-
1 Ereignis
ɛr'aɪgnɪsnacontecimiento m, suceso m<-ses, -se> acontecimiento Maskulin; ein freudiges Ereignis un fausto acontecimiento( Plural Ereignisse) das -
2 ein freudiges Ereignis
un fausto acontecimiento -
3 auf
auf 1. prep1) ( örtlich) en, sobre, encima de, a, deDas Buch liegt auf dem Tisch. — El libro está sobre la mesa.
2) (fig) en, por, de, aAuf Ihr Wohl! — ¡A su salud!
3) ( zeitlich) en, a, hastaAuf der Stelle! — ¡Inmediatamente!
Auf Wiedersehen! — ¡Hasta mañana!
4) ( Übereinstimmung) conforme, por, de acuerdo aauf seinen Wunsch — ( hin) de acuerdo a su deseo
auf Befehl von… por orden de… auf jds Wunsch — a petición de alguien
5) ( Art und Weise) por, de, en2. advde, por, desdeauf [aʊf]+Dativ1 dig (oben darauf) sobre, encima de, en; auf dem Tisch encima de la mesa; auf dem Boden en el suelo; ich habe es auf einem Bild gesehen lo he visto en una foto3 dig (drinnen) en; auf der Bank/der Post/dem Polizeirevier en el banco/Correos/la comisaría de policía; auf dem Land(e) en el campo; auf meinem Konto en mi cuenta4 dig (während) durante; auf Reisen de viaje; auf der Flucht durante la fuga; auf der Geburtstagsfeier en la fiesta de cumpleañosII Präposition+Akkusativ1 dig (nach oben) a, en; auf einen Berg steigen subir a un monte; sie setzte sich auf die Bank se sentó en el banco2 dig (hin zu) a, hacia; sich auf den Weg machen ponerse en camino; ich muss noch auf die Post tengo que ir todavía a Correos; auf die Erde fallen caer al suelo; aufs Land ziehen irse a vivir al campo; er kam auf mich zu vino hacia mí3 dig (zeitlich) auf einmal de repente; Heiligabend fällt auf einen Dienstag Nochebuena cae en martes; auf lange Sicht a la larga; die Sitzung wurde auf morgen verschoben la conferencia se aplazó a mañana; bleib doch noch auf eine Tasse Kaffee quédate a tomar una taza de café; aufs Neue de nuevo4 dig (in einer bestimmten Art) de; auf diese Weise de esta manera; auf gut Glück a la buena de Dios6 dig (im Hinblick auf) auf Kosten von... a cuenta de...; auf dein Wohl! ¡a tu salud!; auf eigene Gefahr por propia cuenta y riesgo1 dig (hinauf) arriba; auf und ab arriba y abajo; er ist auf und davon (umgangssprachlich) puso pies en polvorosa3 dig(offen, geöffnet) abiertoPräposition1. (+ D) [zur Angabe einer Position, oben auf] en2. (+ D) [an einem Ort] en3. (+ D) [bei einem Ereignis, bei einer Beschäftigung] en4. (+ D) [auf der Angelegenheit]was hat es damit auf sich? ¿de qué se trata?5. (+ A) [von oben] en6. (+ A) [nach oben] a7. (+ A) [zu einem Ort] a8. (+ A) [zu einem Ereignis, zu einer Beschäftigung] a9. (+ A) [zur Angabe der Art und Weise] de forma10. (+ A) [bei Sprachen] en11. (+ A) [zur Angabe einer Zeitspanne] por12. (+ A) [zur Angabe eines Anlasses] por13. (+ A) [zur Angabe einer Abfolge] a14. (+ A) [zur Angabe eines Wunsches] poraufdass... por que...15. (+ A) [zur Angabe eines Abstandes] a16. (+ A) [zur Angabe eines Verhältnisses] porauf ein Kilo Obst braucht man... por cada kilo de fruta se necesita...17. (+ A) [auf die Angelegenheit, Sache, Person] aauf etw/jn warten esperar algo/a alguien————————Adverb1. [aufmachen]Mund auf! ¡abre la boca!2. [aufstehen, aufgestanden]auf jetzt! ¡arriba!————————Interjektion[los, weg] ¡venga!————————auf und ab Adverb1. [herauf und herunter] arriba y abajo2. [hin und her] de un lado al otro -
4 Anlass
'anlasm1) ( Gelegenheit) ocasión f, oportunidad fDer Vorfall hat Anlass zu vielen Klagen gegeben. — El incidente ha dado pie a muchas quejas.
2) ( Grund) razón f, motivo m<-sses, -lässe>1 dig (Grund) motivo Maskulin [zu para], razón Feminin [zu para]; (Ursache) causa Feminin [zu de]; das gibt Anlass zur Sorge esto es motivo de preocupación2 dig (Gelegenheit) ocasión Feminin; bei diesem Anlass aprovechando la ocasión; ein willkommener Anlass una buena ocasión; jemandem Anlass geben zu... dar a alguien la ocasión de...etw zum Anlass nehmen, etw zu tun aprovechar algo para hacer algo -
5 Bescherung
bə'ʃeːruŋf1) ( Geschenke) reparto de regalos m2) (fam: negatives Ereignis) sorpresa negativa fSchöne Bescherung! — ¡Buena la que se ha armado!
<- en>2 dig (umgangssprachlich) (ironisch: Missgeschick) sorpresa Feminin desagradable; das ist ja eine schöne Bescherung! ¡maldita la gracia!( Plural Bescherungen) die -
6 Erlebnis
ɛr'leːpnɪsnvivencia f, experiencia f<-ses, -se> vivencia Feminin; (Erfahrung) experiencia Feminin; (Ereignis) acontecimiento Maskulin( Plural Erlebnisse) das -
7 Erscheinung
ɛr'ʃaɪnuŋf1) ( Phänomen) fenómeno m2) ( Aussehen) aspecto m, apariencia f3)Das sind Alterserscheinungen. — Son cosas de la edad.
<- en>2 dig (Gestalt) figura Feminin; (äußere) apariencia Feminin; seiner äußeren Erscheinung nach según su apariencia( Plural Erscheinungen) die -
8 Festtag
'fɛsttaːkm1) día festivo m2) REL día de fiesta f3) ( Tag mit einem besonderen Ereignis) día de regocijo fdía Maskulin festivoder -
9 Grauen
'grauənnmiedo m, pavor m, horror m-1-Grauen1 ['graʊən]————————-2-Grauen2<-s, -> horror Maskulin; die Grauen des Krieges los horrores de la guerra -
10 Sache
'zaxəf1) ( Gegenstand) cosa f, objeto m2) ( Angelegenheit) asunto m3) JUR causa fSache ['zaxə]<-n>1 dig (Ding) cosa Feminin; (Gegenstand) objeto Maskulin; seine sieben Sachen packen (bildlich) empaquetar sus cuatro cosas2 dig(Angelegenheit, Handlung, Situation, Ereignis) asunto Maskulin; das ist eine Sache des Glaubens/des Geschmacks es una cuestión de fe/de gustos; die Sache ist die, dass... la cosa es que...; er macht seine Sache gut/schlecht hace su trabajo bien/mal; das ist eine Sache für sich es cosa aparte; das ist deine Sache! ¡es tu problema!; dieses Buch ist nicht jedermanns Sache este libro no es para todos los gustos; in eigener Sache por propio interés; er ist sich seiner Sache sicher está muy seguro (respecto a ella); mit jemandem gemeinsame Sache machen hacer causa común con alguien; keine halben Sachen machen no hacer las cosas a medias; bei der Sache sein concentrarse; (kommen Sie) zur Sache! ¡vaya Ud. al grano!; das tut nichts zur Sache eso no viene al caso; sagen, was Sache ist (umgangssprachlich) llamar a las cosas por su nombremit jm gemeinsame Sache machen (umgangssprachlich) colaborar con alguien, tener asuntos sucios con alguien————————Sachen Plural4. (umgangssprachlich) [Stundenkilometer]5. [rw] -
11 Spektakel
-
12 Veranstaltung
-
13 Vorfall
-
14 Vorgang
-
15 Wunder
'vundərnmilagro m, maravilla f, prodigio mEr blieb wie durch ein Wunder am Leben. — Se salvó de milagro.
Wunder ['vʊndɐ]<-s, ->1 dig (außergewöhnliches Ereignis) maravilla Feminin; (übernatürlich) milagro Maskulin; an Wunder glauben creer en milagros; das grenzt an ein Wunder esto parece un milagro; etwas wirkt Wunder (umgangssprachlich) algo obra milagros; es ist kein Wunder, dass... (umgangssprachlich) no es ningún milagro que... +Subjonctif ; wie durch ein Wunder como por arte de magia; der wird noch sein blaues Wunder erleben! (umgangssprachlich) ¡aún no sabe qué sorpresa le espera! -
16 Zwischenfall
-
17 anknüpfen
'anknypfənv1) anudar, atar2)an etw anknüpfen — relacionar con algo, llevar algo a relación, tomar referencia a algo, partir de algo
Er knüpfte in seinem Vortrag an ein Ereignis an. — Se basó en un acontecimiento para su ponencia.
