Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

worthwhile

  • 101 стратегия кормодобывания

    foraging strategy
    The feeding mechanism of each species are designated to enable it to feed in the most profitable manner, without undue waste of energy in handling the food, or ingesting food that is not worthwhile .
    The limit to expenditure, of energy or time, constraints upon animal behaviour .
    оптимальной стратегия кормодобывания теория - theory of optimal foraging strategy
    The first step in developing of a theory of optimal foraging-decision rules is to choose a goal for optimal predator .
    оптимальный компроми ссoptimal compromise, optimal trade-off
    распределение времени поиска в пределах кормового участка - allocation of foraging time between patches
    поисковая стратегия кормодобывания - хищника - searching sategy of predator
    фуражирование c возвратом к «дому» - central place foraging

    Русско-английский словарь по этологии (поведению животных) > стратегия кормодобывания

  • 102 путный

    разг.
    1) (дельный, толковый) reasonable, good

    пу́тный сове́т — good advice

    от него́ пу́тного сло́ва не услы́шишь — you can't expect him to say anything sensible

    2) (достойный, пригодный) worthwhile, good, decent; usable

    в до́ме пу́тного ножа́ нет — there isn't a single usable knife in this house

    из него́ ничего́ пу́тного не вы́йдет — you'll never make a man of him

    он ни на что пу́тное не годи́тся — he'll never amount to anything, he is a ne'er-do-well ['neəduː,wel]

    Новый большой русско-английский словарь > путный

  • 103 стоящий

    1) прич. см. стоить
    2) прил. разг. ( заслуживающий внимания) worthwhile; worth doing (после сущ.)

    э́то де́ло сто́ящее — it is worth (one's) while

    сто́ящая вещь — a good thing

    Новый большой русско-английский словарь > стоящий

  • 104 путный

    прил.; разг.
    sensible; worthwhile

    из него ничего путного не выйдет — you'll never make a man of him, he'll never amount to anything

    Русско-английский словарь по общей лексике > путный

  • 105 целесообразный

    прил.
    expedient, advisable, expeditious, worthwhile, appropriate

    Русско-английский словарь по общей лексике > целесообразный

  • 106 оправдывать

    vt; св - оправда́ть

    тру́дно бу́дет оправда́ть таки́е тра́ты — it will be difficult to justify such expenses

    э́ту гру́бость нельзя́ оправда́ть (ниче́м) — nothing can justify/excuse such rudeness

    до́брые наме́рения не опра́вдывают непра́вильных де́йствий — good intentions are no warrant for irregular actions

    опра́вдывать за недоста́точностью ули́к — to give sb the benefit of doubt

    3) быть достойным чего-л to justify sth; to live up to sth

    опра́вдывать чьё-л дове́рие — to justify sb's confidence

    опра́вдывать свою́ репута́цию — to live up to one's reputation

    опра́вдывать чьи-л наде́жды — to come up to/to meet sb's expectations

    не опра́вдывать чьих-л наде́жд — to fall short of sb's expectations

    4) возмещать to cover

    опра́вдывать себя́ — to prove its worth, to prove worthwhile

    Русско-английский учебный словарь > оправдывать

  • 107 прямой

    прл
    1) без изгибов straight; direct

    пряма́я ли́ния — straight line

    пряма́я спина́ — straight back; об осанке и т. п. upright, erect

    фи́нишная пряма́я сущ спортBE home straight, the final/finishing/home stretch

    по прямо́й — as the crow flies

    2) без пересадок и т. п. direct, through

    по́езд прямо́го сообще́ния, прямо́й по́езд — through train

    прямо́й нача́льник — sb's immediate superior

    прямо́й насле́дник — direct heir

    прямы́е вы́боры — direct election(s)

    в прямо́м смы́сле сло́ва — in the literal sense of the word

    пряма́я ли́ния о связиdirect line

    пряма́я переда́ча по радио, телевидению — live broadcast(ing)/coverage

    прямо́й эфи́р тлвon-camera

    4) явный real, sheer

    прямо́й вы́зов — real challenge

    прямо́й убы́ток — sheer loss

    прямо́й расчёт/смысл сде́лать что-лit's (really) worthwhile doing sth, it makes a lot of sense to do sth

    5) откровенный direct, straightforward

    прямо́й челове́к/отве́т — a direct/straightforward person/answer

    - прямая речь
    - прямое дополнение
    - прямая противоположность

    Русско-английский учебный словарь > прямой

  • 108 дельный

    delny имя прилагательное:

    Русско-английский синонимический словарь > дельный

  • 109 стоящий

    Русско-английский синонимический словарь > стоящий

  • 110 иметь смысл

    Русско-английский синонимический словарь > иметь смысл

  • 111 стоящий

    Sokrat personal > стоящий

  • 112 перекрестное субсидирование

    Центральное управление вводит перекрестное субсидирование в тех случаях, когда одаренным рабочим платят ниже уровня их производительности, а неодаренным - выше уровня их производительности. — The central authority introduces cross-subsidization where high-ability workers are paid less than their productivity level while low-ability workers are paid more than theirs.

    Поддерживающие организации могут осуществлять перекрёстное субсидирование программ в смысле использования обучения с высоким потенциалом доходности или даже других направлений своей деятельности, формирующих высокий доход, для субсидирования одной или нескольких других программ, которые не способны покрыть свои расходы, но осуществление которых считается целесообразным. — The supporting organizations can cross-subsidize programs on the assumption that the training with higher income potential or even other activities which are able to generate a higher income are used to subsidize one or more other training programs that cannot cover their costs but are still considered a worthwhile undertaking.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > перекрестное субсидирование

  • 113 стандартизированная программа

    При разработке стандартизированных, часто используемых программ целесообразно опробовать учебные материалы в работе с малой группой специально приглашенных слушателей. Такими слушателями могут быть специалисты-предметники или слушатели, которых можно считать "типичными" для плановой целевой группы. — When developing standardized programs that will be repeated often, it may be worthwhile to pilot-test the training materials with a small group of specially invited participants. These subject specialists or participants who can be considered 'typical' for the planned target group.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > стандартизированная программа

  • 114 стоящий

    1. gainful
    2. payable
    3. worth-while
    4. worthwhile
    5. standing
    6. worth
    Синонимический ряд:
    хорошо (прил.) важно; добро; ладно; на большой; на ять; недурно; недурственно; неплохо; славно; хорошо; хоть куда; что надо

    Русско-английский большой базовый словарь > стоящий

  • 115 главным образом

    нареч.
    Русское главным образом может относиться к разного рода ситуациям, независимо от степени важности, первоочередности, предпочтительности выделяемого действия, события, предмета и т. п. В отличие от русского, его английские соответствия различают все эти аспекты ситуаций.
    1. mainly — главным образом, в основном, большей частью (подчеркивает и выделяет наиболее важное лицо, событие, причину): History lessons in his youth, he said, had been mainly a question of reciting dates and the names of kings. — Он говорил, что в его время уроки истории состояли в основном из заучивания дат и имен королей. It is good mainly because it means I can get what 1 want. — Это все хорошо главным образом потому, что я могу получить то, что мне надо. Her illness is caused mainly by worry and stress. Ее болезнь вызвана большей частью беспокойством и стрессовой ситуацией.
    2. chiefly — большей частью, в основном, главным образом (выделяет основную часть, главную причину, указывает на наличие и других важных составляющих ситуации): His work consists chiefly of interviewing people in the street. — Его работа состоит по большей части в интервьюировании людей на улице/ Его работа состоит в основном в том, что он берет интервью у людей на улице. I lived abroad for years, chiefly in Italy. Я годами жил за границей, главным образом в Италии. How quickly you recover from the operation chiefly depends on your general state of health. — Как быстро вы поправитесь после операции, зависит главным образом от общего состояния вашего здоровья.
    3. largely — главным образом, особенно, по большей части (выделяет особый характер утверждения, особенную причину, указывает на справедливость утверждения): His success is largely due to his hard work. — Своим успехом он обязан в основном своему упорному труду./Своим успехом он обязан по большей части своему упорному труду./Своим успехом он обязан главным образом своему упорному труду. This part of the country is largely a desert. — Эта часть страны по большей части пустыня. Most of the obstacles to women's equality have been largely removed. Большая часть препятствий на пути женского равноправия уже снята/ Основная часть препятствий на пути женского равноправия устранена. They have stayed together largely because of the children. — Они не развелись в основном из-за детей.
    4. primarily — главным образом, в первую очередь, в основном ( подчеркивает важность и первоочередность чего-либо): Foreign aid is intended primarily for children victims of the earthquake. Иностранная помощь предназначается в первую очередь детям, пострадавшим от землетрясения./Иностранная помощь предназначается главным образом для детей пострадавших от землетрясения.
    5. principally — главным образом, особенно, в основном (выделяет одну причину или ситуацию из ряда других, как наиболее важную): Men can usually run faster than women primarily because they have greater muscular strength. — Мужчины часто бегают быстрее женщин главным образом потому, что обладают большей мускульной силой./Мужчины часто бегают быстрее женщин в основном потому, что сильнее физически. Most linguists would say they were concerned primarily with the structure of languages. — Большинство лингвистов могло бы сказать, что они занимаются главным образом структурой языков./Большинство лингвистов могло бы сказать, что они в основном занимаются структурой языков. Although research is important, the university exists primarily for the students. Хотя исследования и важны, университет существует в основном ради студентов./Хотя исследовательская работа и важна, университет существует главным образом ради студентов. The issue was not primarily a political one but essentially moral. — Этот вопрос носил в основном моральный, а не политический характер./Этот вопрос был главным образом моральный, а не политический./Этот вопрос был по сути моральный, а не политический.
    6. essentially главным образом, в сущности, по сути (указывает на и выделяет самые важные, сущностные, существенные аспекты ситуации, определяемого действия, события, объекта; может стоять в начале предложения и относиться ко всему предложению, в таких случаях оно отделяется запятой): Eisenhower was essentially moderate in politics. — Эйзенхауэр по сути был умеренным в политике. Essentially, the plan is worthwhile, but some changes will have to be made. — По сути своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./ В основном план хорош, но некоторые изменения все же надо внести./В основе своей план хорош, но некоторые изменения все же надо внести.
    7. mostly — главным образом, в основном, в большинстве случаев (определяет наиболее частые, типичные аспекты ситуации): I mostly worked as a researcher, writer and a teacher. — Я работал в основном как научный работник, писатель и учитель. More immigrants arrived, mostly Europeans. Среди прибывших иммигрантов в основном европейцы./Среди прибывших иммигрантов больше европейцев./Среди прибывших иммигрантов главным образом европейцы.
    8. above all — главным образом, более всего, кроме всего прочего, помимо всего прочего (выделяет одну причину, обстоятельство или объект, как наиболее важные среди остальных): We must, above all, pay attention to the problem of homeless. Самой важной проблемой, на которую мы должны обратить внимание, является проблема бездомных. Above all, the government did not want a high rate of inflation. — Более всего правительство пыталось избежать быстрого роста/высокой степени инфляции.
    9. first and foremost — гнуть, гнуться, сгибаться, сгибать, изгибаться, наклонять, наклоняться (глагол to bend дает общее название действия, без уточнения того, как оно произведено; направление сгибания передается сочетаниями с наречиями и предлогами): to bend smth — согнуть/гнугь что-либо; to bend the wire into a ring согнуть проволоку в кольцо; to bend down нагнуться; to bend over smb. smth — склониться над кем-либо, чем-либо; to bend one's head — наклонить голову I can't bend easily. — Мне трудно наклоняться. Can you bend down and touch your toes without bending your knees. Ты можешь нагнуться и дотронуться до пальцев ног, не сгибая колен? The road bends to the right. — Дорога поворачивает направо. His back bent with years. — Он ссутулился/сгорбился с годами. Can you bend the wire under the board? — Ты можешь загнуть проволоку за доску? Не bend under the burden. Он согнулся под тяжестью ноши.
    2. to fold складывать, сгибать (под углом), загибать, складываться: to fold (down) the corner of a page — загнуть угол страницы; to fold one's arms on/upon the chest — сложить руки на груди; to fold a letter (a shirt, a newspaper) — сложить письмо (рубашку, газету); to fold clothes — складывать одежду The bed folds away conveniently for storage. Кровать удобно складывается для хранения.
    3. to twist — сгибать, сгибаться ( поворачиваясь), скручивать, крутить, выкручивать, извиваться, виться ( змейкой): to twist one's ankle — подвернуть ногу; to twist a thread (rope) — скрутить нитку (веревку); to twist one's handkerchief— крутить носовой платок/скручивать носовой платок; to twist smb's arm — выкручивать кому-либо руку; to twist linen — выжимать белье/выкручивать белье; to twist a piece of wire into a loop — согнуть кусок проволоки в петлю Smb's belt has twisted. — Ремень перекрутился. She twisted her handkerchief nervously. Она нервно скручивала платочек. The pig's tail was twisted into a corkscrew. Хвостик свиньи был закручен штопором. The road twists a good deal. — Дорога сильно петляет.
    4. to stoop — пригибаться, пригнуться, сутулиться, нагнуться, горбиться (особенно для того, чтобы что-либо поднять или сделать что-либо, чему мешает большой рост): to stoop to pick up a handkerchief — нагнуться, чтобы поднять платок Не had to stoop to get into the саг. — Ему пришлось пригнуться, чтобы сесть в машину. Don't stoop, sit straight. — He горбись, сиди прямо. She stooped and patted the little dog. — Она наклонилась и потрепала собачку.
    5. to crouch — пригнуться, присесть ( на корточки), припасть К земле, присесть (описывает такое положение согнутого тела, которое позволяет спрятаться, или казаться меньше ростом, или быть готовым к прыжку): a tiger crouching for a spring — тигр, сжавшийся перед прыжком/тигр, припавший к земле перед прыжком There were six people crouching round the camp fire. — Вокруг костра на корточках сидели шесть человек. The old lady crouched before the fireplace. — Старушка присела у камина./Старушка присела у очага.
    6. to curl up — загибать, свернуться комочком, свернуться калачиком, согнуться, скручивать, скручиваться (сидя или лежа, прижав согнутые в локтях и коленях руки и ноги так, чтобы почувствовать тепло, уют, комфорт): to curl up the comers of a book — загибать уголки книги She curled up in the armchair. — Она свернулась калачиком в кресле. I was so tired all I wanted to do was to curl up in the armchair and watch TV. — Я так устал, что хотел только устроиться уютно в кресле и смотреть телевизор. The cat curled up on the carpet. — Кот свернулся клубочком на ковре. The frost made the leaves curl up. Листья свернулись от мороза.
    7. to flex — сгибать, гнуть, сгибать и разгибать (взад и вперед, особенно в тех случаях, когда чувствуешь онемение какого-либо органа тела): to flex one's muscles — разминаться (перед работой) Не stood up flexed his powerful shoulders and pulled on his coat. — Он встал, распрямил свои могучие плечи и надел пиджак. The babies' natural position is with two arms bent in the elbows and their legs flexed. — Естественное положение младенца — согнутые ручки и ножки.
    8. to warp — гнуть, гнуться, коробиться, прогнуться, деформироваться, искривляться (в отличие от вышеприведенных глаголов, глагол to warp относится только к неодушевленным предметам, обозначает потерю формы под влиянием высокой температуры или нажима): Seasoned timber does not warp. — Выдержанное дерево не коробится. The door is warped and it won't close properly. — Дверь покоробилась и плохо закрывается. The sun warped the boards. — Солнце покоробило доски. As the planks dry they warp slightly. — Когда доски высыхают, они слегка коробятся. The covers of the book are warped. — Переплет покоробился.
    9. to bow/to make a bow — поклониться, нагнуться в поклоне, отвесить поклон, кланяться (поклон или сгибание тела до пояса или наклон головы вперед в знак благодарности, согласия или разрешения): to bow smb into the room — с поклоном ввести кого-либо в комнату: to bow one's thanks — поклониться в знак благодарности; to bow one's assent — кивнуть в знак согласия Не stood up, bowed and left the room, — Он встал, поклонился и вышел из комнаты. Не bowed to us as he passed. — Проходя мимо, он поклонился нам.

    Русско-английский объяснительный словарь > главным образом

  • 116 стоить

    v.
    cost, be worth, be worthwhile, be a matter of

    стоит — costs, is worth (while); stands, stops, remains, is, there is

    Русско-английский словарь по математике > стоить

  • 117 чистая приведенная стоимость (в информационных технологиях)

    1. NPV
    2. net present value

     

    чистая приведенная стоимость
    NPV

    (ITIL Service Strategy)
    Техника, используемая для принятия решений относительно капитальных затрат. В рамках неё сравниваются входящий и исходящий денежные потоки. Положительное значение чистой приведённой стоимости указывает на оправданность инвестиций.
    См. тж. внутренняя норма прибыли доходности; возврат инвестиций.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    EN

    net present value
    NPV

    (ITIL Service Strategy)
    A technique used to help make decisions about capital expenditure. It compares cash inflows with cash outflows. Positive net present value indicates that an investment is worthwhile.
    See also internal rate of return; return on investment.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > чистая приведенная стоимость (в информационных технологиях)

См. также в других словарях:

  • worthwhile — worthwhile, adj. Worth the time or effort spent. See worth while. [1913 Webster] worthy. worthwhileness. > [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • worthwhile — index beneficial, gainful, laudable, lucrative, meritorious, productive, profitable, purposeful Burt …   Law dictionary

  • worthwhile — 1884, from WORTH (Cf. worth) (1) + WHILE (Cf. while) …   Etymology dictionary

  • worthwhile — [adj] helpful advantageous, beneficial, constructive, estimable, excellent, gainful, good, important, invaluable, justifiable, lucrative, meritorious, money making, paying, priceless, productive, profitable, remunerative, rewarding, serviceable,… …   New thesaurus

  • worthwhile — ► ADJECTIVE ▪ worth the time, money, or effort spent …   English terms dictionary

  • worthwhile — [wʉrth′hwīl′, wʉrth′wīl′] adj. important or valuable enough to repay time or effort spent; of true value …   English World dictionary

  • worthwhile — worth|while S3 [ˌwə:θˈwaıl US ˌwə:rθ ] adj if something is worthwhile, it is important or useful, or you gain something from it ▪ He wanted to do a worthwhile job. ▪ We decided to give the money to a worthwhile cause (=one that helps people) . it …   Dictionary of contemporary English

  • worthwhile — adj. 1) worthwhile for 2) worthwhile to + inf. (it s worthwhile for you to visit the exhibit) * * * [ˌwɜːθ waɪl] worthwhile for worthwhile to + inf. (it s worthwhile for you to visit the exhibit) …   Combinatory dictionary

  • worthwhile — adj. VERBS ▪ be, seem ▪ become ▪ make sth ▪ Their gratitude made it all worthwhile. ▪ consider sth …   Collocations dictionary

  • worthwhile — worth|while [ ,wɜrθ waıl, ,wɜrθ hwaıl ] adjective ** if something is worthwhile, it is worth the time, money, or effort that you spend on it: We felt the meeting had been very worthwhile. I wanted to do my part for a worthwhile charity. be… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • worthwhile */*/ — UK [ˌwɜː(r)θˈwaɪl] / US [ˌwɜrθˈwaɪl] / US [ˌwɜrθˈhwaɪl] adjective if something is worthwhile, it is worth the time, money, or effort that you spend on it I wanted to do my bit for a worthwhile charity. We felt the meeting had been very worthwhile …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»