-
1 τήκω
τήκω, fut. τήξω, trans., machen, daß Etwas zerfließt, schmelzen, bes. Metalle, Her. 3, 96; χιόνα, Aesch. frg. 299; τήκει καὶ λείβει, Plat. Rep. III, 411 b; καὶ διόλλυσι, X, 609 c, wie Tim. 83 a; Ggstz von πήγνυμι, Plut. Symp. 6 a. E. – Uebrtr., ϑυμόν, das Herz in Trauer verzehren, Od. 19, 264; τίν' ἀεὶ τάκεις ὧδ' ἀκόρεστον οἰμωγὰν – Ἀγαμέμνονα, Soph. El. 122; τήξουσιν ἔρωτες κραδίην, Agath. 2 (V, 278). – Pass. τήκομαι, aor. ἐτάκην, seltener ἐτήχϑην, wie Plat. Tim. 61 b, fut. τακήσομαι, intr., zerschmelzen, fließend werden, zerfließen; Hes. Th. 862. 866; κηκὶς μηρίων ἐτήκετο, Soph. Ant. 995; verwesen, εἰ ποσις μοι κατϑανὼν ἐτήκετο, 897; u. übertr., sich verzehren, vergehen, bes. von Krankheit, Gram oder Sehnsucht; bei Hom. in Vrbdg mit Weinen, so daß man an die eigentliche Bdtg erinnert wird, in Thränen zerfließen u. sich abhärmen: Ὀδυσσεὺς τήκετο, δάκρυ δ' ἔδευεν παρειάς, Od. 8, 522, wie 19, 204 ff. τήκετο χρώς, τήκετο καλὰ παρήϊα δακρυχεούσης mit dem Schmelzen des Schnees verglichen wird; Sp., ὄμμα τέτηκται, Agath. 13 (V, 273); vgl. Theocr. 1, 66. 82. 2, 18. 28; τηκόμενος νούσῳ, Her. 3, 99; u. übertr., δόξαι τακόμεναι κατὰ γᾶν μινύϑουσιν ἄτιμοι, Aesch. Eum. 352; Plat. u. Folgde; τὰ μήτε σηπόμενα, μήτε τηκόμενα, Xen. Mem. 3, 1, 7. – Das perf. τέτηκα hat dieselbe intr. Bedeutung, geschmolzen sein; κρέα τετηκότα, Eur. Cycl. 246; auch πῦρ τετακός, Suppl. 1146, erloschen; übertr., κλαίουσα τέτηκα, Il. 3, 126; κλαίω, τέτηκα, Soph. El. 275; Sp., τετηκὸς ἀργύριον, Pol. 11, 24, 11; übertr., τετηκυῖα ἐπὶ σοί, Luc. Meretr. Dial. 12.
-
2 τήκω
τήκω, trans., machen, daß etwas zerfließt, schmelzen, bes. Metalle. Übertr., ϑυμόν, das Herz in Trauer verzehren; intr., zerschmelzen, fließend werden, zerfließen; verwesen; übertr., sich verzehren, vergehen, bes. von Krankheit, Gram oder Sehnsucht; in Vrbdg mit Weinen, so daß man an die eigentliche Bdtg erinnert wird, in Tränen zerfließen u. sich abhärmen; perf. τέτηκα, = geschmolzen sein; auch πῦρ τετακός, erloschen -
3 φλυδάω
φλυδάω, überflüssige Nässe, Feuchtigkeit haben, von zu vieler Nässe zerfließen, davon weichlich sein, Sp.
-
4 χλίω
χλίω, warm od. weich werden, schmelzen, zerfließen, übertr., weichlich, üppig leben, schwelgen, prunken, übermüthig sein; Aesch. ἐν τοῖσι σοῖς πόνοισι χλίουσιν μέγα, Ch. 135; στόλον πέπλοισι βαρβάροισι καὶ πυκνώμασι χλίοντα Suppl. 233. – Von dieser seltenen Stammform kommt χλιδή, χλιδάω, χλιαρός u. s. w. – [Ι scheint immer lang gebraucht zu sein.]