3) (fig: aufnehmen) trabar, entablar, entrar enan| knüpfen1 dig (anknoten) atar [an a]2 dig (Gespräch) entablaran etwas anknüpfen fundarse en algo; (fortführen) continuar (algo)transitives Verb1. [Seil]2. (figurativ) [Gespräch, Bekannschaft] entablar————————intransitives Verb -
18 dazwischenkommen
da'tsvɪʃənkɔmənv irr(fig) ocurrir, sucederdazwischen| kommen2 dig (Ereignis) ocurrir; (Problem, Aufgabe) surgir; mir ist leider etwas dazwischengekommen desgraciadamente me ha surgido un imprevisto1. [dazwischengeraten] interponerse2. [ungeplant passieren] surgir de imprevisto -
19 eintreffen
'aɪntrɛfənv irrllegar, arribar, realizarseein| treffen1 dig (ankommen) llegar [in a][Voraussage, Ereignis] hacerse realidad -
20 eintreten
'aɪntreːtənv irr1) ( beitreten) ingresar en2) ( sich einsetzen)eintreten für — interceder por, mediar por
3) ( eintreffen) llegar4) ( hineingehen)ein| treten1 dig (hineingehen) entrar [in a/en]2 dig (Ereignis) suceder, ocurrir3 dig (Mitglied werden) ingresar [in en]4 dig (sich einsetzen) abogar [für por](zertrümmern) derribar a patadas1. [hereinkommen] entrar2. [beitreten]3. [sich einsetzen]für etw/jn eintreten abogar por algo/alguien4. [geschehen] llegar[Umstände, Fall] ocurrir[Herzstillstand] producirse5. [beginnen]————————[Tür] derribar a patadas[Fenster, Glas, Schädel] romper a patadas
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Ereignis — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Ihre Hochzeit war das Ereignis des Jahres. • Wann hat dieses Ereignis stattgefunden? … Deutsch Wörterbuch
Ereignis — ↑Episode, ↑Evenement, ↑Event, ↑Faktum, 1Sensation … Das große Fremdwörterbuch
Ereignis — Ein Ereignis (von althochdeutsch irougen, neuhochdeutsch eräugen = vor Augen stellen, zeigen [1]) ist das Auftreten eines beobachtbaren Geschehens; beobachtbar, weil es sich um ein Geschehen handelt, das im ursprünglichen Sinne des Wortes vor… … Deutsch Wikipedia
Ereignis (Wahrscheinlichkeitstheorie) — Der Begriff Ereignis (auch Zufallsereignis) bezeichnet in der Wahrscheinlichkeitstheorie eine messbare Menge von Ergebnissen eines Wahrscheinlichkeitsraumes, grob gesprochen also in etwa eine Menge möglicher Ergebnisse eines Zufallsexperiments.… … Deutsch Wikipedia
Ereignis — Vorfall; Geschehnis; Vorgang; Begebenheit; Vorkommnis; Spannung; Abenteuer * * * Er|eig|nis [ɛɐ̯ |ai̮gnɪs], das; ses, se: Geschehen (das den normalen alltäglichen Ablauf als etwas Bemerkenswertes unterbricht): ein wichtiges, trauriges, seltenes… … Universal-Lexikon
Ereignis (UML) — Ein Ereignis (engl. Event) ist ein Modellelement in der Unified Modeling Language (UML), einer Modellierungssprache für Software und andere Systeme. Das Verhalten eines Systems, das mit der UML modelliert wird, ist immer das Verhalten von… … Deutsch Wikipedia
Ereignis (Programmierung) — Ein Ereignis (engl. event) dient in der Softwaretechnik – bei Entwicklung nach dem ereignisorientieren Programmierparadigma – zur Steuerung des Programmflusses. Das Programm wird nicht linear durchlaufen, sondern es werden spezielle… … Deutsch Wikipedia
Ereignis — Affäre, Anlass, Aufhänger, Ding, Einschnitt, Episode, Erlebnis, Fall, Gelegenheit, Intermezzo, Markstein, Prozess, Sache, Sensation, Veranstaltung, Vorfall, Vorgang, Vorkommnis, Zeichen, Zwischenfall, Zwischenspiel; (geh.): Begebenheit, Geschehen … Das Wörterbuch der Synonyme
Ereignis — Er·eig·nis das; ses, se; 1 etwas (meist Besonderes oder Ungewöhnliches), das (oft überraschend) geschieht ≈ Begebenheit <ein Ereignis tritt ein; die Ereignisse überstürzen sich>: Das Konzert war ein großes Ereignis für das kleine Dorf || NB … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Ereignis — Er|eig|nis , das; ses, se; ein freudiges Ereignis; ein großes Ereignis … Die deutsche Rechtschreibung
Ereignis — das Ereignis, se (Grundstufe) etw., was sich ereignet hat Synonyme: Vorfall, Geschehnis (geh.), Geschehen (geh.) Beispiele: Ich kann mich an dieses Ereignis nicht erinnern. Er war Zeuge dieses Ereignisses … Extremes Deutsch