-
1 zipizape
zipizape m fam (follón) hubbub (riña, cisco) row -
2 row
I rəu noun(a line: two rows of houses; They were sitting in a row; They sat in the front row in the theatre.) hilera, fila
II
1. rəu verb1) (to move (a boat) through the water using oars: He rowed (the dinghy) up the river.) remar2) (to transport by rowing: He rowed them across the lake.)
2. noun(a trip in a rowing-boat: They went for a row on the river.)- rower- rowing-boat
- row-boat
III
noun1) (a noisy quarrel: They had a terrible row; a family row.)2) (a continuous loud noise: They heard a row in the street.)row1 n1. fila2. hilera3. riña / pelearow2 vb remartr[raʊ]1 (fight) riña, pelea2 (din, racket) jaleo1 pelearse————————tr[rəʊ]1 (in a boat) paseo en bote, vuelta en bote1 (in a boat) remar1 impeler mediante remos————————tr[rəʊ]1 (line) fila, hilerarow ['ro:] vt1) : avanzar a remoto row a boat: remar2) : llevar a remohe rowed me to shore: me llevó hasta la orillarow vi: remarrow ['raʊ] n1) : paseo m en barcato go for a row: salir a remar2) line, rank: fila f, hilera f3) series: serie fthree days in a row: tres días seguidos4) racket: estruendo m, bulla f5) quarrel: pelea f, riña fn.• andana s.f.• chamusquina s.f.• chipichape s.m.• cisco s.m.• fila s.f.• follón s.m.• fregado s.m.• gresca s.f.• lance s.m.• línea s.f.• lío s.m.• marimorena s.f.• paseo en bote de remos s.m.• pelea s.f.• riña s.f.• ruido s.m.• sarracina s.f.• trapatiesta s.f.• trifulca s.f.• zaragata s.f.• zipizape s.m.v.• bogar v.• pelearse v.• remar v.
I
1) noun2) rəʊa) ( straight line) hilera f; (of people, seats) fila fthey lined up in rows — hicieron filas or se formaron en fila
a seat in the front/fifth row — un asiento en primera fila/en la quinta fila
b) ( in knitting) vuelta f, corrida f (Chi)3) ( succession) serie f4) (Leisure, Sport)5) raʊa) ( noisy argument) pelea f, riña fto have a row with somebody — pelearse or reñir* con alguien
b) ( about a public matter) disputa fc) ( noise) (no pl) ruido m, bulla f (fam)
II
1.
transitive verb rəʊ
2.
1) vi2) rəʊ remarto go rowing — salir* or ir* a remar
to row across a river — cruzar* un río a remo
3) raʊ pelearse, reñir*
I [rǝʊ]1.N (=line) fila f, hilera f ; (Theat etc) fila f ; [of books, houses etc] hilera f, fila f ; (in knitting) pasada f, vuelta fin the front row — en primera fila, en la fila uno
in the fourth row — en la cuarta fila, en la fila cuatro
he killed four in a row — mató cuatro seguidos, mató cuatro uno tras otro
2.CPDrow house N — (US) casa f adosada
II [rǝʊ]1.N (=trip) paseo m en bote de remosto go for a row — pasearse or hacer una excursión en bote
2.VT [+ boat] remar; [+ person] llevar en botecan you row me out to the yacht? — ¿me lleva en bote al yate?
3.VI remarto row hard — esforzarse remando, hacer fuerza de remos
we rowed for the shore — remamos hacia la playa, nos dirigimos remando hacia la playa
III [raʊ] (esp Brit)1. N1) (=noise) ruido m, bulla * fhold your row!, stop your row! — ¡cállate!
2) (=dispute) bronca f, pelea fto have a row — reñir, pelearse (LAm)
3) (=fuss, disturbance, incident) jaleo m, escándalo m, lío m, follón m (Sp), bronca f (esp LAm)what's the row about? — ¿a qué se debe el lío?
to kick up or make a row * — armar un lío; (=protest) poner el grito en el cielo
4) (=scolding) regaño m, regañina f2.VI reñir, pelear (LAm)to row with sb — reñir or pelearse con algn
* * *
I
1) noun2) [rəʊ]a) ( straight line) hilera f; (of people, seats) fila fthey lined up in rows — hicieron filas or se formaron en fila
a seat in the front/fifth row — un asiento en primera fila/en la quinta fila
b) ( in knitting) vuelta f, corrida f (Chi)3) ( succession) serie f4) (Leisure, Sport)5) [raʊ]a) ( noisy argument) pelea f, riña fto have a row with somebody — pelearse or reñir* con alguien
b) ( about a public matter) disputa fc) ( noise) (no pl) ruido m, bulla f (fam)
II
1.
transitive verb [rəʊ]
2.
1) vi2) [rəʊ] remarto go rowing — salir* or ir* a remar
to row across a river — cruzar* un río a remo
3) [raʊ] pelearse, reñir* -
3 scuffle
(a confused fight usually between a few people using their fists, feet etc: The two men quarrelled and there was a scuffle.) riña, pelea, escaramuzatr['skʌfəl]1 (fight) refriega, escaramuza, riña, pelea1) tussle: pelearse2) shuffle: caminar arrastrando los piesscuffle n1) tussle: refriega f, pelea f2) shuffle: arrastre m de los piesn.• jaleo s.m.• jarana s.f.• lucha s.f.• pelea s.f.• redopelo s.m.• refriega s.f.• riña s.f.• sarracina s.f.• zipizape s.m.v.• pelear v.• reñir v.'skʌfəlnoun refriega f, escaramuza f['skʌfl]1.N refriega f2.VI tener una refriega ( with sb con algn)* * *['skʌfəl]noun refriega f, escaramuza f -
4 follón
follón sustantivo masculino (Esp fam) ( ruido) racket (colloq), din (AmE colloq); ( hizo ruido) he made such a racket o din (colloq)
follón m fam
1 (escándalo, jaleo) row, fuss, commotion: estáis armando mucho follón, you are making a lot of noise
montó un follón por esa tontería, he kicked up a fuss over that nonsense
2 (lío, confusión, caos) mess, trouble: me vas a meter en un buen follón, you are going to get me into a real mess
tengo un follón de papeles sobre la mesa, the papers on my desk are in a terrible mess ' follón' also found in these entries: Spanish: esperar - taco - zipizape English: cock-up - hullabaloo - kick up - palaver - rigmarole - row - muddle - stink -
5 riña
Del verbo reñir: ( conjugate reñir) \ \
riña es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: reñir riña
reñir ( conjugate reñir) verbo intransitivo (esp Esp) ( enemistarse) to fall out with sb verbo transitivo (Esp) ( regañar) to scold, tell … off (colloq)
riña sustantivo femenino◊ riña de gallos (AmS) cockfight
reñir
I vi (tener una discusión) to quarrel, argue (enfadarse, dejar de hablarse) to fall out [con, with]
II verbo transitivo
1 (regañar) to tell off: mamá me riñó por romper el perchero, mum told me off for breaking the hatstand
2 (una batalla) to fight
riña sustantivo femenino
1 (pelea,discusión) quarrel, argument
2 (reprimenda) telling-off ' riña' also found in these entries: Spanish: disputa - gresca - lance - zafarrancho - zipizape - acalorado - bailarín - bochinche - bonche - callejero - camorra - cantarín - danzarín - gallo - jaleo - pelotera English: disagreement - fight - quarrel - quarreling - quarrelling - rough-and-tumble - settle - squabble - wrangling - argument - ballet - dancer - row - wrangle
См. также в других словарях:
zipizape — ‘Barullo causado por un enfrentamiento o riña’: «¡Santa María, el zipizape que se armaría con el abandono masivo de los estrados!» (Tiempos [Bol.] 30.12.96). Debe escribirse en una sola palabra y sin guion intermedio: ⊕ zipi zape, ⊕ zipi zape … Diccionario panhispánico de dudas
zipizape — (De or. onomat.). m. coloq. Riña ruidosa o con golpes … Diccionario de la lengua española
zipizape — ► sustantivo masculino coloquial Riña, discusión o alboroto: ■ empezaron hablando y acabaron montando un zipizape. SINÓNIMO follón * * * zipizape (de or. expresivo; inf.) m. *Riña, *discusión o *jaleo de poca trascendencia. ≃ Chipichape. Estar de … Enciclopedia Universal
zipizape — s. riña, pelea escandalosa. ❙ «Se organizó un zipizape de aquí te espero.» Juan Madrid, Un beso de amigo. ❙ ▄▀ «¡Menudo zipizape se armó!» 2. alboroto. ❙ «Menudo zipizape armó el gato intentando cazar un ratón.» CL. ❙ «Voy a ir a la tienda y voy… … Diccionario del Argot "El Sohez"
zipizape — {{#}}{{LM SynZ41601}}{{〓}} {{CLAVE Z40575}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}zipizape{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{※}}col.{{¤}} = {{SynE16239}}{{↑}}escándalo{{↓}} • alboroto • jaleo {{#}}{{LM Z40575}}{{〓}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
zipizape — sustantivo masculino coloquial trifulca, disputa, riña, tiberio, alboroto, cisco, trapatiesta, algarabía, confusión, tremolina. Trifulca, disputa y riña se utilizan cuando hay enfrentamiento; los demás describen una situación de gran desord … Diccionario de sinónimos y antónimos
armarse un zipizape — formarse un zipizape … Diccionario de dichos y refranes
prepararse un zipizape — formarse un zipizape … Diccionario de dichos y refranes
organizarse un zipizape — formarse un zipizape … Diccionario de dichos y refranes
formarse un zipizape — La expresión, como las demás, anuncia desorden y escándalo y podría tener origen en las voces con las que se espanta a los gatos aunque tiene muchas resonancias de voz onomatopéyica con la que se pretende materializar el sonido de la riña, como … Diccionario de dichos y refranes
chipichape — (Voz onomatopéyica.) ► sustantivo masculino 1 coloquial Riña, discusión o alboroto de poca importancia: ■ al irse la profesora, los niños montaron un buen chipichape. SINÓNIMO zipizape 2 Golpe violento, choque. * * * chipichape (de or. expresivo) … Enciclopedia Universal