-
1 primero
1. pri'mero adverst, zuerst, zunächst2. pri'mero adj1) erste(r,s)Soy el primero. — Ich bin der Erste.
Primer Ministro — POL Premierminister m
2)primeros auxilios pl — erste Hilfe f
lo primero es lo primero was zuerst kommt, kommt zuerst————————————————adverbio1. [en primer lugar] zuerst2. [antes] lieber————————sustantivo masculino2. [de escuela, instituto] erstes Schuljahr[de universidad] erstes Studienjahr————————primera sustantivo femenino2. [en medio de transporte] erste Klasseprimero1primero1 [pri'mero]num1num (en primer lugar) zuerst; primero..., segundo... erstens..., zweitens...; primero dice una cosa, luego otra er/sie sagt einmal hü und einmal hott familiarnum2num (antes) lieber————————primero2primero2 , -a [pri'mero, -a]I adjetivo(ante sustantivo masculino: primer) erste(r, s); primera calidad Topqualität femenino; primera edición Erstausgabe femenino; el Primer Ministro der Premierminister; primera representación Uraufführung femenino; estado primero ursprünglicher Zustand; a primera hora (de la mañana) früh morgens; a primeros de mes am Monatsanfang; de primera calidad erstklassig; desde un primer momento von Anfang an; en primer lugar zuerst; ocupar una de las primeras posiciones einen der vorderen Plätze belegen; lo primero es lo primero immer der Reihe nach; para mí tú eres lo primero du kommst für mich an erster Stelle; lo primero es ahora la familia die Familie hat jetzt VorrangII sustantivo masculino, femeninoErste(r) masculino y femenino; el primero de la carrera der Erstplatzierte im Rennen; el primero de la clase der Klassenbeste; estar entre los primeros unter den Ersten sein; eres el primero en llegar du bist als Erster angekommen -
2 Quien primero viene, primero tiene
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que primero llega, ése la calza.Wer zuerst kommt, bekommt zuerst.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Wer zuerst nimmt, hat die Auswahl.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien primero viene, primero tiene
-
3 Quien primero viene, primero muele
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien primero viene, primero tiene.Wer zuerst kommt, bekommt zuerst.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Wer zuerst nimmt, hat die Auswahl.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien primero viene, primero muele
-
4 antes
1. 'antes advvorher, eher, früher2. 'antes konjQuisiera salir un día antes. — Ich möchte einen Tag früher abreisen.
antes de que — bevor, ehe
adverbio1. [antiguamente] früher2. [en un tiempo anterior a otro] vorher3. [en el espacio] davor4. [primero] zuerst————————adjetivo————————antes de locución preposicional (para expresar preferencia)————————antes (de) que locución conjuntiva (prioridad en el tiempo)antesantes ['aDC489F9Dn̩DC489F9Dtes]I adverbionum1num (de tiempo) vorher; (hace un rato) vorhin; (antiguamente) früher; (primero) zuerst; poco antes kurz vorher; piénsate antes lo que dices überlege dir vorher, was du sagst; ahora como antes nach wie vor; antes con antes; cuanto antes so schnell wie möglich; antes de nada zuerst; antes que nada vor allem; los cardenales van antes que los obispos die Kardinäle kommen vor den Bischöfennum2num (comparativo) lieberII preposiciónantes de vor +dativonum2num (adversativo) sondern; no estoy satisfecho con el examen, antes bien decepcionado ich bin nicht zufrieden mit der Prüfung, um nicht zu sagen enttäuschtIV adjetivoya habíamos visto a esta chica el día antes wir hatten dieses Mädchen schon am Tag zuvor gesehen -
5 De diestro a diestro, el más presto
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Wer zuerst nimmt, hat die Auswahl.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > De diestro a diestro, el más presto
-
6 Quien antes nace, antes pace
Wer früh sät, der früh mäht.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Wer zuerst nimmt, hat die Auswahl.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Quien antes nace, antes pace
-
7 A quien madruga Dios le ayuda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Al que madruga Dios le ayuda.Morgenstunde hat Gold im Munde.Morgenstund' hat Gold im Mund.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Sich regen bringt Segen.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.[lang name="SpanishTraditionalSort"] [dagegen: No por mucho madrugar amanece más temprano]Das Glück hilft keinem, der sich nicht selbst hilf.Die Götter gehen ihre Güter keinem Faulen.Hilf dir selbst, so hilft dir Gott.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A quien madruga Dios le ayuda
-
8 Al que madruga Dios le ayuda
[lang name="SpanishTraditionalSort"]A quien madruga Dios le ayuda.Der frühe Vogel fängt den Wurm, aber erst die zweite Maus bekommt den Käse.Früher Vogel fängt den Wurm, aber erst die zweite Maus bekommt den Käse.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Wer als Erster da ist, bekommt es. Man sollte dennoch mit Bedacht vorgehen. Die erste Maus wird von der Falle getötet, erst die zweite Maus bekommt den als Köder ausgelegten Käse. Engl.: The early bird catches the worm.]Morgenstunde hat Gold im Munde.Morgenstund' hat Gold im Mund.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Sich regen bringt Segen.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.[lang name="SpanishTraditionalSort"][dagegen: No por mucho madrugar amanece más temprano]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Al que madruga Dios le ayuda
-
9 El primer venido, primer servido
[lang name="SpanishTraditionalSort"]El que primero llega, ése la calza.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El primer venido, primer servido
-
10 El que madruga coge la oruga
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Al que madruga Dios le ayuda.[lang name="SpanishTraditionalSort"]A quien madruga Dios le ayuda.Der frühe Vogel fängt den Wurm, aber erst die zweite Maus bekommt den Käse.Früher Vogel fängt den Wurm, aber erst die zweite Maus bekommt den Käse.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Wer als Erster da ist, bekommt es. Man sollte dennoch mit Bedacht vorgehen. Die erste Maus wird von der Falle getötet, erst die zweite Maus bekommt den als Köder ausgelegten Käse. Engl.: The early bird catches the worm.]Morgenstunde hat Gold im Munde.Morgenstund' hat Gold im Mund.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Sich regen bringt Segen.Wer zu spät kommt, den bestraft das Leben.[lang name="SpanishTraditionalSort"][dagegen: No por mucho madrugar amanece más temprano]Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que madruga coge la oruga
-
11 El que primero llega, ése la calza
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Quien primero viene, primero tiene.[lang name="SpanishTraditionalSort"]El primer venido, primer servido.Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.Der frühe Vogel fängt den Wurm.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > El que primero llega, ése la calza
-
12 Primero (es) la obligación y luego la devoción
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Primero es la obligación que la devoción.Erst die Arbeit, dann das Vergnügen.Erst die Arbeit, dann das Spiel.Pflicht geht über alles.Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps.Zuerst die Arbeit, dann das Vergnügen.Zuerst die Arbeit, dann das Spiel.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Primero (es) la obligación y luego la devoción
-
13 antes de nada
-
14 después
1. đes'pwes advdanach, dann, nachherun año después — ein Jahr später, ein Jahr danach
Primero llamó Juan, después Pepe. — Zuerst rief Juan an, dann Pepe.
2. đes'pwes konjhasta después — bis dann, bis gleich
3. đes'pwes prepdespués de que — nachdem, als, seit
después de — nach, hinter
adverbio1. [en tiempo] später2. [en lugar] dahinter————————después de locución preposicional1. [en tiempo] nach————————después de que locución conjuntivase marchó después(de) que tú te fueras a dormir er ging, nachdem du zu Bett gegangen warstdespués(de) que amanezca saldremos wir gehen, sobald es Tag geworden istdespuésdespués [des'pwes]I adverbionum1num (tiempo) nachher; después de todo (concesivo) trotz allem; después de la cena nach dem Essen; una hora después eine Stunde späterII conjuncióndespués (de) que nachdem -
15 en primer lugar
en primer lugarzuerst -
16 levantar
leban'tarv1) ( elevar) erheben2) ( alzar) heben3) ( erigir) aufrichten4) ( construir) bauen, errichten5)levantar acta — JUR protokollieren
verbo transitivo1. [subir] (hoch)heben2. [aupar, suprimir] aufheben3. [mover] heben4. [desmontar] abbauen5. [construir] errichten6. [intensificar, animar] heben7. [producir, hacer] erregen8. [sublevar] sich erheben9. [acabar] beenden10. [hacer constar] protokollieren————————levantarse verbo pronominal1. [en pie, de cama] aufstehen2. [elevarse, sublevarse] sich erheben3. [empezar] beginnenlevantarlevantar [leβaDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (alzar) (hoch)heben; (del suelo) aufheben; (algo tumbado/inclinado) wieder aufrichten; (polvo) aufwirbeln; (telón) heben; (cartel) aufstellen; (un campamento) abbrechen; (las anclas) lichten; después del fracaso ya no levantó cabeza nach dem Unglück hat er/sie sich nicht mehr erholt; levantar el vuelo zum Flug anhebennum2num (despertar) weckennum5num (mapa) aufnehmen; levantar acta protokollieren [de+acusativo]; no levantarás falso testimonio du sollst kein falsches Zeugnis ablegennum7num (mirada, mano) (er)hebennum8num (caza) aufstöbernnum1num (de la cama) aufstehen [de aus+dativo]; levantarse con el pie izquierdo mit dem linken Fuß zuerst aufstehennum2num (sobresalir) sich erhebennum3num (sublevarse) sich erheben; se levantaron pocas voces críticas es wurden nur wenige kritische Stimmen lautnum4num (viento) aufkommennum5num (robar) sich auf und davon machennum6num (telón) aufgehen -
17 levantarse con el pie izquierdo
levantarse con el pie izquierdomit dem linken Fuß zuerst aufstehenDiccionario Español-Alemán > levantarse con el pie izquierdo
-
18 lugar
lu'ɡ̱arm1) Ort m, Platz m, Stelle f, Raum men lugar de — anstatt, statt, anstelle
en ningún lugar — nirgends, nirgendwo
en primer lugar — erst, zuerst, zunächst
tener lugar — stattfinden, abspielen
2) ( puesto) Stelle f3) ( sitio) Sitz msustantivo masculino————————en lugar de locución preposicional————————lugar común sustantivo masculinolugarlugar [lu'γar]num1num (sitio, localidad) Ort masculino; (situación) Platz masculino; lugar de autos Tatort masculino; lugar de nacimiento Geburtsort masculino; en algún lugar de la casa irgendwo im Haus; hacerse una composición de lugar das Für und Wider abwägen; la observación está fuera de lugar die Bemerkung ist fehl am Platz; yo en lugar de Ud.... ich an Ihrer Stelle...num3num (motivo) no des lugar a que te reprendan gib ihnen keinen Anlass dich zu tadeln; dar lugar a un escándalo einen Skandal verursachennum4num (loc): tener lugar stattfinden; en primer/segundo lugar erstens/zweitens; en lugar de (an)statt -
19 pie
pǐem1) ANAT Fuß mpie de atleta — Fußpilz m
2)3) (fig)4)al pie de… — am Fuße des…
5)al pie de la letra — wortwörtlich, genau
6)Creo a pie juntillas todo lo que dice mi padre. — Ich glaube felsenfest an alles, was mein Vater sagt.
7)ir uno con pies de plomo — sich dahinschleppen, mit bleiernen Beinen gehen
8)9)10)de a pie — Fuß…
11)12)echar uno pie a tierra — absteigen, aussteigen
13)arrojarse a los de… — sich jdm zu Füßen werfen
14) (fig)estar uno en pie — bestehen, durchhalten
15)16) (fig)17)estar uno con un pie en la tumba — mit einem Bein im Grabe stehen, dem Tod nahe sein
18)hacer uno algo con los pies — etwas ungeschickt machen, etwas unbeholfen machen
19)20)21)22)perder pie — ( perder el hilo) den Faden verlieren
23)¡Querido amigo: es hora de que pongas los pies en la tierra! — Lieber Freund: es wird Zeit, dass du wieder auf den Teppich zurückkommst!
24)25)tomar pie una cosa — bei der Wurzel packen, konkret werden
sustantivo masculino(no) hacer pie [en el agua] (keinen) Grund haben5. (locución)buscarle (los) tres pies al gato eine Sache schwieriger machen, als sie istno tenerse de o en pie [por cansancio] sich kaum noch auf den Beinen halten(figurado) [por incoherencia] nicht haltbar seinsaber de qué pie cojea alguien wissen, wo js Schwächen sindpiepie [pje]num1num (extremidad, medida) Fuß masculino; pies planos Plattfüße masculino plural; ¿qué pie calza Ud.? welche Schuhgröße haben Sie?; al pie del árbol am Baumstamm; al pie de la carta am Ende des Briefes; a(l) pie de (la) obra auf der Baustelle; venir a pie zu Fuß kommen; a pie firme ohne sich von der Stelle zu rühren; quedarse de pie stehen bleiben; estar de pie stehen; ponerse de pie aufstehen; estar al pie del cañón Gewehr bei Fuß stehen; seguí al pie de la letra tu consejo ich bin deinem Rat aufs Wort gefolgt; buscarle tres pies al gato (daño) ein Unglück heraufbeschwören; (complicaciones) eine Sache schwieriger machen, als sie ist; caer de pies auf die Füße fallen; ya sabemos de qué pie cojea (figurativo) wir kennen seine/ihre Schwächen schon; con buen pie fröhlich; este informe está hecho con los pies dieser Bericht ist sehr schlecht gemacht; hay que andarse con pies de plomo man muss sehr vorsichtig sein; ya tiene un pie en el hoyo er/sie steht schon mit einem Bein im Grab; echar pie a tierra aussteigen; estar en pie de guerra con alguien mit jemandem auf Kriegsfuß stehen; no hacer pie en una piscina in einem Schwimmbecken nicht stehen können; perder pie den Boden unter den Füßen verlieren; se marchó del hospital por su propio pie er/sie konnte laufen, als er/sie das Krankenhaus verließ; este nació de pie der ist unter einem günstigen Stern geboren; hoy no doy pie con bola (familiar) heute kriege ich nichts geregelt; estoy cansada: no me tengo en pie ich bin ganz erschöpft: ich kann nicht mehr stehen; parar los pie zur Räson bringen; pies, ¿para qué os quiero? nichts wie weg hier!; poner pies en polvorosa sich aus dem Staub machen; no le des pie para que se queje de ti liefere ihm/ihr keinen Anlass sich über dich zu beschwerennum7num (loc): pie de banco (familiar) Schnapsidee femenino; pie de fuerza americanismo Streitkräfte femenino plural; en pie de igualdad gleichberechtigt; creer a pie juntillas ganz fest glauben; de a pie normal -
20 primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?zuerst behauptest du das eine, dann das andere - was ist nun?Diccionario Español-Alemán > primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zuerst! — Deutsches Nachrichtenmagazin Beschreibung Monatszeitschrift Sprache Deutsch Verlag Verlagsgruppe Lesen und Schenken … Deutsch Wikipedia
zuerst — Adv. (Grundstufe) als Erstes, am Anfang Synonyme: erst, zunächst Beispiele: Ich besuchte zuerst meine Mutter und dann meine Schwester. Möchtest du zuerst einen Kaffee trinken? zuerst Adv. (Aufbaustufe) in der ersten Zeit Synonyme: anfangs, am… … Extremes Deutsch
Zuerst — Zuérst, adv. der Zeit und der Ordnung. 1. Vor allen andern. Zuerst kommen. Dieß muß zuerst geschehen. Im gemeinen Leben ist dafür erst und erstlich üblich. 2. Das erste Mahl. Als ich ihn zuerst sahe. Anm. Bey dem Ottfried zi herost, im Isidor azs … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
zuerst — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • erst • als erste(r, s) • anfangs Bsp.: • Tom war der Erste, der ankam (oder: kam als Erster). • Zuerst dachte sie, sie würde verrückt werden … Deutsch Wörterbuch
zuerst — 1. Wer war zuerst? – Der Herr hier. 2. Zuerst gibt es Mittagessen. Dann könnt ihr Schokolade essen. 3. Zuerst hat mir die Arbeit gar nicht gefallen. Jetzt geht es besser … Deutsch-Test für Zuwanderer
zuerst — ↑ erst … Das Herkunftswörterbuch
zuerst — zu Beginn; von Anfang an; anfangs; erst einmal; ursprünglich; originär; von Beginn an; anfänglich; zu Anfang; eingangs; zunächst ( … Universal-Lexikon
zuerst — zu·e̲rst, zu·ẹrst Adv; 1 (als Erstes) vor allen anderen Tätigkeiten ↔ zuletzt: Ich möchte mir zuerst die Hände waschen; Zuerst muss man Butter und Zucker schaumig rühren, dann das Mehl dazugeben 2 als Erste(r) oder Erstes: Sie war zuerst da;… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zuerst — Die Wendung Wer zuerst kommt, mahlt zuerst stammt als Rechtssprichwort aus Eike von Repgows ›Sachsenspiegel‹ (um 1230), in dem es heißt (II, 59, 4): »Der ouch êrst zu der mül kömt, der sal erst malen«. Auch in der ›Bayerischen Chronik‹ (I, 305)… … Das Wörterbuch der Idiome
zuerst — zu|erst ; der zuerst genannte Verfasser ist nicht mit dem zuletzt genannten zu verwechseln; zuerst einmal; aber zu zweit … Die deutsche Rechtschreibung
Zuerst — Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. – Frischbier, 4183 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon