Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

woru

  • 1 worum

    worúm pron adv
    1. вокру́г чего́
    2. за что, для [ра́ди] чего́

    worm h ndelt es sich? — в чём де́ло?; о чём идё́т речь?

    Большой немецко-русский словарь > worum

  • 2 worunter

    worúnter pron adv
    1. под чем; подо что́
    2. среди́ чего́

    die Sä́ ugetiere, wor nter auch die W l(fisch)e gehö́ren … — млекопита́ющие, к кото́рым отно́сятся та́кже киты́ …

    Большой немецко-русский словарь > worunter

  • 3 worunter

    worúnter pron adv 1. interr под какво; 2. rel под който (която, което, които), между които; worunter leidest du am meisten? от какво страдаш най-много?; die Krankheit, worunter er litt болестта, от която той страдаше.
    * * *
    pronav под кое(то); между кои(то).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > worunter

  • 4 worüber

    worǘber pron adv 1. interr за (върху, над) какво; 2. rel за (върху, над) който (която, което, които); worüber willst du berichten? за какво искаш да разкажеш?; der Skandal, worüber die Zeitungen berichten скандалът, за който пишат вестниците.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > worüber

  • 5 worum

    worúm pron adv 1. interr за какво; 2. rel за който (която, което, които); worum handelt es sich? за какво се касае?; alles, worum er sich gekümmert hat всичко, за което той се беше грижил.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > worum

  • 6 worüber

    worǘber pron adv
    1. над чем; пове́рх чего́

    worüber freut er sich? — чему́ он ра́дуется?

    Большой немецко-русский словарь > worüber

  • 7 worum

    worúm bíttet er dich? — о чём он тебя́ про́сит?

    ich frágte sie, worúm er sie bíttet — я спроси́л её, о чём он её про́сит

    worúm hándelt es sich? — о чём идёт речь?, в чём де́ло?

    worúm sorgt er sich? — о чём он беспоко́ится?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > worum

  • 8 worunter

    pron adv под чем; подо что; среди чего (перевод зависит от управления русского глагола)

    worúnter háttest du dich verstéckt? — Куда [подо что] ты спрятался?

    Das ist der Baum, worúnter wir uns zum érsten Mal küssten. — Это то дерево, под которым мы впервые поцеловались.

    Ich weiß nicht, worúnter er léídet. — Я не знаю, почему [по какой причине] он страдает.

    Универсальный немецко-русский словарь > worunter

  • 9 worüber

    Adv.
    1. fragend, nach Richtung, Lage: over ( oder on) what?, what... over ( oder on)?; nach Thema: what (...) about ( oder on)?; worüber lachst du? what are you laughing about ( oder at)?
    2. in Relativsätzen, räumlich: over ( oder on) which; thematisch: about ( oder on) which; etwas, worüber man nicht gerne spricht something people don’t like to talk about; worüber er ärgerlich war which annoyed him
    * * *
    whereat
    * * *
    wo|rü|ber [vo'ryːbɐ]
    adv → auch über
    1) interrog about what, what... about; (örtlich) over what, what... over
    2) rel about which, which... about; (örtlich) over which, which... over; (auf vorausgehenden Satz bezogen) which

    das Thema, worǘber ich gerade einen Artikel gelesen habe — the subject I have just read an article about

    worǘber sie sich auch unterhalten, sie... — whatever they talk about they...

    * * *
    wo·rü·ber
    [voˈry:bɐ]
    1. interrog (über welches Thema) what... about, about what
    \worüber habt ihr euch so lange unterhalten? what was it you talked about for so long?
    \worüber hast du so lange gebrütet? what have you been pondering about for so long?
    2. interrog (über welchem/welchen Gegenstand) above which
    \worüber soll ich das Handtuch breiten? what should I spread the towel out over?
    3. rel (über welche Sache) about which, what... about, for which
    es geht Sie gar nichts an, \worüber wir uns unterhalten haben! it's none of your business what we were talking about!
    das Problem, \worüber ich schon so lange gebrütet habe, ist gelöst the problem I was brooding about for so long has been solved
    das ist die bestellte Ware, \worüber Ihnen die Rechnung dann später zugeht here is the ordered merchandise, for which you will receive the bill later
    4. rel (über welchen/welchem Gegenstand) over which
    der Koffer, \worüber du gestolpert bist, gehört mir the suitcase you stumbled over is mine
    * * *
    1) (interrogativ) over what...; what... over
    2) (relativisch) over which; which... over
    * * *
    1. fragend, nach Richtung, Lage: over ( oder on) what?, what … over ( oder on)?; nach Thema: what (…) about ( oder on)?;
    worüber lachst du? what are you laughing about ( oder at)?
    2. in Relativsätzen, räumlich: over ( oder on) which; thematisch: about ( oder on) which;
    etwas, worüber man nicht gerne spricht something people don’t like to talk about;
    worüber er ärgerlich war which annoyed him
    * * *
    1) (interrogativ) over what...; what... over
    2) (relativisch) over which; which... over
    * * *
    adv.
    what about expr.
    whereat adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > worüber

  • 10 дело

    1) тк. ед. ч. обобщённо die Sáche =, тк. ед. ч.

    Э́то ва́жное, ну́жное, серьёзное де́ло. — Das ist éine wíchtige, nützliche, érnste, schwíerige Sáche.

    де́ло о́чень сро́чное. — Die Sáche ist sehr éilig.

    Э́то совсе́м друго́е де́ло. — Das ist éine ganz ándere Sáche.

    Э́то де́ло осо́бое, мы поговори́м об э́том по́зже. — Das ist éine Sáche für sich, wir spréchen später darüber.

    (Э́то) де́ло вку́са. — Das ist Geschmácksache.

    де́ло идёт на лад, не кле́ится. — Die Sáche klappt, klappt nicht [geht schief].

    Э́то к де́лу не отно́сится. — Das gehört nicht zur Sáche.

    Он смо́трит на э́то де́ло ина́че. — Er sieht die Sáche ánders. / Er betráchtet die Sáche ánders.

    Я позабо́чусь об э́том де́ле. — Ich wérde mich um díese Sáche kümmern.

    2) круг деятельности, обязанности кого л. die Ángelegenheit =, en, в повседн. речи die Sáche =, n

    вну́тренние де́ла́ како́го л. госуда́рства — die ínneren Ángelegenheiten éines Stáates

    обсужда́ть де́ла́ шко́лы — die Ángelegenheiten der Schúle bespréchen

    Э́то её (ли́чное) де́ло. — Das ist íhre persönliche Ángelegenheit [Sáche].

    Э́то де́ло мили́ции. — Das ist (éine) Sáche [éine Ángelegenheit] der Milíz [für die Milíz].

    Я пришёл по ли́чному де́лу, по служе́бному де́лу [служе́бным де́ла́м]. — Ich kómme in éiner persönlichen, in éiner díenstlichen Ángelegenheit.

    У меня́ к вам де́ло (просьба и др.). — Ich hábe ein Ánliegen an Sie.

    3) работа die Árbeit =, тк. ед. ч., предложения типа: У него́ мно́го дел переводятся с использованием конструкции jmnd. hat zu tun hátte zu tun, hat zu tun gehábt с изменением структуры предложения у кого-л. N

    У меня́ сего́дня мно́го дома́шних де́ло. — Ich hábe héute viel Háusarbeit. / Ich hábe héute viel im Háushalt zu tun.

    Сего́дня у меня́ мно́го, ма́ло де́ло. — Héute hábe ich viel, wénig zu tun.

    Я не могу́ сиде́ть без де́ла. — Ich kann nicht óhne Árbeit dásitzen.

    Он це́лый день сиди́т без де́ла. — Den gánzen Tag tut er nichts.

    Мы приняли́сь за де́ло. — Wir máchten uns an die Árbeit.

    4) специальность, профессия, работа das Fach - (e)s, тк. ед. ч.; работа die Árbeit

    Он зна́ет своё де́ло. — Er kennt sein Fach.

    Он лю́бит своё де́ло (работу). — Er hat séine Árbeit gern.

    5) поступок, действие die Tat =, тк. ед. ч.

    перейти́ от слов к де́лу — von den Wórten zur Tat übergéhen

    доказа́ть что л. де́лом [на де́ле] — etw. durch die Tat bewéisen

    Он челове́к де́ла. — Er ist ein Mann der Tat.

    Как де́ла́? — Wie geht es? / Wie geht's?

    Как ва́ши [у вас] де́ла́? — Wie geht es Íhnen?

    Как дела́ на рабо́те? — Was macht die Árbeit?

    Как дела́ с учёбой? — Was macht в университете das Stúdium [ в школе die Schúle]?

    В чём де́ло? — а) что происходит? Was ist los? б) в чём суть дела? Worúm geht es? о чём идёт речь? Worúm hándelt es sich?

    Русско-немецкий учебный словарь > дело

  • 11 речь

    1) выступление die Réde =, n; обыкн. краткая вступительная или приветственная die Ánsprache =, n

    Он произнёс дли́нную речь. — Er hielt éine lánge Réde.

    Он вы́ступил с приве́тственной речью, с кра́ткой речью. — Er hielt die Begrüßungsansprache, éine kúrze Ánsprache [Réde].

    Конгре́сс откры́лся кра́ткой вступи́тельной речью президе́нта. — Der Kongréss wúrde mit éiner kúrzen Ánsprache des Präsidenten eröffnet.

    О чём (идёт) речь? — Worúm hándelt es sich? / Worúm geht es? / Wovón ist die Réde?

    речь идёт о том, что́бы... — Es hándelt sich darúm [es geht darúm, die Réde ist davón], dass...

    Об э́том не мо́жет быть и ре́чи! — Das kommt gar nicht in Fráge! / Davón kann gar kéine Réde sein!

    2) речевая деятельность die Spráche =, тк. ед. ч., die Réde =, тк. ед. ч.

    разли́чие ме́жду пи́сьменной и у́стной речью — der Únterschied zwíschen der Schríftsprache und der gespróchenen Spráche [zwíschen der schríftlichen und mündlichen Réde]

    развива́ть на́выки у́стной речьи — die Spréchfertigkeiten entwíckeln

    грам. пряма́я речь — die dirékte Réde

    ко́свенная речь — die índirekte Réde

    Русско-немецкий учебный словарь > речь

  • 12 worum

    pron adv
    2) за что, для [ради] чего

    worúm hándelt es sich (denn)? — В чём (же) дело? / О чём идёт речь?

    Da gibt es noch éíne Kléínigkeit, worúm ich dich sehr bítten möchte — Есть ещё одна мелочь, о которой я очень хотел бы тебя попросить.

    Универсальный немецко-русский словарь > worum

  • 13 worüber

    : o czym?

    worǘber wunderst du dich? — co cię tak dziwi?

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > worüber

  • 14 worum

    ich möchte wissen, worúm es hier geht — chciałbym wiedzieć, o co tu chodzi

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > worum

  • 15 worum

    vo'rum
    adv
    worum
    worụm [vo'r62c8d4f5ʊ/62c8d4f5m]
    1 Beispiel: ich habe keine Ahnung, worum es geht je n'ai aucune idée de quoi il s'agit
    2 (um den, um das) Beispiel: alles, worum du mich bittest tout ce que tu me demandes

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > worum

  • 16 worunter

    vo'runtər
    adv
    worunter
    worụ nter [vo'r62c8d4f5ʊ/62c8d4f5nt3f3a8ceeɐ/3f3a8cee]
    1 Beispiel: worunter leidet er? de quoi souffre-t-il?; Beispiel: ich frage mich, worunter ich das einordnen soll je me demande sous quelle catégorie je dois ranger cela
    2 (unter den, unter die) Beispiel: der Schrank, worunter sie den Karton gestellt hatte l'armoire sous laquelle elle avait mis la boîte
    3 (unter dem, unter der) Beispiel: ein Bündel Geldscheine, worunter auch Falschgeld war une liasse de billets parmi lesquels il y avait des faux billets

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > worunter

  • 17 među

    zwischen, dazwi'schen, unter; daru'nter, woru'nter; m. nama (rečeno) unter uns (gesagt); to ostaje m. nama das bleibt zwischen (unter) uns; m. četiri zida (oka) zwischen vier Wänden (unter vier Augen); posredovati m. strankama zwischen den Parteien vermitteln

    Hrvatski-Njemački rječnik > među

  • 18 pod

    (prijedlog) unter, daru'nter; gegen; in; p. zemljom unter der Erde; p. zemlju unter die Erde; p. morskom površinom unter dem Meeresspiegel; p. crtom (u štampi) unterm Strich; p. izlikom unter dem Vorwand; p. tim darunter; p. vodstvom unter der Führung; p. liječničkom paskom unter ärztlicher Aufsicht; ni p. kojim uvjetom unter keiner Bedingung, p. starost im vorgerücktem Alter; p. lažnim imenom unter falschem Namen; podvečer gegen Abend; p. zaštitom zakona unter dem Schütze des Gesetzes; p. čim? woru'nter?

    Hrvatski-Njemački rječnik > pod

  • 19 да

    I частица
    1) ( утвердительная) ja, jawóhl

    он уже́ ушёл? - Да! — ist er schon fórt(gegangen)? - Jawóhl; Ja, er ist fort

    да и́ли нет? — ja óder nein?

    2) ( как выражение удивления) wírklich?, so?, was Sie ságen!

    вы зна́ете, его премирова́ли. - Да? Вот как! — wíssen Sie, er ist prämíert wórden? - Wírklich?; So?; Was Sie ságen!

    да ты уж э́то зна́ешь? — álso weißt du es schon?; du weißt es álso schon?

    да не мо́жет быть! — únmöglich!, was Sie ságen!

    э́то что́-нибудь да зна́чит — das hat étwas zu bedéuten; da muß (ét)was dahínterstecken ( это неспроста)

    он что́-нибудь да ска́жет! — írgend étwas wird er doch wohl ságen!

    4) ( модальная) передаётся глаголом в Konj., безл. местоимением es

    да бу́дет свет! — es werde Licht!

    да здра́вствует дру́жба ме́жду наро́дами — es lébe die Fréundschaft zwíschen den Völkern

    II союз

    да и, да ещё — und dann, noch dazú

    2) ( противительный) áber; doch

    я охо́тно сде́лал бы э́то, да у меня́ вре́мени нет — ich würde es gern tun, áber ich hábe kéine Zeit

    3) (в начале предложения при повел. наклонении) áber, áber doch, so... doch

    да переста́ньте вы болта́ть! — (so) hört doch (éndlich) auf zu schwátzen!

    да оста́вь ты меня́ в поко́е! — áber laß mich doch in Rúhe!

    да скажи́ мне в чём де́ло! — nun sag mir éndlich, worúm [um was] es sich hándelt!

    Новый русско-немецкий словарь > да

  • 20 под

    предлог
    1) únter (A на вопрос "куда?", D на вопрос "где?")

    он встал под де́рево — er stéllte sich únter den Baum

    он стои́т под де́ревом — er steht únter dem Baum

    подо что, под чем — worúnter

    под э́то, под э́тим — darúnter

    что ты под э́тим подразумева́ешь? — was verstéhst du darúnter?

    2) (в) in

    под те́нью — im Schátten

    под дождём — im Régen

    под огнём — im Féuer

    3) ( возле) vor, bei, in der Nähe von

    под Москво́й — bei Móskau

    4) ( при) únter

    под кома́ндой — únter dem Beféhl

    под руково́дством — únter der Léitung [der Führung]

    5) ( о времени) gégen, an (D); vor (D); am Vórabend ( накануне)

    под у́тро — gégen Mórgen

    ему́ под со́рок лет — er ist an die víerzig Jáhre alt

    6) ( наподобие) nach Art von

    под мра́мор — mármorartig

    под дуб — Éichenholz imitíerend

    7) ( для) für

    помеще́ние под склад — ein Raum für das Láger

    петь под гита́ру — zur Gitárre síngen (непр.) vi, vt

    Новый русско-немецкий словарь > под

См. также в других словарях:

  • kÞē(i)-, kÞǝ(i)- (*ĝhðē(i)-) —     kÞē(i) , kÞǝ(i) (*ĝhðē(i) )     English meaning: to acquire, possess     Deutsche Übersetzung: “erwerben, Verfũgung and Gewalt worũber bekommen”     Material: O.Ind. kṣáyati “besitzt, beherrscht” (*kÞǝi̯ éti) = Av. xšayati “hat power,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • lei-3 —     lei 3     English meaning: slimy; to glide     Deutsche Übersetzung: ‘schleimig, durch Nässe glitschiger Boden, ausgleiten, worũber hinschleifen or streichen, also glättend worũber fahren; andrerseits schleimig = klebrig”     Note: various… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Aries Mu — Infobox animanga character name = Aries Mu series = Saint Seiya caption = Aries Mu by Masami Kurumada first = creator = Masami Kurumada voiced by = Shiozawa Kaneto (塩沢 兼人) Takumi Yamazaki (山崎 たくみ) age = 20 gender = Male born = March 27… …   Wikipedia

  • Aries Sion — Infobox animanga character name = Aries Sion series = Saint Seiya caption = Aries Sion in a screenshot from the anime first = creator = Masami Kurumada voiced by = Nobuo Tobita (飛田 展男) age = 261 (deceased) gender = Male born = March 30… …   Wikipedia

  • List of Saint Seiya Episode.G characters — This the list of characters of the manga Saint Seiya Episode.G by Megumu Okada.Gold SaintsLeo Aiolianihongo|Leo Aiolia|獅子座のアイオリア|Reo no Aioria is the protagonist of Episode G. He is a thirteen year old Gold Saint, and the younger brother of… …   Wikipedia

  • Shion de Aries — Shion シオン (Sion) Sexo Masculino Fecha de nacimiento 30 de marzo Edad Muere a los 248 años en Hades aparenta 18 años Tipo de sangre A …   Wikipedia Español

  • Espectros de Hades — Anexo:Espectros de Hades Saltar a navegación, búsqueda Los Espectros de Hades (冥闘士(スペクター), Supekutā?, Spectre) liderados por las 108 Masei (魔星, Mas …   Wikipedia Español

  • Mu de Aries — ムウ (Mu) Sexo masculino Fecha de nacimiento 27 de marzo Edad 20 Tipo de sangre A Origen en …   Wikipedia Español

  • Voru — Original name in latin Vru Name in other language VYRU, Verava, Veri, Verro, Veru, Voru, Voru vald, Vyru, Vru, Vru vald, Werro, Woru, Wru, ВЫРУ State code EE Continent/City Europe/Tallinn longitude 57.83389 latitude 27.01944 altitude 76… …   Cities with a population over 1000 database

  • gher-2 —     gher 2     English meaning: to stroke roughly, rub     Deutsche Übersetzung: “hart worũber streichen, reiben”     Note: compare also die extensions ghrēi , ghrēu , ghrem , ghren , as well as above grōd     Material: Gk. κέγχρος “millet,… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • ghrem-1 —     ghrem 1     English meaning: to scratch, rub     Deutsche Übersetzung: ‘scharf worũber reiben, zerreiben, abkratzen”     Note: extension from gher ds.     Material: Goth. gramsta dat. sg. “wooden splinter” (Persson Beitr. 99); E.Fris. grum “ …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»