылан фронтлан кугу полышым ыштенда, мане. П. Апакаев. Ещё тётя сказала так: хотя вы ещё подростки, но оказали большую помощь фронту, сжав гектар площади в фонд обороны (досл. оборонный гектар).

    Марийско-русский словарь > оборонный

  • 8 оньава

    оньава
    свекровь; мать мужа

    Кокай огыл, ынде опьаватак улам. «Ончыко» Не тётя, теперь я твоя свекровь.

    Сравни с:

    куго

    Марийско-русский словарь > оньава

  • 9 ӧрдыж

    ӧрдыж
    1. бок; правая или левая часть туловища (айдеме але вольык капын шола але пурла могыржо)

    Шола ӧрдыж утларак да утларак пеҥеш. В. Иванов. Левый бок ноет всё больше и больше.

    Ӱдыр мыйын ӧрдыжем гыч шӱкале, мый шпал ӱмбак тӧршталтышым. Г. Чемеков. Девушка толкнула меня в бок, я прыгнул на шпалы.

    Чынак, маска толын, ушкал ӧрдыжым кушкедын, пычалзе-влакым чытырыктен. М. Шкетан. И вправду, медведь явился, разорвал бок коровы, охотников заставил дрожать.

    Утыр йӱштӧ, йӱштӧ ӧрдыж гыч, йымачын, йырваш вагоныш пура. Д. Орай. Всё холоднее, холод пробирается в вагон и с боков, и с низу, со всех сторон.

    Кӱртньӧ коҥган кок ӧрдыжшымат тул йошкартен шынден. Е. Янгильдин. Оба бока железной печи докрасна раскалены огнём.

    3. сторона; пространство, расположенное по бокам, краям чего-н., не середина

    «Адакат йӱр толеш мо, – шоналта тудо. – Очыни, ӧрдыж гыч кая». Н. Лекайн. «Опять дождь собирается что ли, – подумал он. – Вероятно, пройдёт стороной».

    – Тышкырак тол, шич, – газетым ӧрдыжкӧ пыштен, Матвей ӱжын пелешта. А. Эрыкан. – Подойди поближе, садись, – отложив газету в сторону, пригласил Матвей.

    Мый шонымаштем, ӧрдыж гын ончен шогет гын, еҥ паша веле куштылгын чучеш. С. Чавайн. По моему мнению, если смотришь со стороны, чужая работа кажется лёгкой.

    (Андрей:) Коло ияш рвезылан, шочмо вержым кудалтен, ӧрдыжыш каяш – куштылгак огыл. Г. Ефруш. (Андрей:) Двадцатилетнему парню нелегко уехать на чужбину, оставив родные места.

    Ӧрдыжыштӧ шуарвондымат «чӱчӱ» маныт, шуарымат «кокай» маныт. Калыкмут. На чужбине и пестик называют «дядей», и ступу зовут «тётей».

    5. чужой, посторонний

    Тыште ала-кӧ ӧрдыж уло, ала-мом эркынрак мутланат. Н. Лекайн. Тут кто-то посторонний находится, о чём-то вполголоса разговаривают.

    Портышкем йӧраш ӧрдыж-влак коштыт. Катать валенки ходят чужие.

    6. в поз. опр. боковой

    Южо кушкылын тӱҥ вожшо чот шуйнен кушкеш да тидын денак ӧрдыж вожла деч ойыртемалтын шога. «Ботаника» У некоторых растений основной корень растёт, сильно вытягиваясь, и этим он отличается от боковых корней.

    Пайгаз кужу деч кужу бульварын ӧрдыж изи корныж дене, еҥ шагал вер дене ошкыльо. Я. Ялкайн. Пайгаз зашагал по боковой дорожке длиннющего бульвара, там, где меньше народу.

    7. в поз. опр. чужой, посторонний

    Пӧртыштӧ ӧрдыж еҥ уке гынат, кугу йӱк дене мутланаш огыт тошт. Н. Лекайн. Хотя в доме нет постороннего человека, говорить в полный голос не смеют.

    Вет ӧрдыж еҥлан кеч-можат вигак шинчалан перна. М. Евсеева. Ведь постороннему человеку всё бросается в глаза.

    8. в поз. опр. дальний, чужой, другой

    Йоча-влакат шыпланышт. Пуйто нунат авашт семынак ӧрдыж верыште осал лиймым шижыныт. А. Юзыкайн. И дети притихли. Будто и они почувствовали беду, случившуюся на дальней стороне.

    Кугу помещик Шереметев Юриныш пеш шуэн толын кая, тӱрлӧ ӧрдыж эллаште илен коштеш. К. Васин. Крупный помещик Шереметев очень редко приезжает в Юрино, живёт в дальних странах.

    Ӧрдыж ялыш тудо (Сергей) коштын тунемын огыл. Н. Лекайн. В другие деревни Сергей не привык ходить.

    9. в поз. опр. побочный, второстепенный, не основной

    Окса Тоймаксола марий-влакым тӱрлӧ ӧрдыж пашаш поктен. Я. Элексейн. Мужиков Тоймаксолы деньги гнали на разные побочные работы.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӧрдыж

  • 10 павышка

    павышка

    Ожно Матра кокай уста мужаҥче, кугу чапым налше павышка лийын улмаш. В. Ижболдин. Тётя Матра раньше слыла хорошей гадалкой, прославленной повивальной бабкой.

    Марийско-русский словарь > павышка

  • 11 пачаш

    пачаш
    I
    1. посконь; мужская особь конопли

    Ончыч пачатым, вара кынем кӱрыт. Сначала теребят посконь, затем коноплю.

    Кыне гане тӧр кушна, пачаш гане ойырлена. Муро. Как конопля росли мы вместе, как посконь растаёмся.

    2. в поз. опр. посконный

    (Менай кокай) вынержымат пачаш муш шӱртӧ дене шкеак куэн. А. Мурзашев. Тётя Менай и холст ткала сама из ниток посконной кудели.

    II
    1. этаж; часть здания

    Кӱшыл пачаш верхний этаж; кумшо пачаш третий этаж.

    Марина кокымшо пачашыш кӱзен кайыш. В. Юксерн. Марина поднялась на второй этаж.

    Ӱлыл пачашыште библиотек верланен, а кӱшныжӧ – контор. К. Васин. На нижнем этаже расположена библиотека, а наверху – контора.

    2. ряд, слой

    Кок пачаш кӱпчыкшӱргӧ два слоя наволочки.

    Проволка кум пачаш тодмо, вашке пурен от керт. М. Шкетан. Проволока сплетена в три слоя, не скоро войдёшь.

    Кызыт ик пачаш коваштем тӧргалтын. В. Косоротов. Сейчас у меня один слой кожи слез.

    посл. выражает кратность повторяемости и величины; передаётся словом раз(а), кратный

    Шуко пачаш много раз; многократно;

    тӱжем пачаш тысячу раз;

    кум пачаш трёхкратно.

    Тиде машинам налат гын, тенияк акшым кум пачаш луктат. Н. Лекайн. Если купишь эту машину, то нынче же три раза оправдаешь её стоимость.

    Варажым шкемым ала-мыняр пачаш шылтален нальым. Й. Ялмарий. А потом я несколько раз укоряла себя.

    IV

    Употребляется лишь в составе выражений:

    Марийско-русский словарь > пачаш

  • 12 почто

    почто
    1. почта; почтовое отделение (учреждение, а также здание)

    Почтыш пураш зайти на почту;

    почтышто пашам ышташ работать на почте.

    Эрлашыжым эрдене почтыш ошкыльым. В. Иванов. Утром следующего дня я отправился на почту.

    2. почта; то, что доставлено почтой (письма, посылки и т. п.)

    Почто толын почта пришла;

    почтым вучаш ждать почту.

    Почтыжымат кӧлан-гынат шупшыкташ кӱлеш. А. Юзыкайн. И почту кому-то надо возить.

    – Маша кокай, тыланда таче почто паян, – шоктыш омсадур гычак почтальонка, пошкудо ӱдыр. П. Корнилов. – Тётушка Маша, сегодня ваша почта богатая, – с порога же послышался голос почтальонки, соседской девушки.

    3. в поз. опр. почтовый; относящийся к почте

    Почто пашаеҥ почтовый работник;

    почто пӧрт здание почты.

    – Кызытеш распискым пуэтат, йӧра, – манеш вуйлатыше, тудак почто агент. М. Шкетан. – Пока ты дашь мне расписку, и ладно, – говорит заведующий, он же почтовый агент.

    Марийско-русский словарь > почто

  • 13 пӧлдырык

    пӧлдырык
    диал. осенний; родившийся осенью (о животных)

    (Опия кокай ден марийже) ӱмаште Покро годым шочшо пӧлдырык тагаштым шӱшкылын, тудын шылжым да сукарам коштышт. А. Юзыкайн. Тётя Опия и её муж зарезали барана, родившегося в прошлом году в Покров день, и засушили его мясо и сухари.

    Марийско-русский словарь > пӧлдырык

  • 14 пустяк

    пустяк
    разг.
    1. пустяковый, пустячный

    Пустяк йодыш пустяковый вопрос.

    Ӧрдыж гыч кызыт иктаж-кӧ Кочетов ден Прорехиным эскерен ыле гын, нуно коктынат поро йолташ улыт, тӱрлӧ пустяк паша нерген мутланен шинчылтыт, манын шоналта ыле дыр. К. Васин. Если бы кто-нибудь наблюдал сейчас за Кочетовым и Прорехиным со стороны, то, наверное, подумал бы, что они оба добрые друзья и беседуют между собой о пустячных делах.

    2. сущ. пустяк, пустяки

    Пустякым ойлышташ говорить пустяки.

    Тыгай пустяклан верч тынар орланаш ок кӱл. Не надо так переживать из-за таких пустяков.

    – Мый мало гай пустяк дене ом кошт, теве тый, кокай, мом кондышыч? Я. Ялкайн. – Я не хожу, как другие, с пустяком, а вот ты, тётенька, что принесла?

    3. в знач. сказ. пустяк, пустяки

    Ачин кӱчыкын гына пелештыш: – Чылажат пустяк. Я. Ялкайн. Ачин только кратко промолвил: – Всё это пустяки.

    (Людмила:) Тыланда изиш киялташ кӱлеш. (Осяндр:) Пустяк, эрта. А. Волков. (Людмила:) Вам надо полежать немножко. (Осяндр:) Пустяки, пройдёт.

    Смотри также:

    кӱлдымаш, кӱлеш-оккӱл

    Марийско-русский словарь > пустяк

  • 15 пучаш

    пучаш
    -ем
    Г.: пычаш
    -ам
    1. испаряться, испариться; обращаться (обратиться) в пар; улетучиваться, улетучиться

    Шолын пучаш кипя, испаряться; выкипать.

    Чайникыште вӱд изиш веле кодын, пучен. В чайнике воды осталось немного, испарилась.

    Лум, поран лийшашлан шӱр (коҥгаште) пуча, а йӧршын ок пучо – чатката кече. Пале. К снегу, пурге суп в печи испаряется, если же нисколько не испарится – к ясной погоде.

    2. спадать, спасть; сбывать, сбыть; убывать, убыть; понижаться, понизиться; снижаться, снизиться (об уровне воды)

    Эҥерлаште шошо вӱд пуча гын, олаҥге модаш тӱҥалеш. Пале. В реках полая вода сбывает – начинает играть окунь.

    Кызыт нине эҥер серыште шуко чодырам руэныт да вӱдшат пучен. «Мар. ком.» На этих берегах реки сейчас вырубили много леса, и вода в ней спала.

    3. уменьшаться, уменьшиться; сокращаться, сократиться, становиться (стать) меньше; убавляться; убавиться; убывать, убыть

    Вашке пучаш быстро уменьшаться.

    Шошо лишемме семын пӧртйымалне пареҥге пуча, ларыште кинде шагалемеш. Л. Яндаков. С приближением весны убывает картофель в подполье, в ларе уменьшается зерно.

    Молан тынаре шӱлыкаҥын тӱс, молан пуча поянлыкет, пӱртӱс? В. Осипов. Отчего стал печальным твой вид, отчего убывает твоё богатство, природа?

    4. худеть, похудеть; уменьшаться, уменьшиться (в росте, объёме); становиться (стать) менее полным

    Чот пучаш сильно похудеть.

    Оклина кокай тӱлыжгаш тӱҥале, койын пуча. Ю. Артамонов. Тётушка Оклина стала чахнуть, на глазах худеет.

    Анушем эр-кас эре ече ӱмбалне, койын пуча. П. Иванов. Моя Ануш день и ночь на лыжах, заметно худеет.

    5. перен. уменьшаться, уменьшиться (по степени, силе, интенсивности проявления); ослабевать, ослабнуть

    (Миклай вате:) Ала ача-авам шотыш налме койыш эркын шулаш, пучаш тӱҥалын? В. Ижболдин. (Миклаиха:) Может, чувство уважения к родителям в нём стало таять, ослабевать?

    Шукертсе ойгыжо алят ок керт пучен, тугак вуча салтакым мӧҥгӧ кажне ийын. М. Емельянов. Давняя скорбь её всё ещё не уменьшается, каждый год так же ждёт она возвращения солдата домой.

    Сравни с:

    иземаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пучаш

  • 16 рентген

    рентген

    Чыла лукмо але уке – эше пале огыл, рентген гоч ончаш кӱлеш. А. Асаев. Всё удалено или нет – ещё неизвестно, надо проверить через рентген.

