-
61 край
n1) gener. (наружный) Außenrand, Bord (тротуара), Borte, Bände, Börde, Börte, Ende, Gegend, Kippe, Provinz, Rain, Zarge, Region (единица административно-территориального деления России), Kante, Landschaft, Querrippe (мясной туши), Rand, Bräm, Bräue, Bräune2) geol. Saum, Seite3) Av. Flanke (напр. ленты самописца)4) obs. Ranft5) sports. Außen (крайний нападающий в футболе), Flanke (ïîëÿ)6) poet. Land -e, Lann, Länd8) hist. Gäu9) law. Gebiet, Landstrich, Reichsgau10) econ. Land11) auto. Grat12) artil. Hahn13) gastron. Mittelrippenstück (мясной туши)14) polygr. Umrandung15) textile. Einfassung, Rabatte, Schnitt16) food.ind. Querrippe (группа мышц, залегающих под лопаткой в средней ее части и часть рёберной покромки; общегерманский раскрой говяжьих туш), Riemen (швейцарский раскрой говяжьих туш), Scham (северогерманский раскрой говяжьих туш), Schild (швейцарский раскрой говяжьих туш), Schälrippe (южногерманский раскрой говяжьих туш), Strahl (швейцарский раскрой говяжьих туш), abgedeckte Rippe (южногерманский раскрой говяжьих туш), dicke und dünne Zungenleiter (рейнский раскрой говяжьих туш), Überzwerch- und Bleichstück (южно-германский раскрой говяжьих туш)17) sow. Überstand (обтачки, клапана)18) pompous. Himmelsstrich (с учётом климата и т. п.)19) meat. Strahl -
62 обод
n4) eng. Abschlußring, Bandage, Kranz, Kranz (колеса.), Rand (eines kreisförmigen Hohlspiegels), Spurkranz, Umfang, Radkranz (напр. рабочего колеса турбины), Reifen5) construct. Radreifen6) auto. Radkranz (рулевого колеса, диска турбины)7) artil. Blechkranz (колеса) -
63 ободок
n1) gener. Rand, (для волос) Haarreif3) med. Halo (вокруг грудного соска)4) eng. Felge, Ring5) construct. Halsring, Reif, Riemchen, Riemen6) auto. Frontring (напр. фары, прибора)7) astr. Hof8) forestr. Zarge9) food.ind. Verbindungsblättchen (сигареты)10) wood. Halsbandage11) watchm. Reifen (баланса часов) -
64 оконная коробка
adj1) gener. Futter2) eng. Fensterstock, Fensterzarge3) construct. Fenstergewände, Futterrahmen, Zarge, Fenstereinfassung, Fensterfutter4) forestr. Rahmenstock5) wood. Rahmstock -
65 оконная рама
-
66 оправа драгоценного камня
ngener. die Zarge eines EdelsteinesУниверсальный русско-немецкий словарь > оправа драгоценного камня
-
67 рама двери
-
68 реборда
-
69 ребро
n1) gener. Bräue, Bräune, Kante, Kippe, Zarge, Grat, Rippe (тж. тех.), Face2) geol. (Con.) Kante, Rand, Rippe (Ceph.) (на раковине)3) Av. (поперечное) Steg, Strake5) eng. Hochkante, Kimme, Seitenlinie, Wulst6) chem. Kante (кристалла)7) construct. (выступающее) Kantenansatz, schmale Seite8) fin. Rand einer Münze (монеты)9) auto. Gerippe10) astr. Kante (напр. призмы)11) artil. Umkrempung12) road.wrk. Kreuzlinie, Steg, Tragrippe13) forestr. Fase, Federkante14) electr. Kante (напр. графа)15) food.ind. Rippenknochen16) wood. Plattensteg (деревянной двутавровой клеёной балки), Rippe (жёсткости), Schmalfläche, Schmalseite, Sicke17) nav. Lappen18) shipb. Baukante, Gratlinie, Ribbe -
70 царга
-
71 цилиндрическая дверная коробка
adjconstruct. zylindrische ZargeУниверсальный русско-немецкий словарь > цилиндрическая дверная коробка
-
72 цилиндрическая оконная коробка
adjconstruct. zylindrische ZargeУниверсальный русско-немецкий словарь > цилиндрическая оконная коробка
-
73 case
I nounif that's the case — wenn das so ist
it is [not] the case that... — es trifft [nicht] zu od. stimmt [nicht], dass...
it seems to be the case that they have... — sie scheinen tatsächlich... zu haben
as is generally the case with... — wie das normalerweise bei... der Fall ist
[just] in case — (to allow for all possibilities) für alle Fälle
in case of fire/ danger — bei Feuer/Gefahr
in case of emergency — im Notfall
in any case — (regardless of anything else) jedenfalls
in no case — (certainly not) auf keinen Fall
in that case — in diesem Fall
2) (Med., Police, Soc. Serv., etc., or coll.): (person afflicted) Fall, derhe is a mental/psychiatric case — er ist ein Fall für den Psychiater
the case for the prosecution/defence — die Anklage/Verteidigung
II 1. nounhave a [good] case for doing something/for something — gute Gründe haben, etwas zu tun/für etwas haben
1) Koffer, der; (small) Handkoffer, der; (briefcase) [Akten]tasche, die; (for musical instrument) Kasten, der2) (sheath) Hülle, die; (for spectacles, cigarettes) Etui, das; (for jewellery) Schmuckkassette, die3) (crate) Kiste, diecase of oranges — Kiste [mit] Apfelsinen
4) (glass box) Vitrine, die[display] case — Schaukasten, der
5) (cover) Gehäuse, das2. transitive verb1) (box) verpacken2) (sl.): (examine)case the joint — sich (Dat.) den Laden mal ansehen (ugs.)
* * *I [keis] noun2) (a particular situation: It's different in my case.) der Fall3) (a legal trial: The judge in this case is very fair.) der Fall4) (an argument or reason: There's a good case for thinking he's wrong.) der Fall6) (a form of a pronoun (eg he or him), noun or adjective showing its relation to other words in the sentence.) der Fall•- academic.ru/116781/in_case">in case- in case of
- in that case II [keis] noun2) (a crate or box: six cases of whisky.) die Kiste3) (a piece of furniture for displaying or containing things: a glass case full of china; a bookcase.) der Schrank* * *case1[keɪs]nis that the \case with you? trifft das für Sie zu?if that is the \case... wenn das der Fall ist...; (is true) wenn das stimmt [o zutrifft]...in the \case of her having failed... sollte sie nicht bestanden haben,...it's not a \case of choice but of having to mit Wollen hat das nichts zu tun, eher mit Müssenin \case of an emergency im Notfalla \case in point ein [zu]treffendes Beispielin most \cases meistens, in den meisten Fällenin \case... für den Fall, dass..., falls...in \case the police come, hide the money versteck das Geld, falls [o für den Fall, dass] die Polizei kommtbring a map, just in \case you get lost bring eine Karte mit, nur für den Fall, dass du dich verirrstjust in \case für alle Fällein any \case (besides)I haven't been invited in any \case ich bin sowieso nicht eingeladenwe'll have a look, but it may be too expensive for us in any \case wir schauen es uns mal an, es ist aber vielleicht sowieso zu teuer für uns; (at least)the school, or in any \case the head, is against the council's plans die Schule, oder zumindest der Rektor, ist gegen die Gemeindepläne; (regardless)in any \case, they ended up having a big argument am Ende haben sie sich jedenfalls [o auf jeden Fall] heftig gestrittenin no \case unter keinen Umständen, auf keinen Falla \case of conscience eine Gewissensfrageis he the detective on the \case? ist er der Kriminalbeamte, der den Fall bearbeitetthe \case went against her es wurde gegen sie entschiedenthere was no \case against her es lag nichts gegen sie voran assault \case ein Fall m von Körperverletzungmurder \case Mordfall mcivil/criminal \case Zivil-/Strafsache f, Zivil-/Strafverfahren mto come down to \cases zur Sache kommento lose/win a \case einen Prozess verlieren/gewinnenmental \case Geisteskranke(r) f(m)there's a good [or strong] \case for buying our products es gibt viele [gute] Gründe, unsere Produkte zu kaufenis there a good \case for reinstating him? was spricht dafür, ihn wieder einzusetzen?to make [out] a \case against/for sth gegen/für etw akk argumentierento make out a good \case for sth gute [o überzeugende] Argumente für etw akk vorbringento overstate the \case etw zu vehement vertretenlet's hear the \case for the defence die Verteidigung hat das Wortthe \case rests die Beweisführung ist abgeschlossenhe has a good [or strong] \case seine Klage erscheint aussichtsreichno \case to answer unschlüssiges Vorbringen fachsprthere is no \case to answer das Vorbringen ist unschlüssig fachsprshe has no \case to answer die gegen sie erhobene Klage ist unschlüssig fachsprthe court decided that there was no \case to answer die Klage wurde als unschlüssig abgewiesen fachsprthe prosecution failed to make a \case [for him] to answer die Staatsanwaltschaft konnte keinen schlüssigen Beweise [gegen ihn] vorbringento close the \case die Beweisaufnahme schließento be a hopeless/sad \case ein hoffnungsloser/trauriger Fall seinget off my \case! hör auf, mich zu nerven! famto be in the accusative/genitive \case im Akkusativ/Genitiv stehencase2[keɪs]na \case of wine eine Kiste Wein4. (small container) Schatulle f; (for hat) Schachtel f; (for spectacles) Etui nt; (for musical instrument) Kasten m; (for CD, MC, umbrella) Hülle flower/upper \case letter Klein-/Großbuchstabe mto be written in lower/upper \case letters kleingeschrieben/großgeschrieben seincase3[keɪs]vt ( fam)to \case a place einen Ort inspizieren* * *I [keɪs]n1) (= situation) Fall mif that's the case — wenn das der Fall ist, wenn das zutrifft or stimmt
is that the case with you? — ist das bei Ihnen der Fall?, trifft das auf Sie zu?
if it is the case that you're right... — sollten Sie wirklich or tatsächlich recht haben..., im Fall(e), dass Sie tatsächlich recht haben...
such being the case — da das der Fall ist, da dem so ist (geh)
in most cases — meist( ens), in den meisten Fällen
a typical case (of) —
in case of emergency — im Notfall m, bei Gefahr f
in this/that case — in dem Fall
in no case — unter keinen Umständen, auf keinen Fall
five cases of smallpox/pneumonia — fünf Pockenfälle/Fälle von Lungenentzündung f
the case for the defence/prosecution — die Verteidigung/Anklage
in the case Higgins v Schwarz —
the case for/against the abolition of capital punishment — die Argumente für/gegen die Abschaffung der Todesstrafe
you haven't got a case — das Belastungsmaterial reicht nicht für ein Verfahren; (fig) Sie haben keine Handhabe
you/they have a good case — es ist durchaus gerechtfertigt, was Sie/sie sagen
there's a very good case for adopting this method — es spricht sehr viel dafür, diese Methode zu übernehmen
they do not have a very good case — sie haben nicht viel Chancen, damit durchzukommen
to put the case for sth —
there's a good case for voting Labour — es gibt viele Gründe, Labour zu wählen
the court decided that there was no case against him — das Gericht entschied, dass nichts gegen ihn vorlag
a hopeless/sad case —
6) (inf)to be on sb's case ( about sth) — jdn (wegen etw) nerven (inf)
to get on sb's case (about sth) — an jdm (wegen etw) herummeckern (inf)
IIget off my case! — lass mich in Ruhe! (inf)
1. n1) (= suitcase) Koffer m; (= crate, packing case) Kiste f; (= display case) Vitrine f, Schau- or Glaskasten m2) (= box) Schachtel f; (for jewels) Schatulle f, Kästchen nt; (for spectacles) Etui nt, Futteral nt; (= seed case) Hülse f, Hülle f; (for CD, umbrella) Hülle f; (= pillowcase) Bezug m; (for musical instrument) Kasten m; (of watch) Gehäuse nt3) (TYP)upper/lower case — groß-/kleingeschrieben
