-
21 złamać słowo
сломать словоOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > złamać słowo
-
22 złamać szyfr
сломать шифрOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > złamać szyfr
-
23 złamać zakaz
сломать запрещениеOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > złamać zakaz
-
24 złamać zaklęcie
сломать заклятиеOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > złamać zaklęcie
-
25 kość złamać
кость сломатьOtwarty słownik frazeologiczny polsko-rosyjski > kość złamać
-
26 skręcić kark
-
27 kark
сущ.• горлышко• затылок• шейка• шея* * *♂, Р. \karku шея z (задняя часть); загривок pot.;człowiek twardego \karku перен. упрямый человек; człowiek o giętkim \karku перен. бесхребетный человек; ● na \karku на носу; na złamanie \karku сломя голову; skręcić (złamać) \kark свернуть себе шею; nadstawiać \karku рисковать головой;
spaść (zwalić się) na \kark komuś свалиться на голову кому-л.* * *м, Р karkuше́я ż ( задняя часть); загри́вок pot.człowiek twardego karku — перен. упря́мый челове́к
człowiek o giętkim karku — перен. бесхребе́тный челове́к
- na karku- złamać kark - zwalić się na kark komuś -
28 obietnica
сущ.• залог• обет• обещание• обязательство• схватка* * *obietnic|a♀ обещание ň;dać (złożyć) -ę дать обещание;dotrzymać \obietnicay сдержать обещание; złamać -ę, nie dotrzymać \obietnicay нарушить обещание, не сдержать обещания;
łudzić (zwodzić) -ami давать пустые обещания* * *жобеща́ние ndotrzymać obietnicy — сдержа́ть обеща́ние
złamać obietnicę, nie dotrzymać obietnicy — нару́шить обеща́ние, не сдержа́ть обеща́ния
Syn: -
29 prawo
сущ.• власть• закон• компетентность• правильность• право• правота• справедливость* * *praw|o%1 ☼ 1. право;\prawo karne юр. уголовное право; \prawo majątkowe юр. вещное право; \prawo jazdy водительские права;
mieć \prawo do czegoś иметь право на что-л.;pozbawić praw лишить прав, поразить в правах;jakim \prawoem? по какому праву?;
2. закон ♂;\prawoa natury законы природы; \prawo ciążenia powszechnego физ. закон всемирного тяготения; ● litera \prawoa буква закона; złamać \prawo нарушить (попрать) закон;
wyjąć kogoś spod \prawoа объявить кого-л. вне закона;w imieniu \prawoa именем закона+2. zasada
w \prawo вправо, направоna \prawo направо; справа;
* * *I с1) пра́воprawo karne — юр. уголо́вное пра́во
prawo majątkowe — юр. ве́щное пра́во
prawo jazdy — води́тельские права́
mieć prawo do czegoś — име́ть пра́во на что́-л.
pozbawić praw — лиши́ть прав, порази́ть в права́х
jakim prawem? — по како́му пра́ву?
2) зако́н mprawa natury — зако́ны приро́ды
prawo ciążenia powszechnego — физ. зако́н всеми́рного тяготе́ния
•- złamać prawo
- wyjąć kogoś spod prawa
- w imieniu prawaSyn:zasada 2)II- na prawo- w prawo -
30 przełamać
глаг.• одолевать• переломить• победить• побеждать• побороть• превозмочь• преодолевать• преодолеть• проломить• разломить• сломить* * *przełam|ać\przełamaćie, \przełamaćany сов. 1. переломить;2. сломить; преодолеть;\przełamać przeszkody преодолеть препятствия;
3. полигр. переверстать;● \przełamać pierwsze lody разбить (сломать) лёд+1. złamać, rozłamać 2. pokonać, zwalczyć
* * *przełamie, przełamany сов.1) переломи́ть2) сломи́ть; преодоле́тьprzełamać przeszkody — преодоле́ть препя́тствия
3) полигр. переверста́ть•Syn: -
31 serce
сущ.• сердечник• сердце• сердцевина• суть• ядро* * *serc|e☼, 1. сердце;atak \serceа сердечный припадок; bicie \serceа сердцебиение; skurcz \sercea сердечный спазм; wada \serceа порок сердца;
2. (dzwonu) язык m (колокола);● w głębi \sercea в глубине души; z ręką na \serceu положа руку на сердце; wziąć do \sercea принять (близко) к сердцу;
nie mam \serceca do kogoś, czegoś у меня душа (сердце) не лежит к кому-л., чему-л.;złamać \serce разбить сердце; \serce się kraje сердце кровью обливается, сердце разрывается;
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal погов. с глаз долой — из сердца вон* * *c1) се́рдцеatak serca — серде́чный припа́док
bicie serca — сердцебие́ние
skurcz serca — серде́чный спазм
wada serca — поро́к се́рдца
2) ( dzwonu) язы́к m (ко́локола)•- z ręką na sercu
- wziąć do serca
- nie mam sercca do kogoś, czegoś
- złamać serce
- serce się kraje
- czego oczy nie widzą
- tego sercu nie żal -
32 szyfr
сущ.• код• кодекс• цифра• шифр* * *♂, Р. \szyfru шифр;złamać \szyfr расшифровать
* * *м, P szyfruzłamać szyfr — расшифрова́ть
-
33 zgwałcić
глаг.• изнасиловать• насиловать* * *zgwałc|ić\zgwałcićę, \zgwałcićony сов. 1. изнасиловать;2. уст. нарушить, попрать+2. pogwałcić, złamać
* * *zgwałcę, zgwałcony сов.1) изнаси́ловать2) уст. нару́шить, попра́тьSyn: -
34 zwichnąć
глаг.• вывихнуть* * *zwichn|ąć\zwichnąćięty сов. 1. вывихнуть;2. перен. разг. испортить, сломать; \zwichnąć karierę сломать карьеру+1. wywichnąć 2. zniszczyć, złamać
* * *zwichnięty сов.1) вы́вихнуть2) перен., разг. испо́ртить, слома́тьzwichnąć karierę — слома́ть карье́ру
Syn: -
35 brechen
brechen ( bricht, brach, gebrochen) vt <z>łamać (a fig Recht, Eid usw), przełam(yw)ać (a fig Widerstand); Blume zrywać < zerwać>; Hals skręcić pf; Schweigen przer(y)wać; Rekord pobić pf;in Stücke brechen <po>łamać na kawałki;sich [D] etwas brechen złamać sobie (A); vi (sn) złamać się pf, przełam(yw)ać się; Sonne przebi(ja)ć się ( durch przez A); Eis załam(yw)ać się;der Damm bricht woda przerywa tamę; -
36 przebić
глаг.• пробивать• проколоть• пронзать• проникать• просверливать* * *1) пробить, проколоть, прошибить2) karc. przebić карт. перекрыть, убитьobić ponownie перебить (обить заново)przechwycić, przejąć перебить (перехватить)pozabijać, wybić перебить (поубивать)przerwać перебить (прервать)porozbijać, wytłuc перебить (разбить много чего-л.)złamać перебить (сломать)* * *przebity сов.1) проби́тьprzebić tunel — проби́ть (проложи́ть) тунне́ль
2) пронзи́ть; проколо́тьprzebić bagnetem — пронзи́ть штыко́м
przebić oponę — проколо́ть ши́ну
3) ( monety) перечека́нить4) карт. перекры́ть, переби́тьprzebić dziesiątkę waletem — перекры́ть деся́тку вале́том
Syn:przeszyć 2) -
37 knacken
knacken vt Nuss rozgryzać <- gryźć> (pf a fig); fam. Safe rozpru(wa)ć; Auto włam(yw)ać się (do G); Geheimkode złamać pf; vi ( zerbrechen, zerspringen) trzaskać, trzasnąć pf; Fußboden, Telefon usw trzeszczeć; Gelenke chrupać, chrupnąć pf;fig eine harte Nuss zu knacken haben mieć twardy orzech do zgryzienia -
38 knicken
-
39 Knie
bis an die Knie po kolana, do kolan;auf (den) Knien na kolanach;in die Knie gehen osuwać < osunąć> się na kolana;jemanden in die Knie zwingen złamać pf opór (G);fam. übers Knie brechen <z>robić od załatwi(a)ć na kolanie;jemanden übers Knie legen da(wa)ć k-u łupnia;fam. er bekam weiche Knie kolana się pod nim ugięły -
40 umfallen
umfallen vi (sn)1. przewracać <- wrócić> się, upaść pf;tot umfallen padać < paść> martwym;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
zlamac — ZLAMÁC, zlamáce, s.n. zlamac (din bg., sb. slamak < sl. slama = paie) Trimis de tavi, 30.05.2004. Sursa: DER ZLAMÁC s.m. Amestec din frunze de porumb, strujeni şi paie. ♢ E x p r . A face (pe cineva) zlamac = a zdrobi (pe cineva). Trimis de… … Dicționar Român
złamać — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}łamać ZOB. {{/stl 7}}{{stl 8}}{ktoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}(jest) niewart złamanego szeląga [grosza]; skręć [złam] kark {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}złamać {{/stl 13}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złamać — dk IX, złamaćmię, złamaćmiesz, złam, złamaćał, złamaćany 1. «nacisnąwszy, przycisnąwszy, uderzywszy rozdzielić, rozerwać coś na (dwie) części; przełamać, rozłamać» Złamać nartę. Złamać kij, laskę. Złamać pieczęć. Wicher złamał drzewo. Złamana… … Słownik języka polskiego
złamać — Złamany we dwoje «mający postać pochyloną, zgiętą ku ziemi»: Cofała się, nie mogąc od tego widoku oderwać oczu, aż potknęła się o stopień, a złamana we dwoje sylwetka nieznajomego klęczącego księdza znikła. W. Odojewski, Zasypie. Coś (jest)… … Słownik frazeologiczny
złamać się — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}łamać się I {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
złamać [skręcić] kark — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} zabić się; ulec poważnemu wypadkowi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Spadł z drabiny i złamał sobie kark. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
iść w rozsypkę — Złamać się lub uszkodzić Eng. To get broken or damaged … Słownik Polskiego slangu
slamac — SLAMÁC, slamáce, s.n. (var.) Zlamac. (cf. zlamac) Trimis de tavi, 13.09.2007. Sursa: DER slamác ( ce), s.n. – (Mold.) Paie putrezite. – var. zlamac. bg., sb. slamak (Scriban), din sl. slama paie … Dicționar Român
duch — 1. Człowiek małego ducha «człowiek tchórzliwy, przesadnie ostrożny»: Przyznaję się – człowiek małego ducha – iż dałem się sprowokować do dyskusji (...) B. Maj, Kronika. 2. Człowiek wielkiego ducha «człowiek odważny, szlachetny»: Stańczyk to… … Słownik frazeologiczny
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
kark — m III, D. u, N. karkkiem; lm M. i «tylna część szyi granicząca z grzbietem» Gruby, szeroki, tłusty kark. ◊ Iść, jechać, lecieć, pędzić itp. na złamanie karku «iść, jechać, pędzić itp. bardzo szybko, na oślep, nie zwracając uwagi na… … Słownik języka polskiego