-
1 załagodzić
глаг.• смягчить• улаживать* * *załagodz|ić\załagodzićę, \załagodzićony сов. смягчить, замять;\załagodzić sprawę замять дело;
● \załagodzić kogoś задобрить (смягчить) кого-л.+uśmierzyć, uspokoić
* * *załagodzę, załagodzony сов.смягчи́ть, замя́тьzałagodzić sprawę — замя́ть де́ло
Syn: -
2 załagodzić
załagodzić pf →LINK="łagodzić" łagodzić -
3 załagodzić
* * *pf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > załagodzić
-
4 załagodzić
załagodzić [zawagɔʥ̑iʨ̑] -
5 załagodzić
1. accommoder2. apaiser3. arranger -
6 załagodzić
полагодити; втихомирити; пом'якшити -
7 załagodzić kogoś
задо́брить (смягчи́ть) кого́-л. -
8 załagodzić incydent
смягчить инцидентOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > załagodzić incydent
-
9 załagodzić konflikt
смягчить конфликтOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > załagodzić konflikt
-
10 załagodzić spór
смягчить спорOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > załagodzić spór
-
11 załagodzić się
полагодитися; втихомиритися; пом'якшитися -
12 patch up
vtclothes łatać (załatać perf or połatać perf); quarrel łagodzić (załagodzić perf); relationship naprawiać (naprawić perf)* * *1) (to mend, especially quickly and temporarily: He patched up the roof with bits of wood.) załatać, zreperować2) (to settle (a quarrel): They soon patched up their disagreement.) załagodzić -
13 załag|odzić
pf — załag|adzać impf Ⅰ vt 1. (zażegnać) to appease [spór, konflikt]- załagodzić sytuację to ease a situation ⇒ łagodzić2. (tłumić) to relieve, to soothe [ból, cierpienie]; to appease [gniew, złość] ⇒ łagodzić Ⅱ załagodzić się (zostać załagodzonym) [konflikt, spór] to be appeasedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > załag|odzić
-
14 doraźnie
adv. 1. (chwilowo) [zyskać, stracić, rozwiązać problem] temporarily, on a short-term basis- doraźnie zatrudnić kogoś to hire sb temporarily a. on a short-term basis- doraźnie załagodzić spór to bring about a short-term a. provisional agreement; to bring about a ceasefire a. lull in hostilities przen.- lek pomaga doraźnie the medication provides temporary a. short-term relief- maszyny były konserwowane sporadycznie i doraźnie the machinery was serviced sporadically on an ad hoc basis2. Prawo karać doraźnie to inflict a summary punishment- wymierzyć doraźnie sprawiedliwość to administer summary justice* * *adv.summarily; pomóc doraźnie give immediate relief; wymierzać sprawiedliwość doraźnie mete out summary justice.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > doraźnie
-
15 sprawa
( wydarzenie) matter, affair; ( interes) business; PRAWO case, ( wzniosły cel) causeMinisterstwo Spraw Wewnętrznych — Ministry of the Interior, ≈Home Office (BRIT)
Ministerstwo Spraw Zagranicznych — Ministry of Foreign Affairs, ≈Foreign Office (BRIT), ≈Department of State (US)
zdawać (zdać perf) sobie sprawę z czegoś — to be (become) aware of sth
brać (wziąć perf) sprawę w swoje ręce — to take the matter into one's hands
sprawa cywilna/karna/sądowa — civil/criminal/court case
wnosić (wnieść perf) sprawę do sądu — to bring lub file a suit
* * *f.1. ( fakt) affair, matter; sprawy rodzinne family matters; sprawy zawodowe business; sprawy codzienne everyday concerns; sprawy państwowe public affairs; nie wtrącaj się do cudzych spraw mind your own business; jak się mają sprawy? where l. how do things stand?; ruszyć sprawę z miejsca get things going; gorsza sprawa, że... what's worse...; niepokojąca sprawa matter of concern; delikatna sprawa touch-and-go; niezałatwiona sprawa loose end; pilna sprawa urgent matter; przegrana sprawa lost cause; nieczysta sprawa shady business; omawiana sprawa issue l. matter under discussion; inna sprawa, że... not to mention that...; to załatwia sprawę that settles it; sprawa jest oczywista no doubt about it, it's (pretty) straightforward; sprawa honoru matter of honor; sprawa wagi państwowej matter of the state, pressing issue; sprawa urzędowa official business; sprawa otwarta open question; sprawy sercowe affairs of the heart; na dobrą sprawę as a matter of fact, strictly speaking, to tell the truth; zdać sprawę z czegoś render an account of sth, report on sth; zdać sobie jasno sprawę z... take sth in, be well aware of sth, awake to sth; zdałem sobie sprawę, że... I realized that..., it occurred to me that...; władze zdały sobie w końcu sprawę z rozmiaru problemu authorities finally awoke to the extent of the problem; nie zdawać sobie sprawy z czegoś be unaware l. unconscious l. ignorant of sth; pokpić sprawę blow it; przeczekać sprawę let things lie, lie low; zakończyć sprawę call it quits; zaciemniać sprawę fog l. cloud l. confuse the issue; zajmować stanowisko w sprawie take a stand on an issue; to jego sprawa it's his problem l. business; to nie twoja sprawa (it's) none of your business, mind your own business; to nie moja sprawa it's not my business l. concern; to sprawa kilku dni it's a matter l. question of a few days; to poważna sprawa this is no laughing matter; to sprawa przesądzona there's nothing I(you etc.) can do about it; sprawa życia i śmierci a matter of life and death; to całkiem inna sprawa that's a different kettle of fish, it's an altogether different matter; zająć się sprawą... address the issue of...; komplikować sprawę make things difficult; pogarszać sprawę make things l. matters worse, rub salt into the wound; to przesądza sprawę that settles it; załagodzić sprawę pour oil on the waters l. on troubled waters; stawiać jasno sprawę be clear about sth; nie dostrzegać istoty sprawy miss the point; zostawić sprawę w spokoju drop the matter, let the matter rest; porządkować swoje sprawy set l. put one's own house in order, order l. settle one's affair przejść do sedna sprawy get down to the point; sedno sprawy the heart l. crux of the matter; sprawy nie układają się najlepiej things are not going right.2. ( interes) business; mam do pana sprawę I have a favor to ask of you; nie mam do niego żadnej sprawy I have no business with him; zwracać się do kogoś w jakiejś sprawie approach l. turn to sb about sth; sprawa niecierpiąca zwłoki urgent matter; zrób coś w tej sprawie do sth about it; kilka spraw do załatwienia a few things to attend to; wziąć sprawę w swoje ręce take matters into one's hands; mieć mnóstwo spraw na głowie have a lot on one's mind, have many things to take care of; przedyskutować wiele spraw cover a lot of ground, discuss many issues; doprowadzić sprawę do końca tie up the loose ends, bring the matter to an issue; mam jeszcze kilka spraw do załatwienia I still have a few errands to do l. run; mieć inne/ważniejsze sprawy na głowie have other/bigger fish to fry; nie ma sprawy pot. no problem, (it's) no big deal, forget it, it's no trouble at all; Ministerstwo Spraw Zagranicznych the Ministry of Foreign Affairs; US the Department of State; Br. the Foreign Office; Ministerstwo Spraw Wewnętrznych the Ministry of Internal Affairs; US the Department of Homeland Security; Br. the Home Office; sprawy wewnętrzne/zagraniczne home/foreign affairs.3. lit. (= wzniosły cel) cause; sprawa wielkiej wagi matter of great importance; poświęcić się dla sprawy sacrifice o.s. for the cause; walczyć o wspólną sprawę fight for the common cause; słuszna sprawa fair cause; bronić słusznej sprawy defend a good cause; zrobić coś dla dobra sprawy do sth towards promoting the cause.4. prawn. case; sprawa cywilna civil case; sprawa karna criminal case; sprawa rozwodowa divorce case; prowadzić sprawę ( o inspektorze policji) be on the case; wygrać/przegrać sprawę win/lose a case; umorzyć sprawę discontinue proceedings; załatwić sprawę polubownie settle a case out of court; oddać sprawę do sądu go to court; wytoczyć komuś sprawę take legal action against sb, bring an action against sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprawa
-
16 замять
глаг.• dusić• dławić• gasić• tuszować• tłamsić• tłumić• udusić• zdusić• zgnieść* * *załagodzić, zatrzeć -
17 улаживать
глаг.• dysponować• porządkować• przygotowywać• rozmieszczać• układać• uporządkować• urządzać• ustalać• ustawiać• ułożyć• załagodzić• załatwiać• łączyć* * * -
18 beilegen
vteiner Sache Wert beilegen — przypis(yw)ać znaczenie czemuś
2) ( schlichten) załagodzić (konflikt) -
19 schlichten
vtfigur. einen Streit schlíchten — załagodzić spór
-
20 vergleichen
- 1
- 2
См. также в других словарях:
załagodzić — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}łagodzić I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
załagodzić — dk VIa, załagodzićdzę, załagodzićdzisz, załagodzićgodź (załagodzićgódź), załagodzićdził, załagodzićdzony rzad. załagadzać ndk I, załagodzićam, załagodzićasz, załagodzićają, załagodzićaj, załagodzićał, załagodzićany «uczynić coś mniej dotkliwym,… … Słownik języka polskiego
łagodzić — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, łagodzićdzę, łagodzićdzi, łagodzićgodź || łagodzićgódź, łagodzićdzony {{/stl 8}}– załagodzić {{/stl 13}}{{stl 8}}dk VIIb {{/stl 8}}{{stl 7}} zażegnywać, powściągać coś, co jest gwałtowne, burzliwe : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ślepy — 1. pot. Mówić (o czymś) jak ślepy o kolorach «mówić o czymś, czego się nie rozumie, nie wie, nie zna»: Na temat pieniędzy ciotka miała wyrobione zdanie, którego nic na świecie nie było w stanie zmienić. – Dyskusja jest teoretyczna – chciałem… … Słownik frazeologiczny
kłótnia — ż I, DCMs. kłótniani; lm D. kłótniani «ostra wymiana zdań, słów między osobami zdenerwowanymi, podnieconymi, mającymi jakieś pretensje do siebie, nie zgadzającymi się pod jakimś względem; sprzeczka, spór» Kłótnia brata z siostrą. Kłótnia między… … Słownik języka polskiego
konflikt — m IV, D. u, Ms. konfliktkcie; lm M. y «sprzeczność interesów, poglądów; niezgodność, spór, zatarg, kolizja» Konflikt rodzinny, społeczny, zbrojny. Konflikt w małżeństwie. Konflikty między ludźmi. Wejść z kimś, z czymś w konflikt. Załagodzić… … Słownik języka polskiego
zacałować — dk IV, zacałowaćłuję, zacałowaćłujesz, zacałowaćłuj, zacałowaćował, zacałowaćowany zacałowywać ndk VIIIa, zacałowaćowuję, zacałowaćowujesz, zacałowaćowuj, zacałowaćywał, zacałowaćywany 1. «wiele razy pocałować; obsypać pocałunkami» Tylko jej na… … Słownik języka polskiego
zażegnać — dk I, zażegnaćam, zażegnaćasz, zażegnaćają, zażegnaćaj, zażegnaćał, zażegnaćany zażegnywać ndk VIIIa, zażegnaćnuję, zażegnaćnujesz, zażegnaćnuj, zażegnaćywał, zażegnaćywany «odwrócić, oddalić coś złego, nie dopuścić do czegoś złego, zapobiec… … Słownik języka polskiego
kłótnia — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIa, lm D. kłótniani {{/stl 8}}{{stl 7}} gwałtowna, ostra, emocjonalna wymiana zdań, słów między zdenerwowanymi osobami, mającymi coś do zarzucenia sobie, niezgadzającymi się w jakiejś kwestii, kończąca się często obrazą … Langenscheidt Polski wyjaśnień
konflikt — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. konfliktkcie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zetknięcie się sprzecznych, wykluczających się nawzajem dążeń, działań, poglądów; niezgodność, sprzeczność, antagonizm :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień