Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

ВЫНОСИ

  • 1 приговор ясау

    выноси́ть/вы́нести реше́ние ми́ра

    Татарско-русский словарь > приговор ясау

  • 2 хөкем ясау

    выноси́ть пригово́р

    Татарско-русский словарь > хөкем ясау

  • 3 хурлыкка түзү

    выноси́ть (терпе́ть) униже́ние

    Татарско-русский словарь > хурлыкка түзү

  • 4 витерплюватися

    выноси́ться; претерпева́ться

    Українсько-російський словник > витерплюватися

  • 5 fetwa

    выноси́ть реше́ние, издава́ть фетву́ ( по религиозно-юридическим вопросам)
    (-) реше́ние, заключе́ние ( по религиозно-юридическим вопросам)

    Суахили-русский словарь > fetwa

  • 6 wash dirty linen in public

    выноси́ть сор из избы́

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > wash dirty linen in public

  • 7 heraustragen

    выноси́ть вы́нести

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > heraustragen

  • 8 tragen

    1) transportieren нести́ по-. indet носи́ть. her-, hintragen auch приноси́ть /-нести́. hintragen um ab-, zurückzugeben: Paket zur Post, Bücher in Bibliothek, Erhaltenes nach Hause auch относи́ть /-нести́. hinaustragen auch выноси́ть вы́нести. hineintragen auch вноси́ть /-нести́. hinübertragen von einer best. Stelle an eine andere, in einen anderen Raum, durch Bach, über Straße auch переноси́ть /-нести́. verbreiten: Neuigkeit, Gerücht durch Stadt, von Haus zu Haus разноси́ть /-нести́. hinuntertragen: in Keller, zusammentragen: auf einen Haufen; alles in die Ecke auch сноси́ть /-нести́. v. Vorüberziehenden, Demonstranten - Plakate, Fackeln, über eine best. Distanz auch проноси́ть /-нести́. hinaustragen: v. Wellen aufs offene Meer auch уноси́ть /-нести́, выноси́ть /-. ans Ufer выноси́ть /-. gegen Absicht: Fahrzeug aus Kurve заноси́ть /-нести́. etw. wird aus der Kurve [von der Brücke] ge tragen что-н. A зано́сит на поворо́те [на мосту́]. tragen (bis) auch доноси́ть /-нести́ до mit G. aus etw. tragen нести́ <выноси́ть/-> из чего́-н. auf die Straße tragen aus Haus выноси́ть /- на у́лицу. aufs offene Meer [ans Ufer] tragen уноси́ть /- <выноси́ть/-> в мо́ре [выноси́ть/- на бе́рег]. in etw. tragen нести́ <вноси́ть/-> во что-н. durch etw. <über etw.> tragen нести́ <переноси́ть/-> через что-н. etw. zu jdm. tragen v. Wind - Duft, Ruf доноси́ть /- что-н. до кого́-н. jd. trägt schwer an etw. кому́-н. тяжело́ нести́ что-н. übertr: an Verantwortung кто-н. несёт всю тя́жесть чего́-н., на ком-н. лежи́т вся тя́жесть чего́-н. jd. hat schwer zu tragen кому́-н. тяжело́ нести́. jd. trägt seine 100 Kilo кто-н. мо́жет <в состоя́нии> нести́ сто килогра́м. alles, was er findet, trägt er nach Hause всё, что (он) нахо́дит найдёт, он несёт [прино́сит] домо́й. er mußte das schwere Paket den ganzen Weg bis zur Post tragen ему́ пришло́сь нести́ [пронести́] тяжёлую посы́лку всю доро́гу до по́чты | die Füße tragen jdn. kaum noch <jdn. nicht mehr weiter, wollen jdn. nicht mehr tragen> чьи-н. но́ги отка́зываются идти́ да́льше. sich von den Wellen tragen lassen отдава́ться /-да́ться на во́лю волн. jd. läßt sich von den Wellen tragen auch кого́-н. несёт на волна́х | tragen ноше́ние, но́ска
    2) Militärwesen ins Ziel tragen Bombe, Rakete доставля́ть /-ста́вить в цель
    3) Bauwesen Last aushalten; stützen выде́рживать вы́держать. v. Eis auch держа́ть. etw. wird von Säulen [Pfeilern] getragen коло́нны [столбы́] несу́т <де́ржат> что-н. etw. wird vom Wasser getragen geht nicht unter что-н. де́ржится на воде́ | tragend несу́щий. übertr: grundlegend: Gedanke, Motiv основно́й. Figur, Person гла́вный
    4) Theater Rolle веду́щий
    5) von etw. getragen sein < werden> v. Regierung von Vertrauen по́льзоваться чем-н.; v. Kundgebung, Rede von Begeisterung, Temperament; v. Diskussion von Verständigungsbereitschaft быть прони́кнутым чем-н.; v. Haltung von Staatsbewußtsein определя́ться чем-н. von etw. getragen по́льзующийся [прони́кнутый определя́ющийся] чем-н. von Staatsbewußtsein getragen auch гражда́нственный
    6) anhaben, aufhaben: Kleidungsstück, Brille; Perücke; an sich tragen: Schmuck; Auszeichnung; haben: Bart; best. Frisur; Körperteil in best. Stellung: in Binde, in Gips; übertr : Charakter, Gepräge a) habituell, ständig носи́ть. delim: Kleidung поноси́ть. etw. nicht tragen (können) не носи́ть что-н. sich einfach [nach der letzen Mode] tragen одева́ться <быть оде́тым> про́сто [по (са́мой) после́дней мо́де]. etw. trägt sich gut <ist dankbar im tragen> в чём-н. удо́бно. ist von guter Qualität что-н. до́лго но́сится, что-н. но́ское <про́чное> | getragen Kleidungsstück но́шенный | tragen но́ска. v. Uniform, Auszeichnung ноше́ние. vom langen tragen abgenutzt от до́лгой но́ски b) bei aktuellem Zeitbezug - übers. mit быть. jd. trägt etw. Kleidungsstück, Brille, Perücke на ком-н. что-н., кто-н. в чём-н. Schmuck, Kette, Diadem, Krone, Ohrringe на ком-н. что-н. Armband, Ring, Uhr, Orden; best. Frisur у кого́-н. что-н. Orden auch у кого́-н. на груди́ что-н. best. Frisur auch кто-н. сде́лал что-н. Waffe у кого́-н. (при себе́) что-н. Degen, Säbel auch кто-н. при чём-н. jd. trägt etw. wo Blume, Spange im Haar, Ring am Finger, Uhr am Handgelenk у кого́-н. что-н. где-н. jd. trägt eine Brosche (am Kleid) у кого́-н. к пла́тью прико́лота брошь <бро́шка>. jd. trägt etw. in etw. Arm in Gips у кого́-н. что-н. в чём-н. [ in Binde на чём-н.] | auf dem Empfang trug er alle seine Orden на приёме он был при всех ордена́х
    7) schwanger, trächtig sein носи́ть. ein Kind unter dem Herzen tragen носи́ть под се́рдцем ребёнка | tragend s.trächtig
    8) Frucht bringen: v. Baum плодоноси́ть, приноси́ть /-нести́ плоды́. v. Acker дава́ть дать урожа́й. gut [schlecht < wenig>] tragen a) v. Baum хорошо́ [пло́хо] плодоноси́ть, приноси́ть /- мно́го [ма́ло] плодо́в b) v. Acker дава́ть /- большо́й [небольшо́й] урожа́й. umg хорошо́ [пло́хо] роди́ть ipf/pf. nicht mehr tragen v. Baum бо́льше не плодоноси́ть
    9) einbringen, abwerfen: Zinsen приноси́ть /-нести́, дава́ть дать. Nutzen приноси́ть /-. sich (selbst) tragen v. Geschäft, Unternehmen a) Gewinn abwerfen приноси́ть /- <дава́ть/-> дохо́д <при́быль> b) Kosten decken окупа́ться /-купи́ться. Frucht tragen übertr приноси́ть /- <дава́ть/-> плоды́
    10) bis zu einer best. Entfernung reichen: v. Geschütz, Schußwaffe бить. v. Stimme быть слы́шным. weit tragen бить далеко́ <на далёкое расстоя́ние>. ( sehr) gut tragen v. Stimme быть далеко́ слы́шным. schlecht < nicht genug> tragen быть недалеко́ слы́шным. jd. hat eine tragende Stimme чей-н. го́лос далеко́ слы́шен
    11) etw. auf sich nehmen: Kosten, Schaden нести́ по- что-н. Verantwortung нести́ что-н. Folgen отвеча́ть отве́тить за что-н. die Schuld (an etw.) tragen быть винова́тым в чём-н. jd. trägt die Schuld auch вина́ лежи́т на ком-н.
    12) erdulden, ertragen: Unglück, Leid; Krankheit переноси́ть /-нести́. schwer an etw. tragen <zu tragen haben> тяжело́ переноси́ть <пережива́ть> что-н.
    13) führen: v. Person - Namen, Titel носи́ть. etw. trägt den Titel … v. Buch назва́ние <загла́вие> [v. Film назва́ние] чего́-н. …
    14) mit etw. versehen sein: mit Unterschrift, Stempel, Inschrift стоя́ть. etrankXXXXX íàïè́òîê. einen tragen mischen < brauen> гото́вить при- напи́ток. jdm. Speise und tragen reichen < vorsetzen> подава́ть /-да́ть кому́-н. еду́ и питьё. jdn. mit Speise und tragen versehen снабжа́ть снабди́ть кого́-н. едо́й и питьём. jdm. einen tragen einflößen влива́ть /- лить (в рот) кому́-н. питьё ein bitterer tragen Schweres, Unangenehmes го́рькая пилю́ля