-
5 μύρω
μύρω, fließen; δάκρυσι μῦρον, sie stossen von Thränen, Hes. Sc. 132 (vgl. μορμύρω). – Häufiger im med. weinen, in Thränen zerfließen, klagen; γοόωσά τε μυρομένη τε, Il. 6, 373, wie Od. 19, 119; δάκουα χαμάδις ῥέε μυρομένοισιν, Il. 17, 438, öfter; auch κλαίοντέ τε μυρομένω τε verbunden, 22, 427; ἐλεὸν μύρετο, Hes. O. 204; u. wie das act., fließen, Ap. Rh. 2, 371; – trans. mit dem acc., beweinen, beklagen, Bion. 1, 68 Mosch. 3, 74. 91, wo auch der aor. ἐμύρατο steht. – Vgl. μορμύρω u. die compp.
-
6 δια-πνέω
δια-πνέω (s. πνέω), 1) durchwehen; αὔραις διαπνεῖσϑαι, Xen. Symp. 2, 25; Arist. u. Folgde. – 2) auseinanderwehen, verwehen, bes. pass., διαλύεσϑαι καὶ διαπίπτειν καὶ διαπνεῖσϑαι Plat. Phaed. 80 c; Arist.; von Blumen, verriechen, Theophr.; übh. verdampfen, ausdünsten, Medic.; Sp. brauchen auch das act. in der Bdtg zerfließen, verschwinden. – 3) dazwischen Athem holen, sich erholen, ἐκ δυσχερείας, Pol. 31, 16; absol., Plut. Cim. 12.
-
7 δια-λείβομαι
δια-λείβομαι, zerfließen, Wyttenb. Conj. Plut. san. tuend. p. 406.
-
8 διαῤ-ῥυδἆν
διαῤ-ῥυδἆν, Aesch. Ch. 65, nach Well. inf., zerfließen; nach Andern für διαῤῥυδῆν, zsgzg. aus διαῤῥυδῆεν, zerfließend; Lachm. διαῤῥύδαν als adv., zerfließend, was am wahrscheinlichsten ist.
-
9 διαῤ-ῥυΐσκω
διαῤ-ῥυΐσκω, zerfließen, Sp.
-
10 διαῤ-ῥέω
διαῤ-ῥέω (s. ῥέω), 1) durchfließen, διὰ μέσου Her. 7, 108, wie ὕδωρ διὰ τῶν δακτύλων διαῤῥυέν Luc. D. mort. 17, 1; χώραν, durch ein Land, Isocr, 11, 14; Pol. 3, 110, 8; von einem Schiffe, leck sein, Luc. D. Mort. 10, 1; entschlüpfen, ἐκ τῆς στρατοπεδείας Pol. 1, 74, 10; τῶν χειρῶν Luc. gymn. 28; vgl. Ael. V. H. 3, 1. – 2) zerfließen; ἱδρῶτι διεῤῥεῖτο, er zerfloß vor Schweiß, Hel. 10, 13; dah. = verschwinden, ἡ χάρις Soph. Ai. 1267; τὸ ἀργύριον Dem. 37, 54; bes. ὑπὸ μαλακίας, ὑπὸ ϑρύψεως, Plut. Ages. 14: Luc. D. Mort. 11, 4 u. sonst; auch διαῤῥεῖν τῷ βίῳ, ein lockeres Leben führen, Ael. V. H. 9, 24; – durch Krankheit hinschwinden, Ar. Vesp. 1156; ὑπὸ νόσου, D. L. 2, 14; – χείλεσι διεῤῥυηκόσι, mit aufgesperrtem Munde, Ar. Nubb. 863.