    Матра кокай туге ончал шындыш, пуйто рентген дене вошт волгалтарен пуыш. В. Ижболдин. Тётя Матра так посмотрела, будто рентгеном насквозь просветила.

    Марийско-русский словарь > рентген

  • 17 родо-тукым

    родо-тукым
    1. родня, родственники

    Марья кокай да тудын родо-тукымжо ӱстелтӧрыш уэш шинчыч. В. Иванов. Тётя Марья и её родня снова сели за стол.

    Семекей чӱчӱн суртышкыжо тудын родо-тукымжо ден пошкудыжо-влак иктын-иктын чумыргаш тӱҥальыч. А. Юзыкайн. В дом дяди Семекея по одному стали собираться его родня и соседи.

    2. в поз. опр. родственный

    Марий йылмын историйжым шымлымаште учёный-влак родо-тукым йылмылан эҥертат. При изучении истории марийского языка учёные опираются на родственные языки.

    Марийско-русский словарь > родо-тукым

  • 18 рӱпшкедаш

    рӱпшкедаш
    -ем
    многокр. трясти

    (Кумази кокай) кинде шултышыш ломыж йӧре шинчалым шавалта, «осал шинча, лек!» манын, Семоным пеш рӱпшкеда, неррожышкыжо, пылышышкыже пуалеш. А. Эрыкан. Тётя Кумази на ломоть хлеба насыпает соли с золой, говоря «сглаз, уходи!», сильно трясёт Семона, дует в его ноздри, уши.

    Марийско-русский словарь > рӱпшкедаш

  • 19 тазалык

    тазалык
    1. здоровье; правильная, нормальная жизнедеятельность организма; наличие силы, крепости организма

    Тазалык верч тыршаш заботиться о здоровье.

    Неужели, шонем, ече дене коштмаште тазалыкым погаш лиеш? М. Шкетан. Неужели, думаю, катанием на лыжах можно укрепить здоровье?

    Тазалык гына лийже, кокай. Н. Арбан. Было бы здоровье, тётя.

    2. здоровье; состояние организма

    Начар тазалык слабое здоровье;

    сай (пеҥгыде) тазалык хорошее (крепкое) здоровье.

    Тазалыкда могай? Как ваше здоровье?

    Тазалыкем ала-мо начарештеш. Моё здоровье что-то ухудшается.

    Марийско-русский словарь > тазалык

  • 20 тошкал колташ

    1) шагнуть (непроизвольно, нечаянно или неожиданно)

    (Кузьман) йолжо коклан тыш-туш тошкал колта. И. Васильев. Ноги Кузьмы время от времени шагнут то туда, то сюда.

    2) топнуть; ударить ступней по чему-л. (резко)

    – Кузе тый тоштатше! – Матра кокай кӱварым рошт тошкал колта. В. Ижболдин. – Да как ты смеешь! – тётя Матра с грохотом топнула по полу.

    3) наступить на что-л.; оказаться ногой в чем-л.

    Сакар тайналтыш, вигак пырня кокласе вишышке тошкал колтыш. С. Чавайн. Сакар покачнулся и тут же оказался ногой в просвете между брёвнами.

    Составной глагол. Основное слово:

    тошкалаш

    Марийско-русский словарь > тошкал колташ

См. также в других словарях:

  • Кокай — У этого термина существуют и другие значения, см. Кокай (значения). ก . ข …   Википедия

  • Кокай (значения) — Кокай  многозначное слово. Кокай  первая буква тайского алфавита. Кокай  первая буква лаосского алфавита. Кокай, Режё  венгерский композитор. Кокай  многозначное слово в японском языке. Кокай  ребёнок (карачаево… …   Википедия

  • Кокай (лаосский) — …   Википедия

  • Кокай (приток Уфы) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кокай (значения). Кокай Характеристика Длина 11 км Бассейн Каспийское море Бассейн рек Кама Водоток …   Википедия

  • Кокай, Режё — Режё Кокай (венг. Kókai Rezső; 15 января 1906(19060115), Будапешт  6 марта 1962, там же)  венгерский композитор. Окончил Будапештскую академию музыки у Яноша Кёсслера, затем учился в Германии. Как и его старшие современники Бела… …   Википедия

  • койка — кокай …   Краткий словарь анаграмм

  • Ка тибетское — …   Википедия

  • Ка (тибетская буква) — …   Википедия

  • Лаосское письмо — Тип: абугида Языки: лаосский …   Википедия

  • Каджи — …   Википедия

  • Ка (кхмерская буква) — …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»