Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

yo+salí

  • 1 Šálí obecenstvo všelijakými sliby.

    Šálí obecenstvo všelijakými sliby.
    Il abuse le public par toute sorte de promesses.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Šálí obecenstvo všelijakými sliby.

  • 2 sali

    adj., taché, souillé, maculé: gafolyà, -à, -è (Albanais.001). - E.: Boue, Boueux.
    A1) sali de cendres: anfindrolâ, -âye, -é (Saxel.002).
    A2) enfariné, sali // taché sali de farine: anfarnolâ / êfarnolâ, -âye / -â, -é (002 / 001).
    A3) sali // taché // souillé sali sur une grande surface: anplâtrâ / êplyâtrâ, -âye / -â, -é < emplâtré> (002 / 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > sali

  • 3 sali

    noun
    hall m
    salle f
    salon m
    xxx
    salle de séjour f

    Suomi-ranska sanakirja > sali

  • 4 sali

    v. tr. suli, salay faire monter, extraire, mener à terme; dér. de ali

    Dictionnaire Kabyle-Français > sali

  • 5 sali

    saler

    Dictionnaire espéranto-français > sali

  • 6 Zdání nás často šálí.

    Zdání nás často šálí.
    Les apparences sont souvent trompeuses.

    Tschechisch-Französisch Wörterbuch > Zdání nás často šálí.

  • 7 verlattert

        .Sali, englué

    Dictionnaire alsacien-français > verlattert

  • 8 contactus

    [st1]1 [-] contactus, a, um: part. passé de contingo. - [abcl][b]a - touché, mis en contact, atteint. - [abcl]b - infecté, souillé, taché, sali (par un contact).[/b]    - contactus religione dies, Liv. 6, 28: jour malheureux, jour néfaste.    - contactus sale modico, Cels.: saupoudré d'un peu de sel. [st1]2 [-] contactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contact, attouchement. --- Virg. En. 3, 227. - [abcl]b - contact contagieux, contagion, souillure. --- Liv. 4, 30, 8 ; 25, 26, 8.[/b]    - fig. oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus, Tac. Agr. 30: nous gardions même nos yeux purs de tout contact avec l'oppression.
    * * *
    [st1]1 [-] contactus, a, um: part. passé de contingo. - [abcl][b]a - touché, mis en contact, atteint. - [abcl]b - infecté, souillé, taché, sali (par un contact).[/b]    - contactus religione dies, Liv. 6, 28: jour malheureux, jour néfaste.    - contactus sale modico, Cels.: saupoudré d'un peu de sel. [st1]2 [-] contactŭs, ūs, m.: - [abcl][b]a - contact, attouchement. --- Virg. En. 3, 227. - [abcl]b - contact contagieux, contagion, souillure. --- Liv. 4, 30, 8 ; 25, 26, 8.[/b]    - fig. oculos quoque a contactu dominationis inviolatos habebamus, Tac. Agr. 30: nous gardions même nos yeux purs de tout contact avec l'oppression.
    * * *
        Contactus, Participium, Qui est touché.
    \
        Sale modico contactum. Celsus. Un peu salé, ou saulpoudré.
    \
        Contacta halitu animalis res. Plin. Attouchee, ou Entachee, ou infectee de l'haleine.
    \
        Contacta ciuitas rabie. Liu. Ferue et touchee de ceste rage, Entachee.
    \
        Contactus religione dies. Liu. Jour que les infideles estimoyent malheureux, et pource n'osoyent combatre en tel jour.
    \
        Contactus, huius contactus. Columel. Plin. Attouchement.

    Dictionarium latinogallicum > contactus

  • 9 inquinatus

    inquĭnātus, a, um part. passé de inquino. [st2]1 [-] gâté, sali, souillé, corrompu. [st2]2 [-] sale, ignoble, vulgaire, grossier, obscène. [st2]3 [-] teint, imbibé; imbu de.
    * * *
    inquĭnātus, a, um part. passé de inquino. [st2]1 [-] gâté, sali, souillé, corrompu. [st2]2 [-] sale, ignoble, vulgaire, grossier, obscène. [st2]3 [-] teint, imbibé; imbu de.
    * * *
        Inquinatus, inquinatior, inquinatissimus. Cic. Souillé, et gasté, Ord, Sale.