-
11 μαδάω
μαδάω ( madeo, naß sein), zerfließen, sich auflösen, Theophr.; vom Haare, ausgehen, ϑρὶξ μαδῶσα, Ael. N. A. 15, 18; dah. = kahlköpfig sein, Ar. Plut. 266, πρεσβύτην μαδῶντα, nach dem Schol. κόμην μὴ ἔχοντα. S. auch μυδάω.
-
12 μέλδω
μέλδω, erweichen, schmelzen, Callim. tr. 309 Man. 6, 464, VLL. erkl. τήκω, εἴβω; – med. zerschmelzen, zerfließen; λέβης κνίσσῃ μελδόμενος, IL. 21, 363, giebt nur eine gezwungene Erkl., der vom Fett, vom Sieden des Fettes schmilzt, d. i. in welchem das Fett schmilzt; Spitzner u. Bekker lesen mit Aristarch κνίσην, wobei das med. = act., der Kessel, der das Fett zerschmelzen läßt; s. s. v. κνῖσος; Nic. Ther. 108 sagt ἔςτ' ἂν περὶ σάρκες ἀκάνϑης μελδόμεναι ϑρύπτωνται.
-
13 λείβω
λείβω, träufeln, fließen lassen, vergießen, bes. wie σπένδω, vom Opfer, οἶνον, Il. 1, 463. 16, 231 Od. 3, 460; Hes. O. 726; μέϑυ λείβειν, Od. 12, 362, Wein als Trankopfer ausgießen, spenden; auch mit dem dat. des Gottes, οἶνον Ἀϑήνῃ λείβειν, Il. 10, 579; ohne Zusatz, spenden, ein Trankopfer bringen, 24, 285, wie λείβειν Διΐ, ϑεοῖς, 6, 266. 7, 481 Od. 2, 432. So vrbdt auch Aesch. ϑύειν τε λείβειν τε, Suppl. 959; ὅταν σπονδὰς ϑεοῖς μέλλωσι λείβειν, Eur. Ion 1033, u. sp. D. – Sonst noch δάκρυα λείβειν, Thränen vergießen, wie εἴβω, Il. 13, 88. 18, 32 Od. 5, 84. 158; δάκρυ λείβοντες Aesch. Spt. 51, ἐκ δ' ὀμμάτων λείβουσι δυςφιλῆ λίβα Eum. 54; δι' ὄμματος ἀστακτὶ λείβων δάκρυον Soph. O. C. 1253; Eur. Andr. 417 u. sp. D., wie δάκρυα λειβέμεν ὄσσων Orph. Arg. 546; Plat. Rep. III, 411 b vrbdt es mit τήκω, schmelzen. – Pass. sowohl δακρύοις λείβεσϑαι, in Thränen zerfließen, Hes. Sc. 390; vgl. Eur. Andr. 532 λείβομαι δακρύοις κόρας; Ar. Equ. 327; auch in der Anth. öfter, wie Anyte 18 (VII, 646) δάκρυσι λειβομένη; – als δακρύοισιν λειβομένοις, von den fließenden Thränen, Eur. Phoen. 1522; u. dah. ϑρῆνος λειβόμενος, Pind. P. 12, 10; übh. = fließen, träufeln, λειβόμενον ἀπὸ τῶν ὀστῶν καὶ στάζον Plat. Tim. 82 d; ἐλείβετο δὲ αὐτῇ τὰ δάκρυα κατὰ τῶν παρειῶν, die Thränen rannen die Wangen herab, Xen. Cyr. 6, 4, 3; Sp., bei denen es auch übh. hinschmelzen, verschmachten bedeutet. – Medial ist Aesch. Prom. 399 ῥαδινὸν λειβομένα ῥέος παρειὰν νοτίοις ἔτεγξα παγαῖς.