2. vt (inf)to case the joint — sich (dat) den Laden ansehen (inf)
* * *case1 [keıs]A s1. Fall m:a case in point ein typischer Fall, ein einschlägiges Beispiel;a clear case of injustice ein klarer Fall von Ungerechtigkeit;2. Fall m, Umstand m, Lage f:a) auf jeden Fall, jedenfalls,b) sowieso;in no case auf keinen Fall, keinesfalls;b) für alle Fälle;in case of im Falle von (od gen);in case of need nötigenfalls, im Notfall;in that case in diesem Falle;just in case für den Fall eines Falles;the case is this die Sache ist die, der Fall liegt so;as the case may be je nachdem3. Fall m, Tatsache f:that is not the case (with him) das ist (bei ihm) nicht der Fall, das trifft (auf ihn) nicht zu;as is the case with me wie es bei mir der Fall ist;if that is the case wenn das der Fall ist, wenn das zutrifft4. Sache f, Angelegenheit f, Frage f:case of conscience Gewissensfrage;that alters the case das ändert die Sache;come down to cases umg zur Sache kommen5. JUR (Streit-, Rechts) Sache f, (Rechts) Fall m:a)(Gesamtheit f der) Tatsachen pl und Beweise pl, Beweismaterial nc) allg Argumente pl, (triftige) Gründe pl:make out a case seine Sache beweisen;make out one’s case triftige Gründe vorlegen, seine Gründe als stichhaltig beweisen;he has a good ( oder strong) case viele Tatsachen sprechen für ihn, er hat gute Beweise, seine Sache steht gut;there is a case for it es gibt triftige Gründe dafür, vieles spricht dafür;7. LING Kasus m, Fall m8. MED (Krankheits)Fall m, Patient(in):two cases of typhoid zwei Fälle von Typhus, zwei Typhuskranke9. umg komischer Kauz10. US umg Verliebtheit f:they had quite a case on each other sie waren schrecklich ineinander verknalltB v/t umg eine Bank etc ausbaldowern sl, auskundschaften:case the joint sich den Laden genau ansehencase2 [keıs]A s1. Kiste f, Kasten m:a case of wine eine Kiste Wein2. allg Behälter m, Behältnis n, besondersa) Schachtel fc) (Brillen-, Zigaretten- etc) Etui n, (Brillen-, Messer) Futteral n, (Schutz)Hülle f (für Bücher, Messer etc)d) (Akten-, Schreib) Mappe fe) Koffer mg) (Uhr- etc) Gehäuse n3. Besteckkasten m (eines Chirurgen etc):case of instruments Besteck n4. ARCH (Tür-, Fenster) Futter n, Einfassung f7. TECH Verkleidung f, Mantel mB v/t3. JAGD einen Fuchs etc abziehen, abbalgen4. Buchbinderei: den Buchblock (in die Einbanddecke) einhängen5. TECH verkleiden, ummanteln* * *I noun1) (instance, matter) Fall, derit is [not] the case that... — es trifft [nicht] zu od. stimmt [nicht], dass...
it seems to be the case that they have... — sie scheinen tatsächlich... zu haben
as is generally the case with... — wie das normalerweise bei... der Fall ist
in case... — falls...; für den Fall, dass... (geh.)
[just] in case — (to allow for all possibilities) für alle Fälle
in case of fire/ danger — bei Feuer/Gefahr
in any case — (regardless of anything else) jedenfalls
in no case — (certainly not) auf keinen Fall
2) (Med., Police, Soc. Serv., etc., or coll.): (person afflicted) Fall, derhe is a mental/psychiatric case — er ist ein Fall für den Psychiater
the case for the prosecution/defence — die Anklage/Verteidigung
II 1. nounhave a [good] case for doing something/for something — gute Gründe haben, etwas zu tun/für etwas haben
1) Koffer, der; (small) Handkoffer, der; (briefcase) [Akten]tasche, die; (for musical instrument) Kasten, der2) (sheath) Hülle, die; (for spectacles, cigarettes) Etui, das; (for jewellery) Schmuckkassette, die3) (crate) Kiste, diecase of oranges — Kiste [mit] Apfelsinen
4) (glass box) Vitrine, die[display] case — Schaukasten, der
5) (cover) Gehäuse, das2. transitive verb1) (box) verpacken2) (sl.): (examine)case the joint — sich (Dat.) den Laden mal ansehen (ugs.)
* * *(carpentry) n.Zarge -n (Tür, Fenster) f. n.Angelegenheit f.Fach ¨-er n.Fall ¨-e m.Gehäuse - n.Kiste -n f.Koffer - m.Prozess -e m.Sache -n f. -
74 chassis
noun, pl. same(Motor Veh.) Chassis, das; Fahrgestell, das* * *[-z]plural; = chassis* * *chas·sis<pl ->n* * *['ʃsɪ]nChassis nt; (AUT ALSO) Fahrgestell nt* * *1. Chassis n:a) FLUG, AUTO Fahrgestell n:chassis number Fahrgestellnummer fb) RADIO Grundplatte f2. MIL Lafettenrahmen m3. sl Gestell n ([besonders weiblicher] Körper)* * *noun, pl. same(Motor Veh.) Chassis, das; Fahrgestell, das* * *n.Fahrgestell n.Fahrwerk -e n.Gehäuse - n.Zarge -n f. -
75 chime
1. noun1) Geläute, das2) (set of bells) Glockenspiel, das2. intransitive verbläuten; [Turmuhr:] schlagen3. transitive verbchiming clock — Schlaguhr, die
erklingen lassen [Melodie]; schlagen [Stunde, Mitternacht]Phrasal Verbs:- academic.ru/85304/chime_in">chime in* * *1. noun 2. verb* * *[ˈtʃaɪm]wind \chimes pl Windspiel nta set of \chimes ein Glockenspiel ntIII. vt▪ to \chime sth:the clock \chimed eleven o'clock die Uhr schlug elf* * *[tʃaɪm]1. nGlockenspiel nt, Geläut nt; (of doorbell) Läuten nt no pl2. vtschlagen3. viläuten* * *chime1 [tʃaım]A s1. meist pl Glockenspiel n3. Satz m Glocken und Hämmer (wie bei Spieluhren etc)4. fig Einklang m, Harmonie f5. meist pl harmonisches Glockengeläute6. (Glocken)Schlag mB v/i1. a) läuten (Glocken)b) schlagen (Uhr)2. ertönen, erklingenwith mit)a) zustimmen, beipflichten (dat),b) übereinstimmen mitC v/t2. die Stunde schlagen3. rhythmisch oder mechanisch hersagenchime2 [tʃaım] s Zarge f (eines Fasses)* * *1. noun1) Geläute, das2) (set of bells) Glockenspiel, das2. intransitive verbläuten; [Turmuhr:] schlagen3. transitive verbchiming clock — Schlaguhr, die
erklingen lassen [Melodie]; schlagen [Stunde, Mitternacht]Phrasal Verbs:- chime in* * *n.Ton ¨-e m. v.läuten v. -
76 doorcase
-
77 groove
noun2) (fig.): (routine)be stuck in a groove — aus dem Trott nicht mehr herauskommen
* * *[ɡru:v](a long, narrow cut made in a surface: the groove in a record.) die Rinne, die Rille- academic.ru/32546/grooved">grooved* * *[gru:v]▶ to be [or get stuck] in a \groove sich akk in eingefahrenen Bahnen bewegen, im [gleichen] alten Trott steckenII. vt▪ to \groove sth etw furchendeep lines \grooved her face tiefe Linien hatten sich in ihr Gesicht eingegraben* * *[gruːv]1. nRille f; (in rock also) Rinne f, Furche f; (in face) Furche f; (fig) altes Gleishe's (stuck) in a groove (inf) — er kommt aus seinem alten Trott nicht heraus
2. vtRillen machen in (+acc), rillen; (water) stone aushöhlen, Rinnen or Furchen machen in (+acc); face furchen3. vi (dated sl)einen losmachen (dated sl)to groove to the music — mit der Musik mitgehen
* * *groove [ɡruːv]A sa) obs in Stimmung,b) US modisch, up to date,c) US tadellos in Schuss (Gerät etc)2. TECHa) Nut f, Rille f, Hohlkehle f, Kerbe fb) Falz m, Fuge f3. Rille f (einer Schallplatte)4. TYPO Signatur f (Drucktype)5. TECH Zug m (in Gewehren etc)6. figa) gewohntes Gleisb) pej altes Gleis, alter Trott:find sth a groove etwas klasse findenB v/t1. TECHa) (aus)kehlen, rillen, riefeln, falzen, nuten, (ein)kerbenb) ziehen2. sla) jemandem Spaß machenC v/i sl1. Spaß machen2. Spaß haben (on an dat)* * *noun2) (fig.): (routine)* * *(carpentry) n.Riefe -n f.Rille -n f.Rinne -n f.Spur -en f. v.einkerben v.einstechen v.nuten v. -
78 aluminum door frame
-
79 body blank
< pack> ■ Zarge f DIN 55405< prod> ■ Rumpfzuschnitt m -
80 border
См. также в других словарях:
Zarge — Sf Seiteneinfassung per. Wortschatz fach. (11. Jh.), mhd. zarge, ahd. zarga, ndd. targe Stammwort. Mit der Bedeutung Schild vergleichen sich g. * targō f., anord. targa, ae. targa m., targe. Außergermanisch vergleicht sich akslav. po dragŭ m.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Zarge — Zarge, 1) ein Rand, eine Einfassung; 2) so v.w. Thürgerüst (Blockzarge); 3) eine Rinne od. ein Ausschnitt längs des Rades, um einen andern Theil daselbst einzuschieben, od. einzusetzen; 4) (Böttch.), so v.w. Kimme; daher Zargzieher, so v.w.… … Pierer's Universal-Lexikon
Zarge — Zarge, rahmenartiges Stück zur Befestigung des eine umrahmte Öffnung schließenden Bau , Möbel oder eines andern Teiles, z. B. einer Tür. Eine aus Kreuzhölzern gezimmerte Z. heißt eine Blockzarge, zum Unterschied von einer Bretter , Latten ,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zarge — Zarge, im Bauwesen jede erhöhte Einfassung, namentlich 1. an Türen (s.d.); 2. an Treppen (s.d.); 3. Umrahmung von Steinflächen oder Tafeln, Gußplatten u.s.w.; 4. bei Mahlgängen, der die Mahlsteine umhüllende, meist aus Blech hergestellte Mantel … Lexikon der gesamten Technik
Zarge — (althochdeutsch zarga), Einfassung, Rand, Rahmen; bei Streichinstrumenten die Decke und Boden verbindende Seitenwand … Kleines Konversations-Lexikon
Zarge — Die Zarge ist das seitliche Bauteil eines räumlichen Gegenstandes. Wortherkunft Das Wort ‚Zarge‘ geht zurück auf althochdeutsch zarga f. ,Seitenwand, Rand‘ und ist verwandt mit altenglisch targe f. / targa m. ‚kleiner Schild, Rundschild‘,… … Deutsch Wikipedia
Zarge — Zạr|ge 〈f. 19〉 1. Einfassung (einer Tür, eines Fensters) 2. Seitenwand (einer Schachtel, eines Saiteninstruments mit flachem Schallkörper) 3. genormter Holz od. Metallrahmen mit Tafel u. Leisten od. Balken als Bauteil von Brücken, Stegen usw.… … Universal-Lexikon
Zarge — * Einem die Zarge herunterschlagen. Seine Hoffnungen vernichten. Böhm.: Sraziti nĕkomu útory. (Čelakovsky, 524.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zarge, die — Die Zarge, plur. die n, eine Einfassung, ein Rand; ein nur noch in einigen einzelnen Fällen übliches Wort. So wird die Einfassung einer Violine an der Seite, oder die Seitentheile, die Zarge genannt. Eben diesen Nahmen führet die Einfassung einer … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Zarge (Musikinstrument) — Sicht auf die Zargen einer Violine Als Zarge oder Zargenteile bezeichnet man bei diversen Musikinstrumenten diejenigen Bauteile des Korpus, die dessen Seitenwand beziehungsweise Seitenwände bilden. Zu den Musikinstrumenten, die über Zargen… … Deutsch Wikipedia
Zarge — нем. [ца/рге] обечайка у струнных инструм … Словарь иностранных музыкальных терминов