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > tragen

  • 9 sprechen

    sprechen I vi (mit j-m über A и́ли von D) говори́ть, разгова́ривать (с кем-л. о ком-л., о чем-л.), sprich! Was denkst du darüber? скажи́ [вы́скажись], како́го ты мне́ния об э́том?
    gut [geläufig, fließend] deutsch sprechen хорошо́ [бе́гло, свобо́дно] говори́ть по-неме́цки
    sprechen wir nicht darüber! не бу́дем об э́том говори́ть!
    mit sich selbst sprechen говори́ть с сами́м собо́й
    zum Herzen sprechen затра́гивать ду́шу (о слова́х), wie ein Buch sprechen говори́ть как по пи́саному
    wie aus einem Mund sprechen единоду́шно выража́ть како́е-л. мне́ние
    anfangen zu sprechen заговори́ть
    um mit ihm zu sprechen... что́бы (по)говори́ть с ним...; говоря́ его́ слова́ми...; выража́ясь его́ языко́м...
    ich habe mit dir zu sprechen мне на́до [я до́лжен] с тобо́й поговори́ть
    er ist zu sprechen он принима́ет (посети́телей), его́ мо́жно заста́ть
    wir sprechen uns noch! мы ещё́ поговори́м! (угро́за), ganz allgemein gesprochen говори́ вообще́
    sprechen I vi (auf A) отзыва́ться, выска́зываться (о ком-л., о чём-л.), auf j-n gut [schlecht] zu sprechen sein хорошо́ [пло́хо] отзыва́ться о ком-л., быть хоро́шего [плохо́го] мне́ния о ком-л.
    auf j-n, auf etw. (A) zu sprechen kommen заговори́ть (о ком-л., о чём-л.)
    sprechen I vi выступа́ть, говори́ть, докла́дывать, держа́ть речь
    öffentlich sprechen говори́ть [выступа́ть] публи́чно
    über den Bildfunk [über das Fernsehen] sprechen выступа́ть по телеви́дению
    über den Rundfunk sprechen выступа́ть по ра́дио
    über Welle... sprechen передава́ть по волне́...
    sprechen I vi (aus D) перен. говори́ть, выража́ть
    aus dir spricht der Neid в тебе́ говори́т за́висть
    Zorn spricht aus seiner Antwort в его́ отве́те звучи́т гнев
    er spricht mir aus der Seele он выска́зывает мои́ (сокрове́нные) мы́сли
    sprechen I vi (für A, gegen A) говори́ть, свиде́тельствовать (в по́льзу кого́-л., чего́-л., про́тив кого́-л., чего́-л.), das spricht für ihn э́то говори́т в его́ по́льзу
    dieser Umstand spricht für seine Unschuld э́то обстоя́тельство говори́т о том, что он невино́вен, э́то обстоя́тельство свиде́тельствует о его́ невино́вности
    seine Handlungen sprechen dafür, dass... его́ посту́пки говоря́т [свиде́тельствуют] о том, что...
    die Wahrscheinlichkeit spricht dafür, dass... скоре́е [вероя́тнее] всего́, что...
    vieles spricht gegen diesen Plan мно́гое говори́т про́тив э́того пла́на
    eine Sprache [Mundart] sprechen говори́ть на како́м-л. языке́ [диале́кте]
    ein gutes Deutsch sprechen пра́вильно говори́ть по-неме́цки, говори́ть на хоро́шем [чи́стом] неме́цком языке́
    man spricht, dass... говоря́т [хо́дят слу́хи], что...
    das spricht Bände! э́то говори́т о мно́гом!, э́тим ска́зано мно́гое!
    eine Rolle im Hörspiel sprechen исполня́ть (каку́ю-л.) роль в радиопостано́вке
    das Vaterunser [ein Gebet] sprechen чита́ть "о́тче наш" [моли́тву]
    sprechen II vt говори́ть, бесе́довать (с кем-л.)
    sprechen II vt (auf A) нагова́ривать (что-л. на плё́нку и т.д.); auf Band sprechen нагова́ривать на магнитофо́нную ле́нту
    sprechen II vt выноси́ть (како́е-л. реше́ние), j-n schuldig sprechen юр. призна́ть кого́-л. вино́вным, выноси́ть кому́-л. обвини́тельный верди́кт
    Recht sprechen юр. выноси́ть реше́ние (по де́лу); суди́ть, осуществля́ть правосу́дие
    ein Urteil sprechen выноси́ть пригово́р

    Allgemeines Lexikon > sprechen

  • 10 выносить

    I в`ыносить
    сов., вин. п.
    2) перен. (проект, идею и т.п.) madurar vt, empollar vt
    3) разг. ( износить) gastar vt
    II вынос`ить
    несов., вин. п.
    ••
    не выноси́ть ( кого-либо) — no soportar (a)
    не выноси́ть со́ра из избы́ разг. — la ropa sucia se lava en casa
    хоть святы́х (вон) выноси́! уст. — ¡ni los santos lo aguantan!, ¡ni el santo Job lo aguanta!

    БИРС > выносить

  • 11 чыгару

    перех.
    1) вынима́ть/вы́нуть, выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть; извлека́ть/извле́чь, выкла́дывать откуда-л.

    кесәдән акча янчыгы чыгару — вы́нуть из карма́на кошелёк

    лотерея билеты тартып чыгару — вы́тянуть лотере́йный биле́т

    бармагына кергән шырпыны чыгару — извле́чь (вы́тащить) из па́льца зано́зу

    2) выноси́ть, выводи́ть/вы́вести, удаля́ть/удали́ть ( из комнаты) || вы́вод, вы́воз, удале́ние

    гөлләрне балконга чыгару — вы́нести цветы́ на балко́н

    баланы урамга чыгару — выводи́ть ребёнка на у́лицу

    мәетне чыгару — выноси́ть те́ло поко́йника

    3) выпуска́ть/вы́пустить, отпуска́ть/отпусти́ть, пропуска́ть/пропусти́ть || выпуска́ние, отпуска́ние, пропуска́ние

    пропусксыз чыгару — выпуска́ть без про́пуска

    казларны сарайдан чыгару — вы́пустить гусе́й из сара́я

    4) переправля́ть/перепра́вить; вывози́ть/вы́везти; перевози́ть/перевезти́, переноси́ть/перенести́ || перепра́ва; перево́з, перено́с

    отрядны фронт сызыгы аша чыгару — перепра́вить отря́д че́рез ли́нию фро́нта

    балаларны дачага чыгару — вы́везти дете́й на да́чу

    5) вы́сунуть (язык, руку, голову)

    башны чыгару — вы́сунуть го́лову, вы́сунуться

    телен чыгару — вы́сунуть язы́к

    6) вышиба́ть, прошиба́ть/прошиби́ть

    чөйне чөй кагып чыгару — вышиба́ть клин кли́ном

    7) перепра́вить через что-л. (горы, болота, границу)

    елганың икенче ягына йөк чыгару — перепра́вить груз на друго́й бе́рег

    8) снима́ть/снять, увольня́ть/уво́лить ( о работе); исключа́ть/исключи́ть ( из списка) || сня́тие, увольне́ние, исключе́ние

    партиядән чыгару — исключи́ть из па́ртии

    9) выселя́ть/вы́селить (из квартиры, города, территории)
    10) вывози́ть/вы́везти (мусор, удобрение, навоз), экспорти́ровать ( товар) || э́кспорт, вы́воз

    базарга яшелчә чыгару — вы́везти о́вощи на ры́нок

    11) производи́ть/произвести́, вы́звать, породи́ть ( шум)
    12) испуска́ть/испусти́ть, издава́ть/изда́ть, распространя́ть/распространи́ть ( запах) || выделе́ние, распростране́ние

    чәчәкләр хуш ис чыгаралар — цветы́ издаю́т прия́тный за́пах

    13) пуска́ть/пусти́ть, пролива́ть/проли́ть

    күз яше чыгару — пролива́ть слезу́

    14) уделя́ть/удели́ть, выделя́ть/вы́делить часть чего-л.

    мөлкәттән өлеш чыгару — вы́делить часть иму́щества

    15) добыва́ть/добы́ть, выдава́ть/вы́дать на-гора́ (руду, нефть и т. п.)

    күмер чыгару — добыва́ть у́голь

    16) натвори́ть, набедоку́рить

    берәр бәла чыгаруы бар — мо́жет натвори́ть беду́

    17) выду́мывать, сочиня́ть, изобрета́ть, твори́ть (мелодию, рассказ, художественное произведение, предмет, образ, небылицу и т. п.)
    18) издава́ть/изда́ть, выпуска́ть/вы́пустить || изда́ние, вы́пуск

    китап чыгару — изда́ть кни́гу

    заём һәм маркалар чыгару — вы́пустить заём и ма́рки

    19) класть (печь, трубу) || кла́дка
    20) выси́живать/вы́сидеть, выводи́ть/вы́вести птенцо́в || выси́живание

    чеби чыгару — наси́живать, выси́живать цыпля́т

    кыр үрдәкләре бала чыгарган — ди́кие у́тки вы́вели утя́т

    21) зава́ривать

    йомшак су чәйне яхшы чыгара — мя́гкая вода́ хорошо́ зава́ривает чай

    22) перен. освободи́ться от кого-чего-л., вы́кинуть, вы́бросить (из головы, из сердца, из памяти)

    аны күңел түреннән чыгара алмый — не мо́жет вы́бросить её из се́рдца

    бу уйны башыңнан чыгару — вы́кинь э́ту мысль из головы́

    23) прям.; перен. выводи́ть/вы́вести (из терпения, из спокойствия), вы́тащить (из погреба, ямы, болота и т. п.)

    караңгылыктан чыгару — вы́вести из темноты́, вы́зволить (из темноты, неволи, беды)

    24) выноси́ть/вы́нести (постановление, решение, приговор); де́лать, сде́лать ( вывод)
    25) мат. реша́ть/реши́ть ( задачу); см. тж. чишү
    26) издава́ть/изда́ть, дава́ть/дать (указ, приказ, распоряжение)
    27) производи́ть/произвести́, выпуска́ть/вы́пустить ( продукцию)

    көнкүреш әйберләре чыгару — производи́ть бытовы́е изде́лия

    28) в функ. вспом. гл. переводится приставками раз-, вы- и обозначает:
    а) де́йствие, напра́вленное нару́жу

    кысып чыгару — вы́давить

    сыгып чыгару — вы́жать

    б) зако́нченность, завершённость, исче́рпанность де́йствия

    исәпләп (хисаплап) чыгару — рассчита́ть, вы́числить

    29) в функ. вспом. гл. слу́жит для образова́ния сло́жных отымённых глаго́лов

    бракка чыгару — забракова́ть

    яраксызга чыгару — бракова́ть

    ялганга чыгару — отмести́, отве́ргнуть, как ложь, приня́ть за ложь

    - чыгарып кую
    - чыгарып салу
    - чыгарып ташлау
    ••

    чыгару да сал (куй) — вынь да поло́жь; выкла́дывай всю подного́тную

    чыгарып алуэтногр. умыка́ть

    Татарско-русский словарь > чыгару

  • 12 hukumu

    1) суди́ть, осужда́ть
    2) выноси́ть пригово́р 3) выноси́ть [официа́льное] реше́ние 4) пра́вить, управля́ть 5) прика́зывать взаимн. -hukumiana заст. -hukumiza, -hukumisha направ. -hukumia пас. -hukumiwa стат. -hukumika (-) 1) пригово́р, реше́ние суда́;

    toa (kata) hukumu — выноси́ть пригово́р;

    hukumu ya kifo (kunyongwa) сме́ртный пригово́р
    2) официа́льное реше́ние ( заключение) 3) суд, суде́бный проце́сс, суде́бное разбира́тельство;

    peleka hukumuni — отдава́ть под суд

    4) власть; полномо́чие;

    mwenye hukumu — прави́тель, сюзере́н

    5) власть, администра́ция, правле́ние
    6) прика́з, указа́ние;

    hukumu ya — о́коло, приблизи́тельно;

    hukumu ya saa kumi — о́коло десяти́ часо́в

    Суахили-русский словарь > hukumu

  • 13 austragen

    austragen I vt выноси́ть (что-л. отку́да-л.)
    austragen разноси́ть, доставля́ть (пи́сьма, газе́ты); торгова́ть вразно́с (чем-л.); перен. распуска́ть (слу́хи)
    austragen (j-n) диал. спле́тничать (о ком-л.); нагова́ривать (на кого́-л.)
    austragen сна́шивать, дона́шивать (оде́жду)
    austragen выноси́ть, доноси́ть (ребё́нка)
    austragen приноси́ть дохо́д; дава́ть дохо́д
    das trägt nicht viel aus от э́того вы́годы ма́ло
    austragen выноси́ть, терпе́ть
    austragen реша́ть; доводи́ть до конца́ (спор, тя́жбу); спорт. проводи́ть (соревнова́ние); разы́грывать (пе́рвенство и т.п.)
    ein Wettkampf wurde ausgetragen состоя́лось соревнова́ние
    austragen, sich II вырожда́ться, перестава́ть плодоноси́ть (о плодо́вых дере́вьях)
    austragen выпи́сываться (напр., из домово́й кни́ги)

    Allgemeines Lexikon > austragen

  • 14 ausstehen

    1) erdulden, ertragen испы́тывать /-пыта́ть. Hunger, Durst, Schmerzen, Qualen, Kälte auch переноси́ть /-нести́. viel Angst (um jdn.) ausstehen натерпе́ться pf стра́ха из-за кого́-н. mit jdm. viel auszustehen haben натерпе́ться с кем-н. was muß er ausgestanden haben чего́ он то́лько не натерпе́лся ! das < die Sache> ist nun ausgestanden тепе́рь всё позади́. dort [bei ihnen] hat er nichts auszustehen там [у них <с ни́ми>] ему́ совсе́м непло́хо | jdn. nicht ausstehen können nicht leiden können не выноси́ть <переноси́ть > [umg перева́ривать] кого́-н. etw. nicht ausstehen können не выноси́ть <переноси́ть> что-н. jd. kann jdn. nicht ausstehen auch кто-н. не мо́жет выноси́ть <переноси́ть> [перева́ривать] кого́-н.
    2) fehlen, noch nicht eingegangen sein: v. Bestätigung, Buchbesprechung отсу́тствовать. jds. Antwort steht noch aus от кого́-н. всё ещё нет отве́та. jds. Entscheidung steht (immer) noch aus всё ещё нет чьего́-н. реше́ния
    3) bevorstehen: v. Spiel, Wettkampf быть впереди́
    4) jd. hat noch Geld ausstehen кому́-н. причита́ются <на́до получи́ть> ещё де́ньги | ausstehende Forderungen неопла́ченный <неупла́ченный> долг. ausstehende Zahlungen < Beträge> задо́лженность
    5) im Schaufenster: ausgestellt sein быть вы́ставленным

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ausstehen

  • 15 ertragen

    терпе́ть с-, переноси́ть /-нести́. Kränkung auch сноси́ть /-нести́. aushalten выде́рживать вы́держать, выноси́ть вы́нести. jdn./etw. kaum ertragen (können) едва́ <е́ле> терпе́ть /- <с трудо́м переноси́ть/-> кого́-н. что-н. jdn./etw. nicht ertragen (können) nicht leiden können не (мочь) терпе́ть <не переноси́ть, не выноси́ть> кого́-н./что-н. etw. nicht ertragen (können) nicht aushalten können не выде́рживать /- <выноси́ть/-> что-н. etw. ist nicht mehr zu ertragen что-н. невозмо́жно да́льше терпе́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > ertragen

  • 16 bring

    bring [brɪŋ] v (brought)
    1) приноси́ть, доставля́ть, приводи́ть, привози́ть
    2) влечь за собо́й, причиня́ть; доводи́ть (to — до);

    to bring to an end довести́ до конца́, заверши́ть

    ;

    to bring water to the boil довести́ во́ду до кипе́ния

    ;

    to bring to a fixed proportion установи́ть определённое соотноше́ние

    3) заставля́ть, убежда́ть;

    to bring oneself to do smth. заста́вить себя́ сде́лать что-л.