-
14 ἀνα-τήκω
ἀνα-τήκω, zerschmelzen, auflösen, übtr., verweichlichen, ταῖς ἡδοναῖς τὰ σώματα Plut. de san. tu. p. 406. – Pass., schmelzen, zerfließen, vom Schnee, Pol. 2, 16; vom Eisen, Plut. de prim. frig. 19.
-
15 ῥέω
ῥέω, fut. ῥεύσομαι Theogn. 448, ῥεύσω Ev. Ioh. 7, 38; aor. ἔῤῥευσα, Sp., z. B. Polemo 2 (V, 32); bei den Attikern ist aber gebräuchlich ῥυήσομαι u. aor. ἐῤῥύην, ῥυῆναι, ῥυείς, der schon bei Hom. vorkommt, der außer ihm nur praes. u. imperf. gebraucht (vgl. Lob. Phryn. 7391; perf. ἐῤῥύηκα; – 1) fließen, fluthen, strömen, nicht bloß vom Wasser, Hom. u. Folgde, sondern auch vom Blut, von Thränen, vom Schweiß u. dgl.; πηγὴ ῥέει ὕδατι, die Quelle strömt von Wasser, Il. 22, 149, vgl. Od. 5, 70; auch ῥέεν αἵματι γαῖα, die Erde rann, triefte von Blut, Il. 8, 65, u. sonst, wie Eur. ῥεῖ γάλακτι πέδον, ῥεῖ δ' οἴνῳ, Bacch. 142; u. im Orak. bei Her. 7, 140, ἱδρῶτι ῥεούμενοι, welche Form sich sonst nicht findet u. einige Analogie mit μαχεούμενοι hat; αἵματι, ἱδρῶτι ῥεόμενος, Luc. D. Mort. 14, 5 salt. 71; Plut. Cor. 3; ῥέω ἱδρῶτι Ep. ad. 292 ( Plan. 105); aber ποταμῷ οἶνον ῥέοντι Luc. V. H. 1, 7, vgl. ep. sat. 20 u. Theocr. 5, 124, – κῦμα ῥέον, Pind. Ol. 11, 10; εὐρὺ ῥέων, 5, 18; ἀφρὸς βρότειος ἐῤῥύη κατὰ στόμα, Aesch. frg. bei Schol. Ar. Lys. 1259; vom Gerüchte, das sich verbreitet, δόξης ἢ κληδόνος καλῆς μάτην ῥεούσης, Soph. O. C. 259; ἄνω ἂν ῥέοι τὰ πράγμαϑ' οὕτως, Eur. Suppl. 520; in Prosa überall; auch übertr. von andern Dingen als Wasser, τὸ λόγων νᾶμα ἔξω ῥέον, Plat. Tim. 75 e; ὡς ἰόντων ἁπάντων καὶ ἀεὶ ῥεόντων, in stetem Flusse sein, Crat. 439 c; ῥεῖν καὶ φέρεσϑαι τὰ πράγματα, 411 c; er nennt sogar die Philoso phen, welche annehmen, daß die Dinge in steter Bewegung, in stetem Flusse seien, οἱ ῥέοντες, Theaet. 181 a, = οἱ τὸ πᾶν κινοῦντες, Ggstz οἱ τοῠ ὅλου στασιῶται; S. Emp. adv. log. 1, 99 στιγμῆς ῥυείσης γραμμὴν φαντασιούμεϑα. – Andere Vrbdg ῥυῆναι διὰ τοῠ ὀρόφου, Luc. Mar. D. 12, 1, durchfließen; von feuerspeienden Bergen, Ael. V. H. bei Stob. Floril. 79, 38. Auch vom Winde, Plut. Sert. 17. – Πολὺς ῥεῖ, von einem starken, voll fließenden Strome, Her. 8, 134; auch ὁ Ἀσωπὸς ποταμὸς μέγας ἐῤῥύη, Dem. 59, 99; u. übertr. von gewaltigem Redestrom, Πύϑωνι ϑρασυνομένῳ καὶ πολλῷ ῥέοντι καϑ' ὑμῶν, 18, 136; ὁρμὴ ῥυεῖσα πολλὴ καὶ ἄτακτος, Plut. de virt. moral. 5. Uebh. – 2) übtr., sich in reicher Fülle ergießen, wie unser strömen, z. B. vom ungehemmten, vollen Fluß der Nede, ἀπὸ γλώσσης μέλιτος γλυκίων ῥέεν αὐδή, Il. 1, 249; Hes. Th. 39. 97; ἔπε' ἐκ στόματος ῥεῖ μείλιχα, 84; u. in Prosa, πάντες ὅσοι περὶ πορνείας ἐῤῥύησαν λόγοι, Dem. 19, 287; auch ἐκ χειρῶν βέλεα ῥέον, Pfeile strömten, d. h. flogen in Menge aus ihren Händen, Il. 12, 159; u. von reisen oder wurmstichigen Früchten, von Haaren, in Menge abfallen, ausfallen, Od. 10, 393; Hes. frg. 5; Theocr. 2, 89; ῥεῖ ὁ καρπός, Pol. 12, 4, 14; στάχυς, Babr. 88, 14; von einer großen Menschenmenge, ῥεῖ πολὺς ὅδε λεώς, Aesch. Spt. 80; auch οὐκ ἐάσει γλῶσσαν ἐργμάτων ἄτερ ἔσω πυλῶν ῥέουσαν ἀλδαίνειν κακά, 539, daß thatenlos Geschwätz einströme; Θρῄκιος ῥέων στρατός, Eur. Rhes. 290; auch πόλιν χρυσῷ ῥέουσαν, Troad. 995; Ar. Equ. 527 vrbdt ὃς πολλῷ ῥεύσας ποτ' ἐπαίνῳ διὰ τῶν ἀφελῶν πεδίων ἔῤῥει, vom Kratinus, den er, wie auch das Folgende zeigt, τῆς στάσεως παρασύρων ἐφόρει τὰς δρῦς καὶ τοὺς ἐχϑροὺς προϑελύμνους, mit einem Strome vergleicht. – Aber auch zerfließen, sich auflösen, εἰ ῥέοι τὸ σῶμα καὶ ἀπολλύοιτο ἔτι ζῶντος τοῦ ἀνϑρώπου, Plat. Phaed. 87 d. – Bei Sp. oft für »sich auf Etwas stürzen, sich wohin neigen«, ὅλος ἐῤῥύη πρὸς αὐτόν, Plut. Alcib. 21; ἐπὶ τὸ πρᾳότερον ῥ υῆναι, Cat. min. 23; ἐπὶ ποιητικήν, Cic. 2, u. oft. – 3) in trans. Bdtg fließen lassen, selten, wohin man das oben angeführte οἱ ῥέοντες aus Plato ziehen kann; ἐῤῥει χειρὶ παῖς Ἀχιλλέως πατρί, Eur. Hec. 532; Archil. frg. 17; vgl. Ruhnk. ep. crit. 264; Dem. Lpt. 273. – Etwas Anderes ist λέγεται τούτῳ τὸν Πακτωλὸν χρυσὸν ῥεῠσαι, Schol. Ar. Plut. 287, wie Ἱμέρα ἀνϑ' ὕδατος ῥείτω γάλα, Theocr. 5, 124, vgl. 126. – 4) Sp. auch pass., ἡ γὰρ Ὁμήρου σειρὴν ὑμετέρων ῥεῖται ἀπὸ στομάτων, Ep. ad. 451 (IX, 522); ἐῤῥεῖτο führt Phryn. 220 an; s. auch das oben aus Her. angeführte ῥεο ύμενοι. – Ueber die Contraction vgl. Lob. zu Phryn. 221. – Bei Ath. XI, 495 d sind τὰ ῥέοντα eine Art Becher, wofür er ein Beispiel aus Astydamas anführt. Vgl. ῥυσίς u. ῥυτόν.
-
16 ἀνατήκω
ἀνα-τήκω, zerschmelzen, auflösen, übtr., verweichlichen; Pass., schmelzen, zerfließen, vom Schnee; vom Eisen -
17 διαλείβομαι
-
18 διαπνέω
-
19 διαῤῥέω
διαῤ-ῥέω (s. ῥέω), (1) durchfließen; χώραν, durch ein Land; von einem Schiffe: leck sein; entschlüpfen. (2) zerfließen; ἱδρῶτι διεῤῥεῖτο, er zerfloss vor Schweiß; dah. = verschwinden; auch διαῤῥεῖν τῷ βίῳ, ein lockeres Leben führen; durch Krankheit hinschwinden; χείλεσι διεῤῥυηκόσι, mit aufgesperrtem Munde -
20 διαῤῥυδἆν
διαῤ-ῥυδἆν, zerfließen; διαῤῥύδαν als adv., zerfließend
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Zerfließen — Zerfließen, verb. irregul. neutr. (S. Fließen,) mit dem Hülfsworte seyn, aus einander fließen. Wie Wachs zerfließen. Wenn nun alle betrügliche Nebel vor seinen Blicken zerfließen werden. Figürlich, in Thränen zerfließen, häufige Thränen… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zerfließen — Zerfließen, s. Hygrostopische Feuchtigkeit … Meyers Großes Konversations-Lexikon
zerfließen — ↑diffluieren … Das große Fremdwörterbuch
zerfließen — V. (Aufbaustufe) infolge hoher Temperatur flüssig werden Synonyme: schmelzen, zerlaufen Beispiel: Das Eis ist in der Sonne zerflossen … Extremes Deutsch
zerfließen — zer|flie|ßen [ts̮ɛɐ̯ fli:sn̩], zerfloss, zerflossen <itr.; ist: 1. (durch den Einfluss von Wärme) flüssig werden, sich auflösen: der Schnee ist in der Sonne zerflossen. Syn.: ↑ schmelzen, ↑ tauen, ↑ zergehen, ↑ zerrinnen. 2. sich fließend… … Universal-Lexikon
zerfließen — a) sich auflösen, flüssig werden, schmelzen, verfließen, verlaufen, zergehen, zerlaufen; (geh.): zerrinnen. b) sich ausbreiten, auseinanderfließen, verlaufen. * * * zerfließen:1.⇨schmelzen(2)–2.inTränenz.:⇨weinen(1) zerfließen→schmelzen … Das Wörterbuch der Synonyme
Zerfließen — nuovarvos statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. runover vok. Zerfließen, n rus. натекание, n; растекание, n pranc. écoulement, f … Radioelektronikos terminų žodynas
zerfließen — zer·flie·ßen; zerfloss, ist zerflossen; [Vi] 1 etwas zerfließt etwas wird flüssig <Butter> 2 etwas zerfließt eine Farbe bildet (besonders auf weichem Papier) unscharfe Linien: Die Tinte zerfließt 3 jemand zerfließt in / vor etwas (Dat)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
zerfließen — zer|flie|ßen … Die deutsche Rechtschreibung
Jemandem unter den Händen zerrinnen \(auch: zerfließen, schmelzen\) — Jemandem unter den Händen zerrinnen (auch: zerfließen; selten: schmelzen) Wenn jemandem etwas unter den Händen zerrinnt, wird es laufend weniger und kann nicht zusammengehalten werden: Das Vermögen zerrann ihm unter den Händen. Marion Gräfin… … Universal-Lexikon
thermisches Zerfließen — šiluminis išplitimas statusas T sritis radioelektronika atitikmenys: angl. thermal blooming vok. thermisches Zerfließen, n rus. тепловое размытие, n pranc. flou thermique, m … Radioelektronikos terminų žodynas