    Dictionarium latinogallicum > inquinatus

  • 10 maculosus

    măcŭlōsus, a um [st2]1 [-] plein de taches, tacheté, moucheté. [st2]2 [-] sali, souillé, flétri.
    * * *
    măcŭlōsus, a um [st2]1 [-] plein de taches, tacheté, moucheté. [st2]2 [-] sali, souillé, flétri.
    * * *
        Maculosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Plein de taches et macules, Souillé.
    \
        Maculosus. Virgil. Tacheté, Moucheté, Marqueté, Picquoté, Tavelé.
    \
        Maculosus homo, per translationem. Cic. Plein de diffame et deshonneur.

    Dictionarium latinogallicum > maculosus

  • 11 oblino

    oblĭno, ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - [st2]1 [-] enduire autour, oindre, frotter. [st2]2 [-] sceller (avec un enduit), boucher. [st2]3 [-] biffer, raturer, effacer. [st2]4 [-] souiller, salir.    - oblinere virgas visco, Varr.: frotter de glu de petits bâtons.    - oblinere malas cerussā, Plaut.: se plâtrer le visage, se farder.    - "vestrum" obleverunt, Gell.: ils ont rayé "vestrum".    - rimam oblinere, Mart.: boucher une fente.    - ubi oblinor, Lucil.: quand je suis tout sali.    - oblinere aliquem versibus, Hor.: flétrir qqn de ses vers.    - voir oblitus.
    * * *
    oblĭno, ĕre, lēvi, lĭtum - tr. - [st2]1 [-] enduire autour, oindre, frotter. [st2]2 [-] sceller (avec un enduit), boucher. [st2]3 [-] biffer, raturer, effacer. [st2]4 [-] souiller, salir.    - oblinere virgas visco, Varr.: frotter de glu de petits bâtons.    - oblinere malas cerussā, Plaut.: se plâtrer le visage, se farder.    - "vestrum" obleverunt, Gell.: ils ont rayé "vestrum".    - rimam oblinere, Mart.: boucher une fente.    - ubi oblinor, Lucil.: quand je suis tout sali.    - oblinere aliquem versibus, Hor.: flétrir qqn de ses vers.    - voir oblitus.
    * * *
        Oblino, oblinis, pen. corr. oblini, obliui, obleui, pen. prod. oblitum, pen. cor. oblinere. Varro. Colum. Enduire, Frotter de quelque liqueur, ou autre chose humide.
    \
        Moribus externis se oblinere. Cic. Se barbouiller et souiller de, etc.
    \
        Versibus atris oblinere aliquem. Horat. Diffamer.

    Dictionarium latinogallicum > oblino

  • 12 oblitus

    [st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b]    - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue.    - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide.    - oblitus unguentis, Cic.: parfumé.    - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré.    - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]
    * * *
    [st1]1 [-] oblĭtus, a, um: part. passé de oblino. - [abcl][b]a - enduit, oint, frotté. - [abcl]b - couvert, recouvert, chargé, rempli, surchargé. - [abcl]c - obstrué, bouché, fermé. - [abcl]d - décoré, orné. - [abcl]e - souillé, sali, flétri.[/b]    - oblitus caeno, Cic.: couvert de boue.    - oblitus parricidio, Cic.: souillé d’un parricide.    - oblitus unguentis, Cic.: parfumé.    - gypso oblitus cadus, Plin.: tonneau plâtré.    - villa oblita tabulis pictis, Varr.: villa garnie de tableaux. [st1]2 [-] oblītus, a, um: part. passé de obliviscor. - [abcl][b]a - qui a oublié, qui a perdu le souvenir (de qqch, aliquid ou alicujus rei; de qqn, aliquem ou alicujus). - [abcl]b - sens passif: oublié, dont le souvenir est perdu.[/b]
    * * *
    I.
        Oblitus, oblita, oblitum, pen. corr. Particip. Tibull. Frotté ou enduict de quelque liqueur, Barbouillé, Maculé, Souillé.
    \
        Coeno obliti. Cic. Embouez.
    II.
        Oblitus, pen. prod. Participium. Plin. Qui a oublié.