    4) возбужда́ть ( дело);

    to bring an action against smb. возбуди́ть де́ло про́тив кого́-л.

    ;

    to bring charges against smb. выдвига́ть обвине́ние про́тив кого́-л.

    а) осуществля́ть;
    б) вызыва́ть;
    а) вызыва́ть, воскреша́ть в па́мяти, напомина́ть;
    б) приноси́ть обра́тно;
    а) подстрели́ть ( птицу);
    б) снижа́ть ( цены);
    в) дискредити́ровать;
    г) сбива́ть ( самолёт);
    bring forth производи́ть, порожда́ть;
    а) выдвига́ть ( предложение);
    б) де́лать перено́с ( счёта) на сле́дующую страни́цу;
    а) вводи́ть;
    б) приноси́ть ( доход);
    в) вноси́ть (законопроект, предложение);
    г) выноси́ть ( приговор);

    to bring in guilty выноси́ть обвини́тельный пригово́р

    ;
    д) ввози́ть, импорти́ровать;
    а) вводи́ть в бой, в де́ло;
    б) приводи́ть в де́йствие;

    to bring into being вводи́ть в де́йствие

    ;

    to bring into play приводи́ть в де́йствие

    ;

    to bring into step синхронизи́ровать

    ;
    а) спаса́ть;
    б) (успе́шно) заверша́ть;
    bring on навлека́ть, вызыва́ть;
    а) выска́зывать ( мнение и т.п.); выявля́ть;
    б) опублико́вывать; ста́вить ( пьесу);
    в) вывози́ть ( девушку в свет);
    г) воен. снять с фро́нта, отвести́ в тыл;
    а) переубеди́ть; привле́чь на свою́ сто́рону;
    б) приводи́ть с собо́й;
    а) приводи́ть в себя́, в созна́ние;
    б) переубежда́ть;
    в) доставля́ть;
    а) провести́ че́рез (какие-л. трудности);
    б) вы́лечить;
    в) подгото́вить к экза́менам;
    а) приводи́ть в созна́ние;
    б) мор. останови́ть(ся) ( о судне);
    bring together свести́ вме́сте (спорящих, враждующих);
    а) подчиня́ть;
    б) включа́ть, заноси́ть (в графу, категорию и т.п.);
    в) осва́ивать;

    to bring under cultivation с.-х. вводи́ть в культу́ру

    ;
    а) вска́рмливать, воспи́тывать;
    б) вы́рвать, стошни́ть;
    в) привлека́ть внима́ние;
    г) внеза́пно или ре́зко останови́ть;
    д) приводи́ть, приноси́ть наве́рх;
    е) поднима́ть ( вопрос); заводи́ть ( разговор);
    ж) увели́чивать;

    to bring up the score спорт. увели́чивать счёт

    ;
    з) мор. поста́вить или ста́вить на я́корь

    to bring down fire воен. откры́ть ого́нь, накры́ть огнём

    ;

    to bring to a head обостря́ть

    ;

    to bring to bear influence употребля́ть власть, ока́зывать влия́ние

    ;
    а) ста́вить в изве́стность; вводи́ть в курс де́ла;
    б) модернизи́ровать

    Англо-русский словарь Мюллера > bring

  • 17 pass

    pass [pɑ:s]
    1. v
    1) дви́гаться вперёд; проходи́ть, проезжа́ть (by — ми́мо чего-л.; alongвдоль чего-л.; across, over — че́рез что-л.); протека́ть, минова́ть
    2) обгоня́ть, опережа́ть
    3) пересека́ть; переходи́ть, переезжа́ть (через что-л.); переправля́ть(ся);

    to pass a mountain range перевали́ть че́рез хребе́т

    4) перевози́ть
    5) передава́ть;

    read this and pass it on прочти́те (э́то) и переда́йте да́льше

    ;

    to pass the word передава́ть приказа́ние

    ;

    to pass money under the table to smb. дать кому́-л. взя́тку

    6) превыша́ть, выходи́ть за преде́лы;

    he has passed sixteen ему́ уже́ бо́льше шестна́дцати

    ;

    it passes my comprehension э́то вы́ше моего́ понима́ния

    ;

    it passes belief э́то невероя́тно

    7) быть при́нятым, получа́ть одобре́ние ( законодательного органа);

    the bill passed the Commons пала́та о́бщин утверди́ла законопрое́кт

    8) вы́держать, пройти́ ( испытание); удовлетворя́ть ( требованиям);

    to pass the tests пройти́ испыта́ние

    ;

    to pass standards удовлетворя́ть но́рмам

    9) проводи́ть ( рукой);

    he passed his hand across his forehead он провёл руко́й по́ лбу

    10) пропусти́ть, протяну́ть ( верёвку)
    11) вы́держать экза́мен (inпо какому-л. предмету)
    12) ста́вить зачёт; пропуска́ть ( экзаменующегося)
    13) принима́ть (закон, резолюцию и т.п.)
    14) пропуска́ть; опуска́ть
    15) проходи́ть ( о времени);

    time passes rapidly вре́мя бы́стро лети́т

    16) происходи́ть, случа́ться, име́ть ме́сто;

    I saw (heard) what was passing я ви́дел (слы́шал), что происходи́ло

    ;

    whether or not this comes to pass суждено́ ли э́тому случи́ться и́ли нет

    17) быть в обраще́нии, име́ть хожде́ние ( о деньгах);

    this coin will not pass э́ту моне́ту не при́мут

    18) пуска́ть в обраще́ние
    19) проводи́ть (время, лето и т.п.);

    to pass the time, to make time pass корота́ть вре́мя

    20) карт., спорт. пасова́ть
    21) спорт. де́лать вы́пад ( в фехтовании)
    22) превраща́ться, переходи́ть ( из одного состояния в другое);

    it has passed into a proverb э́то вошло́ в погово́рку

    23) исчеза́ть; прекраща́ться;

    the pain passed боль прошла́

    ;

    to pass out of sight исчеза́ть и́з виду

    ;

    to pass out of use выходи́ть из употребле́ния

    24) конча́ться, умира́ть (обыкн. pass hence, pass from among us, etc.)
    25) мед. име́ть (стул), испуска́ть (мочу́)
    26) де́лать замеча́ние, выска́зывать ( суждение) (on, upon)
    27) выноси́ть (решение, приговор; upon, on)
    28) быть вы́несенным ( о приговоре);

    the verdict passed for the plaintiff реше́ние бы́ло вы́несено в по́льзу истца́

    29) не объявля́ть ( дивиденды)
    30) переходи́ть ( в другие руки и т.п.; into, to)
    31) произноси́ть;

    few words passed бы́ло ма́ло ска́зано

    32) мелькну́ть, появи́ться;

    a change passed over his countenance у него́ измени́лось выраже́ние лица́

    33) проходи́ть незаме́ченным, сходи́ть;

    but let that pass не бу́дем об э́том говори́ть

    ;

    that won't pass э́то недопусти́мо

    34):

    pass your eyes ( или glance) over this letter просмотри́те э́то письмо́

    35) дава́ть (слово, клятву, обещание);

    to pass one's word обеща́ть; руча́ться, поручи́ться (for)

    a) исчеза́ть, прекраща́ться, проходи́ть;
    б) сконча́ться; умере́ть;
    в) проходи́ть, истека́ть ( о времени);
    a) проходи́ть ми́мо;
    б) оставля́ть без внима́ния, пропуска́ть;

    to pass by in silence обходи́ть молча́нием

    ;
    pass for счита́ться, слыть кем-л.;
    pass in умере́ть (тж. pass in one's checks);
    pass into превраща́ться в, переходи́ть в; де́латься;
    a) постепе́нно прекраща́ться, проходи́ть ( об ощущениях и т.п.);
    б) хорошо́ пройти́ (о мероприятии, событии);
    в) сбыва́ть, подсо́вывать; выдава́ть (for, asза кого-л.);

    he passed himself off as a doctor он выдава́л себя́ за до́ктора

    ;
    г) оставля́ть без внима́ния, пропуска́ть ми́мо уше́й;
    д) отвлека́ть внима́ние от чего-л.;
    е) пронести́сь, пройти́ (о дожде, буре);
    ж) разг. сдать ( экзамен);
    a) проходи́ть да́льше;

    pass on, please! проходи́те!, не остана́вливайтесь!

    ;
    б) эвф. умере́ть;
    в) передава́ть да́льше;
    г) выноси́ть ( решение);
    д) переходи́ть ( к другому вопросу и т.п.);
    а) разг. теря́ть созна́ние;
    б) разг. умере́ть;
    в) успе́шно пройти́ ( курс обучения);
    г) раздава́ть, распространя́ть (что-л.);
    a) пропуска́ть, оставля́ть без внима́ния; обходи́ть молча́нием (тж. pass over in silence);
    б) эвф. умере́ть;
    в) проходи́ть; переправля́ться;
    г) передава́ть;
    д) хим. дистилли́роваться;
    a) передава́ть друг дру́гу; пусти́ть по кру́гу;

    to pass round the hat пусти́ть ша́пку по кру́гу, устро́ить сбор поже́ртвований

    ;
    б) обма́тывать; обводи́ть;

    to pass a rope round a cask обмота́ть бочо́нок кана́том

    ;
    а) проходи́ть че́рез что-л., испы́тывать, пережива́ть;

    they are passing through times of troubles они́ пережива́ют беспоко́йное вре́мя

    ;
    б) пересека́ть; переходи́ть;
    в) пропуска́ть, просе́ивать, проце́живать сквозь что-л.;
    г) продева́ть;
    д) пронза́ть;
    pass up разг. отка́зываться (от чего-л.); отверга́ть (что-л.)

    to pass by the name of... быть изве́стным под и́менем..., называ́ться...

    ;

    to pass by on the other side не оказа́ть по́мощи, не прояви́ть сочу́вствия

    ;

    to pass on the torch передава́ть зна́ния, тради́ции

    ;

    to pass water мочи́ться

    2. n
    1) прохо́д; путь (тж. перен.)
    2) сда́ча экза́мена без отли́чия; посре́дственная оце́нка
    3) про́пуск
    4) беспла́тный биле́т; контрама́рка
    5) беспла́тный прое́зд
    6) карт., спорт. пас
    7) спорт. вы́пад ( в фехтовании)
    8) фо́кус
    10) (крити́ческое) положе́ние;

    to bring to pass соверша́ть, осуществля́ть

    ;

    to come to pass произойти́, случи́ться

    ;

    things have come to a pretty pass дела́ при́няли скве́рный оборо́т

    11) уще́лье, дефиле́; перева́л
    12) фарва́тер, проли́в, судохо́дное ру́сло (особ. в устье реки)
    13) прохо́д для ры́бы в плоти́не
    14) воен. увольни́тельная (запи́ска); амер. краткосро́чный о́тпуск
    15) метал. кали́бр, руче́й валка́

    pass in review воен. прохожде́ние торже́ственным ма́ршем

    ;

    to hold the pass защища́ть своё де́ло

    ;

    to make a pass at smb. разг. заи́грывать, пристава́ть к кому́-л.

    Англо-русский словарь Мюллера > pass

  • 18 stand

    stand [stænd]
    1. n
    1) остано́вка;

    to come to a stand останови́ться

    ;

    to bring to a stand останови́ть

    2) сопротивле́ние;

    to make a stand for вы́ступить в защи́ту

    ;

    to make a stand against ока́зывать сопротивле́ние; вы́ступить про́тив

    3) пози́ция, ме́сто;
    а) заня́ть ме́сто;
    б) осно́вываться (on, upon — на) [ср. тж. 4)]
    4) взгляд, то́чка зре́ния;

    to take one's stand стать на каку́ю-л. то́чку зре́ния [ср. тж. 3)]

    5) пьедеста́л; подста́вка; этаже́рка; подпо́ра, консо́ль, сто́йка
    6) ларёк, кио́ск; стенд
    7) стоя́нка ( такси и т.п.)
    8) трибу́на ( на скачках и т.п.)
    9) амер. ме́сто свиде́теля в суде́
    10) театр. остано́вка в како́м-л. ме́сте для гастро́льных представле́ний; ме́сто гастро́льных представле́ний
    11) лесонасажде́ние
    12) урожа́й на корню́;

    a good stand of clover густо́й кле́вер

    13) тех. стани́на
    2. v (stood)
    1) стоя́ть;

    he is too weak to stand он е́ле де́ржится на нога́х от сла́бости

    ;

    to stand out of the path сойти́ с доро́ги

    2) встава́ть (обыкн. stand up);

    we stood up to see better мы вста́ли, что́бы лу́чше ви́деть (происходя́щее)

    3) быть располо́женным, находи́ться
    4) быть высото́й в...;

    he stands six feet three его́ рост 6 фу́тов 3 дю́йма

    5) (обыкн. как глагол-связка) находи́ться, быть в определённом состоя́нии;

    he stands first in his class он занима́ет пе́рвое ме́сто в кла́ссе

    ;
    а) быть одино́ким;
    б) быть выдаю́щимся, непревзойдённым;

    to stand convicted of treason быть осуждённым за изме́ну

    ;

    to stand corrected призна́ть оши́бку; осозна́ть справедли́вость ( замечания и т.п.)

    ;

    to stand in need of smth. нужда́ться в чём-л.

    ;

    to stand one's friend быть дру́гом

    ;

    to stand godmother to the child быть крёстной ма́терью ребёнка

    ;
    а) быть в почёте;
    б):

    corn stands high this year в э́том году́ це́ны на кукуру́зу высо́кие

    6) ста́вить, помеща́ть, водружа́ть
    7) остана́вливаться (обыкн. stand still)
    8) занима́ть определённую пози́цию;

    here I stand вот моя́ то́чка зре́ния

    9) держа́ться; быть усто́йчивым, про́чным; устоя́ть;

    to stand fast сто́йко держа́ться

    ;

    the house still stands дом ещё де́ржится

    ;

    these boots have stood a good deal of wear э́ти сапоги́ хорошо́ послужи́ли

    ;

    this colour will stand э́та кра́ска не слиня́ет

    ;

    not a stone was left standing ка́мня на ка́мне не оста́лось

    10) остава́ться в си́ле, быть действи́тельным (тж. stand good);

    that translation may stand э́тот перево́д мо́жет оста́ться без измене́ний

    11) мор. идти́, держа́ть курс
    12) выде́рживать, выноси́ть, терпе́ть; подверга́ться;

    to stand the test вы́держать испыта́ние

    ;

    how does he stand pain? как он перено́сит боль?

    ;

    I can't stand him я его́ не выношу́

    13) угоща́ть;

    who's going to stand treat? кто бу́дет плати́ть за угоще́ние?

    ;

    to stand smb. a good dinner угости́ть кого́-л. вку́сным обе́дом

    14) де́лать сто́йку ( о собаке)
    15) занима́ть определённое положе́ние;

    to stand well with smb.

    а) быть в хоро́ших отноше́ниях с кем-л.;
    б) быть на хоро́шем счету́ у кого́-л.
    stand against проти́виться, сопротивля́ться;
    stand away, stand back отступа́ть, держа́ться сза́ди;
    stand behind отстава́ть;
    stand between быть посре́дником ме́жду;
    а) прису́тствовать; быть безуча́стным зри́телем;
    б) защища́ть, помога́ть, подде́рживать;

    to stand by one's friend быть ве́рным дру́гом

    ;
    в) держа́ть, выполня́ть; приде́рживаться;

    to stand by one's promise сдержа́ть обеща́ние

    ;
    г) быть нагото́ве;
    д) радио быть гото́вым нача́ть или принима́ть переда́чу;
    а) покида́ть (свидетельское место в суде, спортивную команду и т.п.);
    б) отказа́ться от своего́ поста́ и т.п. (тж. в чью-л. пользу);
    в) воен. сменя́ться с дежу́рства;
    а) символизи́ровать, означа́ть;
    б) разг. терпе́ть, выноси́ть;
    в) подде́рживать, стоя́ть за;
    а) представля́ть (for); замеща́ть (for); дубли́ровать (for);
    б) принима́ть уча́стие, помога́ть (with);
    в) мор. идти́ к бе́регу, подходи́ть к по́рту;
    stand in with быть в хоро́ших отноше́ниях (с кем-л.);
    а) держа́ться на расстоя́нии от; отодви́нуться от;
    б) отстрани́ть, уво́лить (на вре́мя);
    в) мор. удаля́ться от бе́рега;
    а) то́чно соблюда́ть ( условности и т.п.);
    б) мор. идти́ пре́жним ку́рсом;
    а) выделя́ться, выступа́ть;

    to stand out against a background выделя́ться на фо́не

    ;
    б) не сдава́ться; держа́ться;

    he stood out for better terms он стара́лся доби́ться лу́чших усло́вий

    ;
    в) мор. удаля́ться от бе́рега;
    а) постоя́нно держа́ть в по́ле зре́ния (кого-л.), стоя́ть над душо́й;
    б) остава́ться нерешённым; быть отло́женным, отсро́ченным;

    let the matter stand over отложи́те э́то де́ло

    ;
    а) держа́ться чего-л.;

    to stand to one's colours не отступа́ть, твёрдо держа́ться свои́х при́нципов

    ;

    to stand to it твёрдо наста́ивать на чём-л.

    ;
    б) подде́рживать что-л.;
    в) выполня́ть ( обещание и т.п.);
    а) встава́ть;
    б) ока́зываться про́чным и т.п.;
    в):

    to stand smb. up разг. подвести́ кого́-л.

    ;
    stand up for защища́ть, отста́ивать;
    а) сме́ло встреча́ть; быть на высоте́;
    б) пере́чить, прекосло́вить

    to stand Sam сл. плати́ть за угоще́ние

    ;

    how do matters stand? как обстоя́т дела́?

