-
1 cómico
1. adjкоми́ческийа) комеди́йныйactor cómico — коми́ческий актёр
género cómico — жанр коме́дии
б) смешно́й; заба́вныйaventura cómica — заба́вное приключе́ние
cara cómica — смешно́е лицо́
2. m, fsituación cómica — коми́ческая, комеди́йная ситуа́ция
1) ко́мик; комеди́йный, коми́ческий актёр, актри́са2) прост актёр, актёрка; комедиа́нт, комедиа́нткаcómico de la legua — бродя́чий актёр
-
2 farandulero
1. m, f(уличный; бродячий; балаганный) актёр, актёрка, комедиа́нт, комедиа́нтка2. adj; m, f pred разглю́бящий, люби́тель, люби́тельница моро́чить (лю́дям) го́лову; враль; вру́н, вру́нья -
3 színésznőcske
biz. актёрка, nép., rég. мамзель -
4 stooge
[stuːdʒ]1) Общая лексика: актёр, подающий реплики из зала, второй пилот, зависимое или подчинённое лицо, зависимое лицо, играть подчинённую роль, марионетка, марионетка в чьих-л. руках, неопытный лётчик, осведомитель, подставное или подчинённое лицо, подставное лицо, подчинённое лицо, подыграть, помощник (добровольный), помощник командира корабля, провокатор, партнёр комика (в театре), шестерить (на кого-л. - for someone), шестёрка2) Дипломатический термин: марионетка в (чьих-л.) руках3) Политика: прислужник4) Презрительное выражение: быть подставным лицом, быть подчинённым или подставным лицом, быть подчинённым лицом5) Театр: подыгрывать (комику)6) Сленг: подголосок, подпевала, посмешище, приспешник, шататься, идиот (Stooge can also sometimes be used to mean "Idiot" (according to Wikipedia)), работать (на кого-л.), напарник актёра-комика, подыгрывать актёру-комику, быть куклой для (кого-либо) -
5 mesure
f1. (action) измере́ние;effectuer des mesures — проводи́ть/провести́ измере́ния <обме́ры>, обмеря́ть, обме́ривать/обме́рить; un instrument de mesure — измери́тельный прибо́р; les unités de mesure — едини́цы измере́нияla mesure des longueurs (du temps) — измере́ние длины́ (вре́мени);
2. (grandeur, dimension) ме́ра; разме́р;prendre les mesures de qch. — измеря́ть/изме́рить, обмеря́ть, снима́ть/снять разме́р
║ (pour la confection d'un vêtement) ме́рка;le service des poids et mesures — слу́жба мер в весо́в; ● il n'y a pas deux poids et deux mesures — нельзя́ подходи́ть к веща́м с ра́зной ме́ркой; donner la mesure de son talent — дава́ть/дать по́лное представле́ние о своём тала́нте; il n'a pas donné toute sa mesure — он не прояви́л всех свои́х спосо́бностей; он не показа́л, на что спосо́бен; il n'y a pas de commune mesure entre ces deux écrivains — э́тих двух писа́телей сра́внивать невозмо́жноje vais prendre vos mesures — я сниму́ с вас ме́рку;
3. fig. (étalon) мери́ло;l'homme est la mesure de toutes choses — челове́к — мери́ло всего́
4. (récipient) ме́ра, ме́рка ◄о►;des mesures d'étain (de bois) — оловя́нные (деревя́нные) ме́рки; ● faire bonne mesure — взве́шивать/взве́сить <дава́ть/дать> с похо́дом; la mesure est pleine — де́ло зашло́ сли́шком далеко́; ча́ша терпе́ния перепо́лнилась élevé.une mesure à grains (d'avoine) — ме́ра для зерна́ (овса́);
5. mus. такт;une mesure à quatre temps — та́ктовый разме́р в четы́ре че́твертиbattre la mesure — отбива́ть ipf. такт;
6. litt. разме́р, ме́ра vx.;la mesure d'un vers — разме́р стиха́
7. (modération) сде́ржанность; такт; чу́вство ме́ры;dépasser (perdre) toute mesure — не соблюда́ть < не знать> ipf. ме́ры; переходи́ть/перейти́ грани́цы (+ G); un homme plein de mesure — челове́к, облада́ющий чу́вством ме́ры; le manque de mesure — отсу́тствие чу́вства ме́ры; manquer de mesure — не облада́ть ipf. чу́вством ме́рыgarder la mesure — проявля́ть/прояви́ть сде́ржанность; соблюда́ть ipf. ме́ру <чу́вство ме́ры>;
8. (dispositions, décision) ме́ра; мероприя́тие; распоряже́ние;prendre des mesures — принима́ть/приня́ть <предпринима́ть/предприня́ть> ме́ры; des mesures de coercition (de précaution) — ме́ры принужде́ния (предосторо́жности); des mesures de rétorsion — отве́тные ме́ры; par mesure de précaution — из предосторо́жности; des mesures d'exception (d'urgence) — чрезвыча́йные (сро́чные) ме́ры; prendre toutes mesures pour... — принима́ть все ме́ры для (+ G);une mesure pour rien — бесполе́зная ме́ра;
au fur et à mesure по ме́ре того́, как + v; оди́н за други́м;il cueillait des cerises et les mangeait au fur et à mesure — он собира́л ви́шни и ел их [одну́ за друго́й];
à mesure que, au fur et à mesure de + inf;+ que по ме́ре того́, как;il vendait les fruits [au fur et] à mesure qu'il les récoltait — он продава́л фру́кты по ме́ре того́, как собира́л их;
à la mesure de... в соотве́тствии с (+), соразме́рно с (+);son talent n'est pas à la mesure de son ambition — его́ тала́нт не соотве́тствует его́ честолю́бию;une architecture à la mesure de l'homme — архитекту́ра, соразме́рная челове́ку;
au-delà de toute mesure, outre mesure, sans mesure без ме́ры, безграни́чно adv., сверх <свы́ше> вся́кой ме́ры, че́рез ме́ру, чрезме́рно adv., чересчу́р adv.; безграни́чный adj.;dans la mesure de... по ме́ре (+ G); в ме́ру (+ G);dans la mesure du possible — по возмо́жности, в ме́ру возмо́жности, по ме́ре возмо́жности;il m'a aidé dans la mesure de ses moyens — он помо́г мне∫, наско́лько мог <по ме́ре свои́х возмо́жностей, сил>;
dans la mesure où... наско́лько...;dans une certaine mesure — в не́котором отноше́нии; dans une large mesure — в значи́тельной сте́пени <ме́ре>;je vous aiderai dans la mesure où je le pourrai — я помо́гу вам, наско́лько смогу́;
en mesure в такт;jouer (chanter) en mesure — игра́ть (петь) ipf. в такт;
en mesure de... в состоя́нии...;mettre (être mis) en mesure de — дава́ть (получа́ть/получи́ть) возмо́жность;je ne suis pas en mesure de vous le dire — я не в состоя́нии вам э́то сказа́ть;
sur mesure [сши́тый] на зака́з;un costume sur mesure — костю́м, сши́тый на зака́з; un emploi du temps (un programme) sur mesure — специа́льное расписа́ние (-ая програ́мма); un rôle sur mesure — роль специа́льно для э́того актёраil se fait habiller sur mesure — всю оде́жду он шьёт на зака́з;
-
6 theatre hall and stage
= theatreтеатральное здание, зрительный зал и сценаbalcony — балкон, галёрка
cloakroom — вешалка/гардероб
dress circle — амфитеатр, бельэтаж
dressing room — актёрская уборная, гримёрная
emergency exit — пожарный/аварийный выход
seat — место/кресло
(the) stage — сцена/подмостки
English-Russian combinatory dictionary > theatre hall and stage
-
7 green room
1) Общая лексика: артистическое фойе, помещение для неотделанной продукции, театральные сплетни, гримёрка2) Строительство: артистическая3) Театр: актёрское фойе (как правило, возле выхода на сцену), комната отдыха актёров -
8 actor
I m (f - actriz)1) актёр, актри́са; арти́ст, арти́сткаactor bufo — кло́ун; пая́ц
actor cómico, dramático, trágico — коми́ческий, драмати́ческий, траги́ческий актёр
2) pred лицеме́р, лицеме́рка; притво́рщик, притво́рщица; комедиа́нт, комедиа́нткаII m, f юрactor consumado — зако́нченный лицеме́р
исте́ц, исти́ца -
9 carátula
f1) ( грубо размалёванная) ма́ска; личи́на2) гру́бый грим (напр, клоуна); размалёвка, штукату́рка разг3) перен актёрство; лицеде́йство4) colect перен актёры; лицеде́и; комедиа́нты;5) перен теа́тр; сце́на; боге́ма6) презр мо́рда; ро́жа; образи́на7) обло́жка (книги; пластинки) -
10 make
make [meɪk]1. v (made)1) де́лать; соверша́ть; сде́лать2) со сложным дополнением означает заставля́ть, побужда́ть;make him repeat it заста́вь(те) его́ повтори́ть э́то
;to make smb. understand дать кому́-л. поня́ть
;to make oneself understood объясня́ть(ся) ( на иностранном языке)
;to make smth. grow выра́щивать что-л.
3) производи́ть ( шум и т.п.)4) назнача́ть ( на должность)5) создава́ть ( фильм и т.п.)7) составля́ть, равня́ться;2 and 3 make 5 два плюс три равня́ется пяти́
to make money зараба́тывать де́ньги
;to make one's living зараба́тывать на жизнь
9) гото́вить, приготовля́ть;to make a fire разжига́ть костёр
;to make tea зава́ривать чай
10) напра́виться13) станови́ться; де́латься;he will make a good musician из него́ вы́йдет хоро́ший музыка́нт
;he was made to be an actor он прирождённый актёр
14) с рядом существительных образует фразовый глагол, соответствующий по значению существительному, напр.:to make haste спеши́ть
;to make fun высме́ивать
;to make an answer ( или a reply) отвеча́ть
;to make a pause останови́ться
;to make war воева́ть; вести́ войну́
;to make a journey путеше́ствовать
;to make progress развива́ться; де́лать успе́хи
;to make start начина́ть
;to make a mistake ( или a blunder) ошиба́ться; (с)де́лать оши́бку
15) счита́ть, определя́ть, предполага́ть;what do you make the time? кото́рый, по-ва́шему, час?
;what am I to make of your behaviour? как я до́лжен понима́ть ва́ше поведе́ние?
16) вести́ себя́ как...; стро́ить из себя́;to make an ass ( или a fool) of oneself (с)валя́ть дурака́; (по)ста́вить себя́ в глу́пое положе́ние; осканда́литься
;to make a beast of oneself вести́ себя́ как скоти́на
17) есть;to make a good breakfast хорошо́ поза́втракать
;to make a light meal перекуси́ть
18) сл. сожи́тельствовать19) карт. тасова́ть◊make after уст. пресле́довать; пуска́ться вслед
;make against говори́ть не в по́льзу кого-л.;make away with изба́виться, отде́латься от чего-л., кого-л.; уби́ть кого-л.;make away with oneself поко́нчить с собо́й, соверши́ть самоуби́йство
;make back верну́ться, возврати́ться;а) спосо́бствовать, соде́йствовать;б) направля́ться;в) напада́ть; набра́сываться;г) поддержа́ть (чьё-л. мнение);make off убежа́ть, удра́ть;а) уви́деть, различи́ть;б) разобра́ть;в) поня́ть;г) де́лать вид; притворя́ться; дать поня́ть;д) разг. справля́ться (с чем-л.); преуспева́ть;how did he make out at the examination? как он сдал экза́мен?
;ж) дока́зывать;з) жить, существова́ть;а) передава́ть; же́ртвовать;б) переде́лывать;а) пополня́ть, возмеща́ть, компенси́ровать; навёрстывать;б) составля́ть, собира́ть; комплектова́ть;в) мири́ться;let us make it up дава́йте забу́дем э́то, дава́йте поми́римся
;г) устра́ивать, ула́живать;д) шить; крои́ть;е) выду́мывать;ж) гримирова́ть(ся);з) подкра́ситься, подма́заться;и) подходи́ть, приближа́ться;к) полигр. верста́ть;л) подли́зываться, подхали́мничать;to make up to smb. заи́скивать, лебези́ть пе́ред кем-л.
◊to make the best of см. best 2
◊а) напа́сть на;б) приста́ть с ножо́м к го́рлу к;а) доби́ться успе́ха, дости́чь це́ли;б) сл. сожи́тельствовать;а) сдержа́ть сло́во;б) вознагради́ть, компенси́ровать (за потерю);в) доказа́ть, подтверди́ть;г) амер. преуспева́ть;to make nothing of smth.
а) счита́ть что-л. пустяко́м; легко́ относи́ться к чему́-л.;б) ничего́ не поня́ть в чём-л.;to make oneself at home быть как до́ма
;to make a poor mouth прибедня́ться
;а) убежда́ться; удостове́риться;б) обеспе́чить;to make time out амер. поспеши́ть, помча́ться
2. n1) произво́дство, рабо́та; изде́лие;our own make на́шего произво́дства
2) проду́кция, вы́работка3) проце́сс становле́ния; разви́тие4) склад хара́ктера5) конститу́ция, сложе́ние6) карт. тасова́ние7) карт. объявле́ние ко́зыря8) вид, фо́рма, фасо́н, ма́рка; стиль; тип, моде́ль;do you like the make of that coat? вам нра́вится фасо́н э́того пальто́?
◊to be on the make разг.
а) занима́ться чем-л. исключи́тельно с коры́стной це́лью;б) де́лать карье́ру -
11 spot
1. [spɒt] n1. 1) пятно, пятнышкоspot of mud [of blood, of fat, of ink] - грязное [кровяное, жирное, чернильное] пятно
spot of oil [of wine, of sauce] - пятно от нефти [от вина, от подливки]
spot cleaning - чистка /выводка/ пятен
sun spots - астр. пятна на Солнце
2) крапинка3) «зайчик», световое пятно2. 1) место, местность, районon the spot - на месте [см. тж. ♢ ]
the people on the spot - местные жители; местные работники
spot coverage of the news - корреспонденции /сообщения/ с места событий
danger /hot, trouble/ spots of the world - взрывоопасные /горячие/ точки планеты
❝x marks the spot❞ - «место отмечено крестом» (на фото и т. п.)2) место, область чувствtender /sore/ spot - больное /уязвимое/ место
soft spot - слабость, привязанность
she has a soft spot for animals - у неё слабость к животным, она любит животных
3. позор, бесчестье, позорное пятно4. 1) прыщик2) pl мед. сыпь5. очко (на картах, игральных костях и т. п.)he drew a jack, a queen and a three spot - он получил валета, даму и тройку
6. разг. небольшое количество ( еды или питья)a spot of lunch - небольшой перекус, закуска на скорую руку
7. амер. сл.1) короткий сонto get a spot - всхрапнуть, соснуть
2) срок заключения8. разг. место, должностьhe's got a good spot with that firm - он занимает хорошую должность в этой фирме
he has one of the best spots in radio - его выступлению отводится одно из самых выигрышных мест в радиопрограмме
the choral group has the second spot on the programme, right after the dancers - хоровой ансамбль выступает вторым, сразу после танцоров
10. радио, тлв. проф. короткая рекламная или информационная передача; экстренное сообщение ( вне регулярной программы)the firm booked ten twenty-second spots per week - фирма купила право на десять двадцатисекундных объявлений в неделю
11. номер ( эстрадный); выступление (особ. короткое)12. амер. разг. ресторан; кабак, забегаловкаto hit the night spots - шататься по кабакам; прокутить ночь
13. разг.1) (a spot) трудное положение (тж. a bad или a tight spot)whenever she was in a spot she would write to her father - как только у неё возникали трудности, она писала отцу
2) (the spot) опасностьtheir opposition put him on the spot - их сопротивление поставило его под удар
gangsters put him on the spot - а) гангстеры приготовили его к смерти; б) гангстеры убили /укокошили/ его
five spot - пятидолларовая бумажка, пятёрка
can you loan me a ten spot until payday? - нельзя ли у тебя занять десятку до получки?
15. = spotlight I 216. воен. поправка, корректировка ( стрельбы)17. pl ком., бирж. наличный товар; товар, готовый к сдаче; товар по кассовым сделкам18. полигр. проф. = spot illustration♢
in spot - спорадически, не всегдаhe was not unhappy - except in spots - он не чувствовал себя несчастным, разве что временами
on the spot - сразу, тут же, немедленно [см. тж. 2, 1)]
there are spots on the sun - посл. и на солнце бывают пятна
to hit the spot - амер. удовлетворять потребность или желание
iced tea hits the spot in summer - чай со льдом - это то, что нужно летом
you hit the spot! - вы попали в самую точку!
to hit the high spots - касаться только главного или наиболее интересного; затрагивать только основные моменты
to hit the high spots of Europe - посмотреть в Европе только самое интересное /самые знаменитые места/
this course will hit the high spots of ancient history - в этом курсе будет дан лишь беглый обзор /будут затронуты лишь основные события/ древней истории
to change one's spots - резко изменить свой характер /свои убеждения и т. п./
2. [spɒt] vto knock off smb.'s spots - без труда одержать решительную победу над кем-л. ( в соревновании); перещеголять, переплюнуть кого-л.
1. 1) покрывать пятнами, пачкать, марать, заляпыватьto spot a dress with grease - заляпать жиром платье, посадить на платье жирное пятно
table spotted with ink - стол, закапанный чернилами
2) покрываться пятнами3) выводить пятна (в химчистке и т. п.)4) испещрять, пестритьwe spotted the walls with blue paint - мы расписали стены синими разводами
2. позорить, бесчестить, пятнатьto spot one's reputation [the family name] - запятнать свою репутацию [честь семьи]
3. разг.1) узнать, заметить, увидетьto spot a friend in a crowd - разглядеть /увидеть/ приятеля в толпе
2) опознать, определить4. установить местонахождение, засечь, обнаружить (противника и т. п.)5. располагать, размещать (особ. с интервалами); расставлять по местамto spot chairs here and there in the room - расставить там и сям стулья в комнате
6. правильно определять победителя в предстоящих соревнованиях7. вставлять в расписание, в программу и т. п.; определять время и место (мероприятия, передачи и т. п.)8. спорт. дать фору9. амер. делать зарубки ( на деревьях)10. воен. корректировать стрельбу; наблюдать за результатами стрельбы11. театр. осветить прожектором, высветить (актёра, деталь сцены)spot the door when the hero enters - подсвети дверь, когда войдёт герой
-
12 comediante
com1) ко́мик; коми́ческий актёр, актри́са2) pred фигля́р; лицеме́р, лицеме́рка; комедиа́нт, комедиа́нтка -
13 contra
I 1. prep1) [ контакт] у чегоestar contra la pared — стоя́ть у стены́
2) [ установление контакта] к чему; обо чтоestrechar contra su pecho — прижа́ть к груди́
apoyarse contra un árbol — прислони́ться к де́реву
estrellarse contra un árbol — налете́ть на де́рево; разби́ться о де́рево
3) [ ориентация в пространстве] на что; к чемуesta habitación está contra el norte — э́та ко́мната выхо́дит о́кнами на се́вер
4) ( направление интенсивного движения) к кому; чему; на кого; что; в кого; чтоlanzarse contra el criminal — (на)бро́ситься на престу́пника
tirar piedras contra los pájaros — броса́ть ка́мни в птиц
5) [ сопротивление среде] про́тив чегоir, navegar contra la corriente — плыть про́тив тече́ния
6) [ противодействие] про́тив кого; вопреки́ чему; в наруше́ние чегоcontra mi voluntad — про́тив мое́й во́ли
contra lo acordado — вопреки́ договорённости
un acto contra los acuerdos internacionales — акт, наруша́ющий междунаро́дные соглаше́ния
en contra — про́тив
votar en contra — проголосова́ть про́тив
opinión en contra — противополо́жное мне́ние
no tener nada en contra — не име́ть ничего́ про́тив; не возража́ть
en contra de uno; algo — про́тив кого; чего
en contra de que + Subj — про́тив того́, что́бы
en contra de lo que... — вопреки́ тому́, что...
todo se vuelve en contra suya — всё (обора́чивается) про́тив него́
7) [ о средстве] от, про́тив чегоremedio contra la tos — сре́дство от ка́шля
8) в обме́н на что2. mдо́вод тж мн "про́тив"3. f разгdiscutiremos | el pro | los pros | y | el contra | los contras — мы обсу́дим все "за" и "про́тив"
1) тру́дность; загво́здкаahí está la contra — вот в чём загво́здка
2) противоде́йствие; поме́ха; genII 1. fhacer, llevar la contra a uno — а) противоре́чить, пере́чить кому б) де́лать что, де́йствовать напереко́р, назло́ кому; вставля́ть кому па́лки в колёса
контрреволю́ция; вооружённая оппози́ция; ко́нтра разг презр2. com gen plконтрреволюционе́р, контрреволюционе́рка -
14 disimulado
1. adj1) скры́тый, прикры́тый, замаскиро́ванный2) лицеме́рный; фальши́вый; двули́чный2. m, f predлицеме́р, лицеме́рка; иску́сный актёр, актри́са; комедиа́нт, комедиа́нткаhacerse el disimulado — де́лать больши́е глаза́; разы́грывать святу́ю неви́нность
-
15 Brynner, Yul
[ˊbrɪnǝr] [ju:l] Бриннер, Юл (1915—85), киноактёр. Снимался в вестернах и исторических фильмах. Известен как актёр без единой волосинки на голове‘The King and I' («Король и я», 1956)
‘The Brothers Karamazov' («Братья Карамазовы», 1958)
‘The Magnificent Seven' («Великолепная семёрка», 1960)
США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Brynner, Yul
-
16 Shatner, William
[ˊʃætnǝr] Шатнер, Уильям (р. 1931), канадский актёр, исполнитель роли капитана Кёрка [Kirk, Captain] в американском телесериале 1980-х гг. «Звёздный путь» [‘Star Trek’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Shatner, William
-
17 force
f1. (vigueur) си́ла, кре́пость;la force musculaire — му́скульная <мы́шечная> си́ла; être d'une force herculéenne — облада́ть ipf. геркуле́совой си́лой; avoir de la force — быть си́льным; être en pleine force — быть в по́лной си́ле; je n'ai pas de force dans les bras — у меня́ сла́бые ру́ки; je n'ai plus la force de marcher — у меня́ нет бо́льше сил идти́; être à bout de forces — выбива́ться/вы́биться из сил; prendre des forces — кре́пнуть/о=; ménager ses forces — бере́чь/с= [свои́] си́лы; perdre ses forces — теря́ть/по= [свои́] си́лы; reprendre des (ses) forces — восстана́вливать/восстанови́ть [свои́] си́лы; окре́пнуть pf.; trop présumer de ses forces — переоце́нивать/переоцени́ть свои́ си́лы; sans force — бесси́льный; слабоси́льный (faible), — обесси́ленный (épuisé); avec force — си́льно, с си́лой; de toutes ses forces — и́зо всех сил; c'est au-dessus de mes forces — э́то вы́ше мои́х сил; его́ мне ∫ не по си́лам <не под си́лу>; ce n'est pas au-dessus de mes forces — его́ мне [вполне́] по си́лам; être de force à faire... — быть в си́лах <в состоя́нии> сде́лать что-л.; il n'est pas de force à faire cela — он не в си́лах э́то сде́лать, ∑ у него́ нет сил <си́лы> э́то сде́лать, ∑ э́то ему́ не по си́лам; travail (exercice) de force — физи́ческ|ая рабо́та (-ое упражне́ние); travailleur de force — рабо́тник физи́ческого труда́; de toute la force de ses jambes (de ses poumons) — со всех ног (во всю мощь [свои́х] лёгких); soulever à la force du poignet — поднима́ть/подня́ть что-л. со́бственными си́лами plein de force — по́лный сил ║ faire force de rames — грести́ ipf. ∫ что есть си́лы <и́зо всех сил>; faire force de voiles — нести́сь ipf. на всех па́русах 2. (puissance, intensité, pouvoir d'action) — си́ла; 1а force d'une explosion (du vent) — си́ла взры́ва (ве́тра): la force d'une lumière — си́ла све́та; la force d'une lampe — я́ркость ла́мпы; la force des alcools — кре́пость спиртны́х напи́тков ║ la force de l'habitude — си́ла привы́чки; c'est une force de la nature — э́то челове́к исключи́тельной си́лы; dans la force de l'âge — в расцве́те сил; il est de première force en... — он в соверше́нстве владе́ет (+); он соба́ку съел (в, на + P) fam.la force physique — физи́ческая си́ла;
3. fig. си́ла; твёрдость (fermeté);force d'âme (de caractère) — си́ла ду́ха (хара́ктера); la force des passions (d'un argument, d'un mot) — си́ла страсте́й (аргуме́нта, сло́ва); dans toute la force du terme — в по́лном смы́сле сло́ва; l'union fait la force — в едине́нии — си́ла; ces deux élèves sont de la même force [— э́ти] о́ба учени́ка оди́наково сильны́, ∑ у э́тих [обо́их] ученико́в одина́ковый у́ровень; un tour de forcela force de la volonté — си́ла во́ли;
1) ло́вк|ий ход. -ая шту́ка, -ий манёвр2) проявле́ние си́лы; по́двиг (exploit);réussir le tour de force de... — де́лать/с= невероя́тное <невозмо́жное>, + дет
4. techn. си́ла;force motrice (centrifuge) — рабо́чая <дви́жущая> (центробе́жная) си́ла; la force d'inertie — си́ла ине́рции; la force de la pesanteur — си́ла тя́жести; la force vive d'un corps — кинети́ческая эне́ргия <жива́я си́ла> како́го-л. те́ла; la force d'une automobile — мо́щность автомоби́ля; faire installer la force [quelque part] — проводи́ть/ провести́ ток высо́кого напряже́ния [куда́-л.]; ligne de force électr. — силова́я ли́ния; l'équilibre des forces — равнове́сие сил; parallélogramme des forces — силово́й многоуго́льник, многоуго́льник сил, параллелогра́мм сил ║ de force — силово́й; le courant force — ток силово́й нагру́зки; une jambe de force — раско́с; подпо́рка, упо́рная сто́йка; контрфо́рс ║ les forces productives — производи́тельные си́лыunité de force — едини́ца си́лы;
5. (contrainte) си́ла: власть f (pouvoir);employer la force — применя́ть/примени́ть си́лу; les forces de l'ordre — си́лы поря́дка; un coup de forceun agent de la force publique — представи́тель [госуда́рственной] вла́сти; полице́йский (policier);
1) переворо́т; за́говор (complot)2) акт наси́лия (acte de violence);une épreuve de forceune politique de force — поли́тика си́лы;
1) испыта́ние сил; противобо́рство2) sport силово́е упражне́ние;par la force des choses — си́лою веще́й, в си́лу обстоя́тельств; avoir force de loi — име́ть си́лу зако́на; la force prime le droit — си́ла вы́ше права́; maison de force — исправи́тельный дом vx., тюрьма́; sauf cas de force majeure — за исключе́нием чрезвыча́йных обстоя́тельств ║ force m'est de vous abandonner ∑ — я вы́нужден < мне придётся> вас поки́нуть; force lui fut d'attendre ∑ — он был вы́нужден подожда́ть, во́лей-нево́лей пришло́сь ему́ подожда́тьpar la force — си́лой /, наси́льно adv.;
6. mi lit си́ла;la force de frappe — уда́рная си́ла; la force de dissuasion — си́ла устраше́ния; les forces armées (navales) — вооружённые (вое́нно-морски́е) си́лы; les Forces Françaises de l'Intérieur — францу́зские вну́тренние си́лы; combattre contre des forces supérieures — сража́ться ipf. про́тив превосходя́щих сил проти́вника; un ennemi supérieur en forces ∑ — превосходя́щие си́лы проти́вника; un grand déploiement de forces — демонстра́ция си́лы; развёртывание сил ║ la force numérique — чи́сленность сил;force militaire — вое́нная си́ла;
à force в конце́ концо́в; с тече́нием вре́мени;à force il a fini par y arriver — в конце́ концо́в он э́того доби́лся;
à toute force во что бы то ни ста́ло;vouloir à toute force — хоте́ть ipf. во что бы то ни ста́ло;
de force, par force, de vive force си́лой, наси́льно, наси́льственно;pénétrer de force — проника́ть/прони́кнуть куда́-л. си́лой <наси́льственно>;
de gré ou de force во́лей-нево́лей;en force с по́лным напряже́нием сил; à force de посре́дством (+ G), благодаря́ (+ D); из-за (+ G); от (+ G);à force de travail — благодаря́ [↑упо́рной] рабо́те;
[↑упо́рной] рабо́той /;tu vas te rendre malade à force de fumer — ты заболе́ешь от куре́ния
║ (+ inf) по ме́ре того́, как...;║ obtenir à force de prières — добива́ться/ доби́ться про́сьбами; наси́лу допроси́ться, вы́просить;à force de recommencer — благодаря́ повто́рению <тому́, что он неско́лько раз повтори́л>
se traduit également par les composés verbaux avec до- et -ся (до + G; до того́, что);à force de bavarder il s'est trahi — он доболта́лся до того́, что вы́дал себя́
■ adv. vx. мно́го*, мно́жество;force moutons — мно́жество бара́нов
-
18 perde
п1) за́навес, занаве́ска- a perde çekmek — занаве́сить, заве́сить; опусти́ть за́навес тж. перен.
2) перен. покро́вperdeyi kaldırmak — разобла́чать, снима́ть покро́вы
3) воен. прикры́тие; заве́саperde hattı — ли́ния прикры́тия
4) экра́нbeyaz perde — экра́н (кино)
beyaz perdeden geçmek — пройти́ на экра́нах (о фильме)
5) перебо́рка, перегоро́дкаperde duvarı — огра́да
adese perdesi — фото диафра́гма
6) анат. перепо́нка; перегоро́дкаburun perdesi — носова́я перегоро́дка
7) акт, де́йствие (пьесы)perde arası — антра́кт
8) мед. катара́ктаgözlerine perde inmiş — [на глаза́х] у него́ появи́лась катара́кта
9) тон; но́та муз.perdeyi şaşırmak — фальши́вить, детони́ровать
üst perdeden başlamak — говори́ть повы́шенным то́ном
-
19 Brett
Brett n -(e)s, -er1. доска́2. по́лка, этаже́рка3. ша́хматная [ша́шечная] доска́4. pl театра́льные подмо́стки, сце́наdie Bré tter betré ten* — пойти́ на сце́ну ( стать актёром)5. pl лы́жи6. уст. подно́с7. доска́ ( для плавания под парусом)bei j-m é inen Stein im Brett há ben разг. — быть на хоро́шем счету́ у кого́-л.; по́льзоваться чьим-л. расположе́нием
er hat ein Brett vor dem Kopf разг. — он наби́тый дура́к
hier ist die Welt mit Bré ttern verná gelt разг.1) да́льше пути́ нет, тут доро́га конча́ется2) де́ло зашло́ в тупи́к; нет вы́ходаdas Brett bóhren, wo es am dǘ nnsten ist фам. — ≅ идти́ по ли́нии наиме́ньшего сопротивле́ния, выбира́ть наибо́лее лё́гкий путь
См. также в других словарях:
актёрка — актёрка … Словарь употребления буквы Ё
актёрка — актёрка, актёрки, актёрки, актёрок, актёрке, актёркам, актёрку, актёрок, актёркой, актёркою, актёрками, актёрке, актёрках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
АКТЁРКА — АКТЁРКА, актерки, жен. актриса (прост.). || Плохая актриса (разг. пренебр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
актёрка — и, ж. acteur m. простореч. Актриса. Уш. 1934.Услышав, что даже издержки по купчей он принимает на себя, Плюшкин заключил, что гость должен быть совершенно глуп и только прикидывается, будто служит по статской, а, верно был в офицерах и волочился… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
актёрка — АКТЁР, а, м. Артист исполнитель ролей в театральных представлениях, в кино, на телевидении. В жизни этот человек а. (перен.: старается показать себя не таким, каков он есть; неодобр.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
актёрка — актёрка, и, род. п. мн. ч. рок … Русский орфографический словарь
актёрка — актёр/к/а … Морфемно-орфографический словарь
актёрка — см. актёр; и; мн. род. рок, дат. ркам; ж.; пренебр … Словарь многих выражений
актёрка — и, род. мн. рок, дат. ркам, ж. прост. устар. женск. к актер … Малый академический словарь
АКТЁР — АКТЁР, а, муж. Артист исполнитель ролей в театральных представлениях, в кино, на телевидении. В жизни этот человек а. (перен.: старается показать себя не таким, каков он есть; неод.). | жен. актриса, ы и актёрка, и (прост.). | прил. актёрский, ая … Толковый словарь Ожегова
актёр — а; м. (франц. acteur) см. тж. актриса, актёрка, актёришка 1) Профессиональный исполнитель ролей в театральных представлениях или в кинофильмах. Мастерство актёра. Трагедийный, комический актёр. 2) разг. О том, кто притворяется кем л. или каким л … Словарь многих выражений