    Dictionarium latinogallicum > oblitus

  • 13 salire

    salire v. (pres.ind. sàlgo, sàli; p.rem. salìi; p.pres. salènte/saliènte; ger. salèndo; p.p. salìto) I. intr. (aus. essere) 1. ( andare verso l'alto) monter (su, in qcs. sur, dans, en qqch.; aus. être/avoir), grimper (aus. avoir): salire su un albero grimper sur un arbre; salire su per le scale monter les escaliers; salire in ascensore monter en ascenseur; vieni, saliamo in terrazza viens, montons sur la terrasse; perché non sali un momento? pourquoi ne montes-tu pas un instant? 2. ( montare) monter (su sur; aus. être/avoir), grimper (su sur; aus. avoir): salire sulla sedia monter sur la chaise; salire a cavallo monter à cheval. 3. (montare: rif. a mezzi di trasporto) monter (su dans; aus. être/avoir): salire sull'autobus monter dans le bus; salire in macchina monter en voiture; salire sul treno monter dans le train. 4. ( imbarcarsi) monter (su dans; aus. être/avoir), embarquer (su dans; aus. avoir): salire su un aereo monter dans un avion, embarquer dans un avion. 5. ( scalare) grimper (su qcs. sur qqch.; aus. avoir), gravir tr. (su qcs. qqch.; aus. avoir), escalader (su qcs. qqch.; aus. avoir): salire su una montagna gravir une montagne. 6. (scalare: rif. ad automobili e sim.) monter: l'automobile sale lentamente verso il passo la voiture monte lentement vers le col. 7. (alzarsi, levarsi) se lever, monter (aus. être/avoir): il fumo sale la fumée monte; la nebbia saliva dalla valle le brouillard montait de la vallée; il sole sale sull'orizzonte le soleil se lève à l'horizon. 8. (alzarsi, levarsi: rif. ad aerei e sim.) monter (aus. être/avoir), s'élever: l'aeroplano continuava a salire l'avion continuait de monter, l'avion s'élevait de plus en plus haut. 9. ( ergersi) culminer: il monte sale a più di duemila metri la montagne culmine à plus de deux mille mètres. 10. ( essere in salita) monter (aus. être/avoir): la strada sale dolcemente la route monte doucement. 11. ( fig) (aumentare, crescere) monter (aus. être/avoir), augmenter (aus. avoir): il numero degli abitanti continua a salire le nombre d'habitants ne cesse d'augmenter; la temperatura è salita la température a monté; il livello del fiume sta salendo le niveau du fleuve monte; il prezzo dell'olio è salito di venti lire le prix de l'huile a augmenté de vingt lires. 12. (rif. ad apparecchi di misura) monter (aus. être/avoir), augmenter (aus. avoir): il barometro sale le baromètre monte. 13. ( fig) ( raggiungere una condizione migliore) remonter: salire nella considerazione di qcu. remonter dans l'estime de qqn; salire di grado monter en grade. 14. ( Alp) grimper (aus. avoir), escalader (aus. avoir). II. tr. 1. monter, grimper: salire le scale monter les escaliers, grimper les escaliers. 2. (region,pop) ( far salire) monter, faire monter.

    Dizionario Italiano-Francese > salire

  • 14 salir

    vt., souiller, maculer, tacher, crotter, faire une ou des taches: gafolyî, C. é gafôlye < il salit> (Albanais.001b.PPA.), ganfolyî (001a.CHA., Annecy.003, Albens.058, Vaulx.082, COD., FON., TER.), kofêyî (Saxel.002), kofêhî (Thônes), konfèyî (Reignier, Villards-Thônes), inkofalyî (Épagny), R.4 => Gaffe ; konshêhî (001), kontché (Montagny-Bozel.026), kontyî (003, TER.), kwinstyé (Albertville.021), R.3 => Conque ; sâli (Viviers-Lac) ; kakalyé (Arvillard.228) ; tsapjé < abîmer> (026) ; pori (Méry). - E.: Bêche, Calomnier, Sali, Selle, Ternir.
    A1) se salir, se tacher: s'gafolyî vp. (001), s'ganfolyî (003,005,058,082), se kofêyî (002), R.4 ; s'kontyî (001), se kwinstyé (021), R.3. - E.: Eau.
    A2) salir // tacher salir de jus de myrtilles: anbrezalâ vt. (002).
    A3) crotter, souiller, (ep. des souliers, des yeux): êshardalâ vt. (001).
    A4) souiller // salir salir d'urine: anpsotâ vt. (002) ; molyî < mouiller> (001).
    A5) souiller // salir salir d'excréments et surtout d'excréments de poule: anrôfâ vt. (002).
    A6) se salir avec ses propres excréments, déféquer dans ses vêtements: s'kontyî vp. (003), R.3 ; s'kakâ parmi vi. (001,002,003, Morzine.081), D. => Poltron ; s'gafolyî (001), R.4.
    A7) se salir // se souiller salir avec sa propre urine: sè pchî (001,003) / sè pshî (081) / se psî (002) salir parmi vi. ; s'molyî < se mouiller> (001).
    A8) se salir (salir ses vêtements, ses draps, ses langes) avec son urine ou ses excréments: se fâre (002) / sè fére salir parmi (001,003,004).
    A9) salir // défraîchir // ternir // délaver salir des vêtements en les portant: délavâ vt. (001,002).
    A10) salir /// mouiller salir le bas des vêtements => Crotter.
    A11) salir, barbouiller, emplâtrer: parhhoyé vt. (026).
    A12) salir, barbouiller: anbarboulyâ, anbarzhâ, anbardouflâ (081).
    A13) se salir // se tacher salir sur une grande surface (de boue, de bouse): s'an- (002) / s'inplâtrâ vp. (028), s'êplyâtrâ < s'emplâtrer> (001).
    A14) salir (les doigts avec de la pâte): ê- / inpakotâ vt. (021.BRA.), êbagolâ (001).
    A15) se salir de boue ou de terre => Boue.
    A16) se salir (autour de la bouche, la figure...): se boshardâ vp. (001,028,228).
    B1) an., personne qui salit et se salit facilement: gafolyon nm. chs. (001) || gafolyeu / -ò, -za, -e n. (001), R.4.

    Dictionnaire Français-Savoyard > salir

  • 15 saliência

    sa.li.ên.cia
    [sali‘ẽsjə] sf 1 saillie, relief. 2 fig se manifester.
    * * *
    nome feminino
    saillie
    proéminence

    Dicionário Português-Francês > saliência

  • 16 tainted

    adj.
    sali; souillé; terni [honneur] ; éclaboussé [par un scandale]

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > tainted

  • 17 затасканный

    разг.
    1) râpé, usé, sali
    2) перен. rebattu; banal; usé jusqu'à la corde (о выражении и т.п.)

    зата́сканный сюже́т — sujet m éculé

    * * *
    adj
    1) gener. banal, rebattu
    2) liter. usé jusqu'à la corde, réchauffé

    Dictionnaire russe-français universel > затасканный

  • 18 соленосный

    adj
    1) gener. sali ère
    2) eng. salifère

    Dictionnaire russe-français universel > соленосный

  • 19 соляной

    salin, de sel; salicole; salifiable

    соляна́я копь — mine f de sel gemme

    соляно́е о́зеро — lac salé

    * * *
    adj
    gener. sali ère, salinier, salicole, salin

    Dictionnaire russe-français universel > соляной

  • 20 CHICHICAUHQUI

    chichicauhqui, pft. sur chichicahui.
    Taché, noirci, sali, maculé, souillé.
    Angl., blotched. Est dit de papier. Sah10,78.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICHICAUHQUI

См. также в других словарях:

  • Sali (Kroatien) — Sali …   Deutsch Wikipedia

  • Sali Berisha — Saltar a navegación, búsqueda Sali Berisha Sali Ram Berisha Primer Ministro de Albania …   Wikipedia Español

  • Sali Turan — (* 1949 in Trabzon) ist einer der bekanntesten Maler der Türkei. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Ausgesuchte Einzelausstellungen 3 Preise, Auszeichnungen 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Sali — ist der Name folgender Personen: Baba Sali (1889–1984), orientalischer Rabbiner und Kabbalist Bill Sali (* 1954), US amerikanischer Politiker Jainal Antel Sali junior (1964–2007), philippinischer Extremist und Terrorist Negiat Sali (* 1953),… …   Deutsch Wikipedia

  • Sali-Keule — Angaben Waffenart: Keule Bezeichnunge …   Deutsch Wikipedia

  • Sali (Algérie) — Sali Ajouter une image Administration Nom algérien سالى Pays  Algerie !Algérie …   Wikipédia en Français

  • Sali Berisha — (2006) …   Deutsch Wikipedia

  • Sali Berisha — Sali Berisha, en 2011. Mandats 41e Premier ministre albanais …   Wikipédia en Français

  • Sali Vercellese — Administration Pays   …   Wikipédia en Français

  • Sali Vercellese — Sali Vercellese …   Deutsch Wikipedia

  • sali — Element prim de compunere savantă cu semnificaţia (referitor la) sare , salin . [var. sale . / < fr. sali , cf. lat. sal]. Trimis de LauraGellner, 26.08.2005. Sursa: DN  SALI /SALE elem. sare . (< fr. sali , sale , cf. lat. sal) …   Dicționar Român

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»