    ;

    I don't know where I stand не зна́ю, что да́льше со мной бу́дет ( или что меня́ ждёт)

    ;

    to stand on end стоя́ть ды́бом ( о волосах)

    ;

    stand and deliver! ру́ки вверх!; «кошелёк и́ли жизнь»!

    ;

    to stand to lose идти́ на ве́рное пораже́ние

    ;

    it stands to reason that само́ собо́й разуме́ется, что

    ;

    to stand to win име́ть все ша́нсы на вы́игрыш

    ;
    а) быть в хоро́ших отноше́ниях;
    б) по́льзоваться хоро́шей репута́цией

    Англо-русский словарь Мюллера > stand

  • 19 zum Gotterbarmen

    предл.
    1) общ. (в пору) хоть святых выноси, жалко, из рук вон плохо, ниже всякой критики, плачевно, жалко, плачевно
    2) разг. в пору хоть святых выноси, жутко, не приведи Бог, отвратно, страшно, ужасно

    Универсальный немецко-русский словарь > zum Gotterbarmen

  • 20 алып чыгу

    = апчыгу
    1) выноси́ть/вы́нести (ребёнка на руках из трамвая, словарь из библиотеки, раненых с поля боя); уноси́ть/унести́, носи́ть/нести́; понести́ ( куда); проноси́ть, пронести́ ( сколько); доноси́ть/донести́ ( до какого места); проноси́ть/пронести́ ( через заводскую проходную); переноси́ть/перенести́ ( ребёнка через ручей) || вы́нос, вы́носка; проно́с, перено́с, перено́ска, перенесе́ние
    2) выта́скивать/вы́тащить ( тяжёлые чемоданы из автобуса); тащи́ть, потащи́ть (скамью на улицу, утопающего из воды); прота́скивать/протащи́ть ( громоздкую вещь через узкий проход); перета́скивать, перетаска́ть ( велосипед через глубокую канаву) || выта́скивание; перета́скивание
    3) вывози́ть/вы́везти (дрова из леса, продукцию из цеха, камни из карьера); увози́ть/увезти́ ( откуда); вози́ть, везти́, повезти́ ( куда) (детей за город на машине); перевози́ть/перевезти́ (что, кого через реку на пароме, на лодке; на машине через опасную зону); перегоня́ть/перегна́ть (паром во время сильной волны); провози́ть/провезти́ (что-л. в поезде через границу); свози́ть/свезти́ (контейнеры из вагонов, груз с теплохода) || вы́воз, вы́возка; уво́з; прово́з; перево́з, перево́зка; перего́н, перего́нка; прово́з, своз, сво́зка
    4) выноси́ть/вы́нести; уноси́ть/унести́; мчать/умча́ть (о конях, о машине или на них)
    5) выводи́ть/вы́вести (учащихся на зарядку, коня из конюшни, машину из гаража); вести́/повести́ ( куда); уводи́ть/увести́ ( откуда); своди́ть/свести́ (коня, машину); переводи́ть/перевести́ (через границу, отряд через болото) || вы́вод, выведе́ние; уво́д; проведе́ние, про́вод, прово́дка; перево́д
    6) перен. выводи́ть/вы́вести ( завод из прорыва); выта́скивать/вы́тащить, вытя́гивать/вы́тянуть, вывози́ть/вы́везти
    7) уноси́ть/унести́, забира́ть/забра́ть ( свою вещь обратно), уводи́ть/увести́ ( коня) || уно́с, забира́ние; уво́д

    Татарско-русский словарь > алып чыгу

См. также в других словарях:

  • ХОТЬ СВЯТЫХ ВОН ВЫНОСИ — Святые это иконы в древнерусском обиходе (ср. святцы). Слово святые в значении образа, иконы встречается еще в языке Пушкина. В «Сказке о мертвой царевне и о семи богатырях»: Дверь тихонько отворилась, И царевна очутилась В светлой горнице;… …   История слов

  • хоть святых выноси — ужасно, ужас что творится, хоть святых вон выноси Словарь русских синонимов. хоть святых выноси нареч, кол во синонимов: 4 • невыносимо (55) • …   Словарь синонимов

  • Хоть святых выноси — Хоть святыхъ выноси (иноск.) о изъ рукъ вонъ невозможномъ оскорбительномъ для нравственнаго чувства и мѣста (гдѣ висятъ иконы). Ср. Что за охота писать, коли таланту Богъ не далъ только людей смѣшить, Иной и умный (кажется) человѣкъ, а какъ… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • хоть святых выноси — (иноск.) о из рук вон невозможном, оскорбительном для нравственного чувства (и места, где висят иконы) Ср. Что за охота писать, коли таланту Бог не дал, только людей смешить. Иной и умный (кажется) человек, а как возьмется за перо хоть святых вон …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • хоть святых вон выноси — нареч, кол во синонимов: 4 • невыносимо (55) • ужас что творится (6) • ужасно (78) …   Словарь синонимов

  • Хоть святых вон выноси — Прост. Экспрес. Невозможно, невыносимо, стыдно терпеть что либо. Баба… скверная, ядовитая, сатаной глядит. Толстая, красная, визгливая… Как начнёт на кого кричать, как поднимет визг, так хоть святых выноси (Чехов. Женское счастье). Во хмелю Мирон …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Хоть святых выноси — Прост. Экспрес. Невозможно, невыносимо, стыдно терпеть что либо. Баба… скверная, ядовитая, сатаной глядит. Толстая, красная, визгливая… Как начнёт на кого кричать, как поднимет визг, так хоть святых выноси (Чехов. Женское счастье). Во хмелю Мирон …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Из избы сору не выноси, а под лавку копи — Изъ избы сору не выноси, а подъ лавку копи (да въ печь), не сплетничай. Ср. Изметъ (тверск., псковск.) сплетни. Ср. Главное, чтобы сору изъ избы не выносить и чтобы все, что произошло между нами, осталось и умерло какъ въ могилѣ. Писемскій.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Из избы сору не выноси. — (а смети, да в уголок сгреби). См. БОЛТУН ЛАЗУТЧИК …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Когда гром гремит, выноси лопату на двор. — Когда гром гремит, выноси лопату на двор. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Из избы сору не выноси! — Сор мсти да в уголок хорони! Из избы сору не выноси! См. ТАЙНА ЛЮБОПЫТСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»