-
1 арну санлы
стройный -
2 indice dilatométrique
дилатометрические показатели угля по Одибер - Арну
Показатели спекаемости, характеризующие термопластические свойства угля, определяемые по изменению линейного размера спресованного угольного стержня на различных стадиях медленного нагревания в установленных стандартом условиях.
[ ГОСТ 17070-87]Тематики
Обобщающие термины
- состав, свойства и анализ углей
EN
DE
FR
106. Дилатометрические показатели угля по Одибер-Арну
D. Dilatometerzahl
Е. Dilatometer test index
F. Indice dilatométrique
Показатели спекаемости, характеризующие термопластические свойства угля, определяемые по изменению линейного размера спрессованного угольного стержня на различных стадиях медленного нагревания в установленных стандартом условиях
Источник: ГОСТ 17070-87: Угли. Термины и определения оригинал документа
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > indice dilatométrique
-
3 Dilatometerzahl
дилатометрические показатели угля по Одибер - Арну
Показатели спекаемости, характеризующие термопластические свойства угля, определяемые по изменению линейного размера спресованного угольного стержня на различных стадиях медленного нагревания в установленных стандартом условиях.
[ ГОСТ 17070-87]Тематики
Обобщающие термины
- состав, свойства и анализ углей
EN
DE
FR
106. Дилатометрические показатели угля по Одибер-Арну
D. Dilatometerzahl
Е. Dilatometer test index
F. Indice dilatométrique
Показатели спекаемости, характеризующие термопластические свойства угля, определяемые по изменению линейного размера спрессованного угольного стержня на различных стадиях медленного нагревания в установленных стандартом условиях
Источник: ГОСТ 17070-87: Угли. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Dilatometerzahl
-
4 AAI
1) Общая лексика: hum. сокр. American Association of Immunologists2) Компьютерная техника: Animal Artificial Intelligence3) Авиация: индикатор угла (глиссады) захода на посадку (сокр. от angle of approach indicator)4) Медицина: однокамерная предсердная стимуляция по требованию (по старой российской номенклатуре «P-запрещаемая стимуляция предсердия»)5) Военный термин: AUTODIN/AUTOVON interface, Additional Authorized Items, Air-to-Air Intercept, All Acter Integration, Army Analysis Intelligence, Army analysis of intelligence, Automatic Autodin Interface, air-to-air interrogation, airborne alert indoctrination, authorized active inventory, azimuth angle increment, воздушное ( вспомогательное) средство для перехвата (сокр. от air aid to intercept)7) Страхование: Alliance of American Insurers8) Сокращение: American Aerospace Industries Inc., American Antitrust Institute, Angle of Approach Indicator, air-to-air identification, African-American Institute (Афро-американский институт культурных связей (США)), Airline Avionics Institute (Институт гражданской авиационной электроники (США)), Agricultural Ammonia Institute (Институт сельскохозяйственных аммиачных удобрений (США)), Associate of Auctioneers’ Institute (член-корреспондент Института аукционистов)9) Университет: Advanced Artificial Intelligence10) Иммунология: American Association of Immunologists11) Транспорт: Airport Authority of India, Arrival Aircraft Interval12) Фирменный знак: All Asia Internet13) Сетевые технологии: Acts Atm Internetwork, Application to Application Interface, Application-to-Application Interface14) Полимеры: asphalt ageing index15) Контроль качества: accepted as is16) Обогащение: дилатометрический показатель по Одибер–Арну, индекс Одибер–Арну, Audibert–Arnu dilatometer test index, Audibert–Arnu index, OAI [erroneously, instead of AAI]17) Безопасность: Authentication And Authorization Infrastructure18) Общественная организация: Africa-America Institute, American Artists Incorporated -
5 Audibert–Arnu dilatometer
Обогащение: аппарат для определения дилатометрических показателей по методу Одибер–Арну, дилатометр Одибер–АрнуУниверсальный англо-русский словарь > Audibert–Arnu dilatometer
-
6 Audibert–Arnu dilatometer test index
Обогащение: дилатометрический показатель по Одибер–Арну, индекс Одибер–Арну, AAI, OAI [erroneously, instead of AAI]Универсальный англо-русский словарь > Audibert–Arnu dilatometer test index
-
7 Audibert–Arnu index
Обогащение: дилатометрический показатель по Одибер–Арну, индекс Одибер–Арну, AAI, OAI [erroneously, instead of AAI] -
8 OAI [erroneously, instead of AAI]
Обогащение: дилатометрический показатель по Одибер–Арну, индекс Одибер–Арну, AAI, Audibert–Arnu dilatometer test index, Audibert–Arnu indexУниверсальный англо-русский словарь > OAI [erroneously, instead of AAI]
-
9 Domaine Robert Arnoux
франц."Домен Робер Арну" (французский винный дом; с 1950-х гг. и вплоть до 1993 г. поместьем владел винодел Робер Арну; с 1993 г. владельцем является Паскаль Лашо и с 1990 отвечает за процесс производства вина; до Паскаля дом от случая к случаю производил отличные вина, но в целом его продукция оставалась посредственного качества, объяснение этому заключалось в высокой урожайности и чрезмерной фильтрации вин; с приходом Лашо философия дома изменилась: сегодня упор делается на терруар, фруктовость и сложность вин; дому принадлежат и находятся у него в аренде 12 га на самых известных виноградниках категории "премьер крю" и "гран крю" в Кот де Нуи: Romanee-Saint-Vivant, Echezeaux, Clos-de-Vougeot, Vosne-Romanee, Les Suchots и Les Chaumes, в Нуи-Сен-Жорж — Les Corvees-Paget и Les Proces; теперь вина дома не фильтруются, а для выдержки используются новые дубовые бочки, сохраняющие фруктовый вкус, и в результате вина получаются богатые, сильные, с выраженными тонами дуба и интенсивной фруктовостью)See:Англо-русский толковый словарь "Вино" > Domaine Robert Arnoux
-
10 Remous
1934 – Франция (84 мин)Произв. H.О. FilmsРеж. ЭДМОН Т. ГРЕВИЛЛЬСцен. Эдмон Т. Гревилль, Курт Александер, Андре Додре по роману Пегги Томпсон «Поцелуй в темноте» (A Kiss in the Dark)Опер. Роже ЮберМуз. Пьер Сандрей, А. де СвирокиВ ролях Жанна Буатель (Жанна Сен-Клер), Жан Галлан (Анри Сен-Клер), Диана Сари (Полетта), Франсуаз Розэ (мадам Гардан), Морис Майо (Робер Ванье), Робер Арну (Пьер), Лин Клевер (Лидия, певица).В свадебном путешествии инженер, строящий плотину, попадает в автомобильную аварию и превращается в импотента. Его жена заводит любовника, продолжая глубоко любить мужа. Муж совершает самоубийство. Любовники расстаются.► Эта картина уникальна для французского кинематографа 30-х гг. своей темой и стремлением Гревилля подойти к ней серьезно, внимательно прислушавшись к персонажам и к их совести. Это прежде всего фильм о сексуальном желании; оно читается в каждом кадре на лице героини Жанны Буатель. Желание, неудовлетворенность: фильм выражает их в стиле, лишенном единства (если бы оно существовало, это не был бы фильм Гревилля), и прибегает то к довольно устаревшему символизму, то к крайне современной режиссуре. К символизму относятся монтажные вставки («водоворот») и характерные происшествия, как та сцена, где героиня Буатель и ее любовник поднимают каждый свою половинку разбитой пластинки и соединяют их вместе. Но Гревиллю, этому причудливому автору, кажется, что все средства хороши для достижения выбранной цели, и он также пытается выразить страх, напряжение, растущую пропасть между героями только лишь возможностями камеры, раскадровки и сильной актерской игры. Он выбрал для участия в фильме не «звезд», а всего лишь отличных актеров (см. сцену в кабаре «Маяк», когда герой Ж. Галлана смотрит, как его жена танцует со своим будущим любовником, и позднее – сцену признания в любви между супругами перед самоубийством героя). Гревилль также усиленно трудится над изобразительным рядом: показателей финал на плотине, когда силуэты героини в трауре и ее любовника расходятся навсегда. Водоворот не только выражает неутоленные желания: прежде всего это фильм о любви, где любовь становится воплощением злого рока. Из-за нее супруги не могут расстаться, хотя лишились возможности удовлетворять друг друга. Самоубийство главного героя становится поступком логичным и неизбежным, а следовательно – трагическим. Трагическим еще и потому, что оно никак не поможет достичь желаемой цели: освободить жену. Второстепенные персонажи (Франсуаз Розэ, Робер Арну) так и остаются второстепенными: лишнее доказательство того, что фильм остается частной историей одной семейной пары, утратившей возможность любить. Учитывая обособленность фильма в контексте кинопродукции тех лет и отсутствие «звезд», огромный успех в прокате удивляет. Гревилля даже долгие годы упрекали в том, что он не мог этот успех повторить. -
11 dilatometer test index
дилатометрические показатели угля по Одибер - Арну
Показатели спекаемости, характеризующие термопластические свойства угля, определяемые по изменению линейного размера спресованного угольного стержня на различных стадиях медленного нагревания в установленных стандартом условиях.
[ ГОСТ 17070-87]Тематики
Обобщающие термины
- состав, свойства и анализ углей
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > dilatometer test index
-
12 bonne fortune
1) богатство; благополучиеJe connaissais Manon; je n'avais déjà que trop éprouvé que, quelque fidèle et quelque attachée qu'elle me fût dans la bonne fortune, il ne fallait pas compter sur elle dans la misère. (Prévost, Manon Lescaut.) — Я знал Манон; на собственном горьком опыте я убедился в том, что, как бы верна и преданна она мне не была в дни благополучия, на нее не следовало рассчитывать в нужде.
2) любовное похождение; любовная интрижка; любовное свиданиеElle était venue plusieurs fois chez Frédéric, mais toujours avec Arnoux. Ils se trouvaient seuls dans sa propre maison; c'était un événement extraordinaire, presque une bonne fortune. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Госпожа Арну несколько раз приходила к Фредерику, но всегда с мужем. И вот теперь они очутились вдвоем, с глазу на глаз, у него дома! Это было огромным событием, почти любовным свиданием.
3) удача; успех, счастливый случай, везение- bonne fortune de styleEn campagne trouver un journal est une bonne fortune et je me souviens que le soir de mon retour de Metz, on s'inscrivit chez mon lieutenant pour lire un journal que je lui avais rapporté. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Во время похода раздобыть газету - большая удача, и мне помнится, что в тот вечер, когда я вернулся из Меца, люди записывались в очередь на газету, которую я привез моему лейтенанту.
- homme à bonnes fortunes
- avoir la bonne fortune de...
- être en bonne fortune
- quelle bonne fortune? -
13 brûler la chandelle par les deux bouts
Arnoux avait toujours été sans conduite et sans ordre. - Une vraie tête de linotte! Il brûlait la chandelle par les deux bouts! Le cotillon l'a perdu. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну продолжал распутную, беспорядочную жизнь. - Настоящий вертопрах! Жжет свечу с двух концов. Юбки его погубили.
Dictionnaire français-russe des idiomes > brûler la chandelle par les deux bouts
-
14 comme pas un
(comme pas un [или pas deux])как никто, каких мало; не имеющий себе равныхPierrot était bricoleur comme pas un. (M. Duras, Le Marin de Gibraltar.) — Пьерро был несравненный мастер.
... Il était borné d'ailleurs et rétrograde, ignorant comme pas un! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... Впрочем, Арну был человеком ограниченным и реакционным. Его невежество было беспредельно.
Il s'empressa d'ajouter: - D'ailleurs, elle n'y trouverait rien. Tu le sais bien. - Oh! Pour ça, oui! Je le sais! Toi, mon chéri, tu es prudent comme pas un! (J. Robichon, Les Faubourgs de la ville.) — Он поспешил добавить: - Впрочем, Люсьена там все равно ничего не найдет. Ты это отлично знаешь. - Я-то знаю. Таких осторожных, как ты, голубчик, только поискать!
-
15 faire grand cas de ...
высоко ценить, высоко ставить... le Citoyen admirait les femmes vertueuses, et faisait grand cas de madame Arnoux. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... Гражданин чтил добродетельных женщин и высоко ставил госпожу Арну.
Dictionnaire français-russe des idiomes > faire grand cas de ...
-
16 faire le coq
... l'employé d'Arnoux, retenant son haleine, contourna son visage dans une grimace abominable et se mit à faire le coq. Alors tous les coqs qu'il y avait aux environs lui répondirent par des cocoricos prolongés. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... приказчик Арну, набрав полные легкие воздуха и скорчив страшную гримасу, принялся кричать петухом. И тогда все петухи округи ответили ему продолжительным кукареканьем.
2) разг. хорохориться, петушиться, храбритьсяCesse de faire le coq! dit Itia en lui lançant d'un seul coup toutes les petites pierres qu'elle avait dans la main. (R. Merle, L'Île.) — - Перестань хорохориться! - сказала Ития и с размаху швырнула в него все мелкие камешки, зажатые в ее руке.
-
17 homme fort
умный, рассудительный человекArnoux paraissait l'estimer infiniment. Il dit un jour à Frédéric: - Celui-là en sait long, allez! C'est un homme fort! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну, казалось, питал к нему беспредельное уважение. Однажды он сказал Фредерику: - Он-то все знает, уж будьте покойны! Он умница!
-
18 retenir son haleine
затаить дыхание; не производить ни малейшего шума... l'employé d'Arnoux, retenant son haleine, contourna son visage dans une grimace abominable et se mit à faire le coq. Alors tous les coqs qu'il y avait aux environs lui répondirent par des cocoricos prolongés. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... приказчик Арну, набрав полные легкие воздуха и скорчив страшную гримасу, принялся кричать петухом. И тогда все петухи округи ответили ему продолжительным кукареканьем.
Dictionnaire français-russe des idiomes > retenir son haleine
-
19 tête écervelée
(tête écervelée [или éventée] [тж. tête de girouette/de linotte, à l'évent])бестолковый, безрассудный человек; легкомысленный человек, вертопрахArnoux avait toujours été sans conduite et sans ordre. - Une vraie tête de linotte! Il brûlait la chandelle par les deux bouts! Le cotillon l'a perdu. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Арну продолжал распутную, беспорядочную жизнь. - Настоящий вертопрах! Жжет свечу с двух концов. Юбки его погубили.
J'irai voir Aurore demain. Je l'ai toujours beaucoup aimée, cette petite. C'est une tête de linotte mais pas méchante pour un sous, et dévouée à se faire couper en quatre pour vous. (A. Wurmser, L'Adolescence est le plus grand des maux.) — К Авроре я зайду завтра. Я всегда ее любила. Конечно, она немного бестолкова, но совершенно безобидна и ради других готова дать себя изрезать на куски.
-
20 whale, Arnoux's (beaked)
1. LAT Berardius arnouxi Duvernoy2. RUS южный плавун m [берардиус m], клюворыл m Арну, новозеландский клюворыл m3. ENG Arnoux's [New Zealand, southern] beaked whale, Arnoux's [smaller ziphiid, southern four-toothed, southern giant bottle-nosed] whale4. DEU südlicher Schwarzwal m5. FRA baleine f d'ArnouxDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > whale, Arnoux's (beaked)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Арну — (фр. Arnould) фамилия. Известные носители: Арну, Софи французская актриса и певица. Арну, Рене французский автогонщик … Википедия
Арну — Артюр (Arnould, 1833–1895) французский романист и публицист, участник Парижской коммуны и ее историк («Histoire populaire et parlementaire de la Commune»). У нас выдержали с 1905 много изданий его «Мертвецы Коммуны» и «Народная история Коммуны».… … Литературная энциклопедия
Арну М. С. — (Arnould) Мадлен Софи (13 II 1740, Париж 22 X 1802, там же) франц. певица (сопрано). Пению обучалась в гор. капелле в Париже, брала уроки у М. Фель, драматич. иск ву училась у Клерон. Впервые выступила на оперной сцене в Париже в… … Музыкальная энциклопедия
Арну, Мадлен Софи — Эта статья содержит заготовку карточки музыкального деятеля. Помогите проекту, заполнив её. Софи Арну в опере Ф.Ребеля и Ф.Франкёра «Пирам и Тисба» (гравюра Ж. Ж. Гатина) Мадлен Софи Арну (фр. Madeleine Sophie Arn … Википедия
Арну Шарль Огюст Эмиль Артюр — Арну (Arnould) Шарль Огюст Эмиль Артюр (17.4.1833, Дьёз, департамент Мёрт, ‒ 1895, Париж), французский политический деятель, публицист, писатель. В 60 х гг. сотрудник ряда демократических газет. Член Парижской Коммуны 1871 (член комиссий: внешних … Большая советская энциклопедия
Арну, Софи — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Арну-Плесси, Жанна Сильвани — Жанна Сильвани Арну Плесси Jeanne Sylvanie Arnould Plessy Имя при рождении: Jeanne Sylvanie Plessy Дата рождения: 7 сентября 1819(1819 09 07) … Википедия
Арну, Рене — У этого термина существуют и другие значения, см. Арну. Рене Арну Гражданство … Википедия
Арну, Рита — Рита Арну Дата смерти: 20 августа 1943(1943 08 20) Место смерти: Берлин Рита Арну (+ 20.08.1943 г., Берлин, Германия) советская разведчица … Википедия
Арну-Плеси, Жань Сильвани — (Arnoult Plessy), франц. актриса, бывшая на Михайловской сцене в СПб. с 1846 по 1855 г.; с 1845 по 1854 была замужем за актером Арну; род. в Меце, 2 сент. 1819 г.; † 188? г. {Половцов} … Большая биографическая энциклопедия
Арну-Плесси — (Arnould Plessy) талантливая французская актриса; род. 7 сент. 1819, дочь провинциального актера, выступила в Париже, в Comédie Française, 1834, в La Fille d honneur Дюваля. Сразу завоевав симпатии, она создала целую серию ролей и возбуждала… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона