-
1 silver
'silvə 1. noun1) (an element, a precious grey metal which is used in making jewellery, ornaments etc: The tray was made of solid silver.) sølv2) (anything made of, or looking like, silver especially knives, forks, spoons etc: Burglars broke into the house and stole all our silver.) sølv(tøy)2. adjective1) (made of, of the colour of, or looking like, silver: a silver brooch; silver stars/paint.) sølv-2) ((of a wedding anniversary, jubilee etc) twenty-fifth: We celebrated our silver wedding (anniversary) last month.) sølv(bryllup), tjuefemårsjubileum•- silvery- silver foil/papersølvIsubst. \/ˈsɪlvə\/1) sølv, sølv-• did they come to your silver wedding?2) sølvmynt, sølvpenger, penger• I have £5 in silver3) sølvtøyborn with a silver spoon in one's mouth ( overført) født med sølvskje i munnenevery cloud has a silver lining etter regn kommer solskinn, over skyene er himmelen alltid blåhave a silver tongue være veltalende, ha ordet i sin maktsilver lining lys i tunnelen, solskinnspeech is silver tale er sølvIIverb \/ˈsɪlvə\/ ( også overført)1) forsølve, gi sølvglans, få sølvglans2) forsølves, bli sølvgrå -
2 walk off with
1) (to win easily: He walked off with all the prizes at the school sports.) vinne lett2) (to steal: The thieves have walked off with my best silver and china.) stikke av med, stjele -
3 thread
Ɵred 1. noun1) (a thin strand of cotton, wool, silk etc, especially when used for sewing: a needle and some thread.) tråd2) (the spiral ridge around a screw: This screw has a worn thread.) gjenge3) (the connection between the various events or details (in a story, account etc): I've lost the thread of what he's saying.) tråd2. verb1) (to pass a thread through: I cannot thread this needle; The child was threading beads.) træ2) (to make (one's way) through: She threaded her way through the crowd.) åle seg gjennom, sno seg gjennom•garn--------trådIsubst. \/θred\/1) ( også overført) tråd2) garn3) fiber4) smal stripe, tynn stripe5) sildrebekk6) ( gruvedrift) tynn malmåre7) ( mekanikk) (skrue)gjenge(r)8) ( mål på garn) 1 1\/2 yard (1, 37 m)gather up the threads samle trådenehun samlet\/bandt sammen trådene i fortellingenhang by a thread eller hang on a single thread henge i en (tynn) trådhave a dry thread on one ha en tørr tråd på kroppen, ha en tørr tråd på segin threads eller worn to a thread tynnslittlose the thread miste trådenthe main thread den røde trådenthread and thrum to alen av samme stykkeIIverb \/θred\/1) træ, træ i2) danne en snor gjennom, gå som en tråd gjennom3) bukte seg frem, sno seg frem4) mate med film5) åle seg frem, sno seg frem6) ( teknikk) gjengeskjære, gjenge (opp)thread a film ( om filmfremviser) sette i en film, mate med filmthread beads eller thread pearls træ perler på en snorthread one's way through eller thread one's course through sno seg frem gjennom, bane seg vei gjennomthread out a path lete seg frem langs en sti, følge en vei -
4 touch
1. verb1) (to be in, come into, or make, contact with something else: Their shoulders touched; He touched the water with his foot.) berøre, røre (ved), ta på2) (to feel (lightly) with the hand: He touched her cheek.) røre (ved), berøre3) (to affect the feelings of; to make (someone) feel pity, sympathy etc: I was touched by her generosity.) røre4) (to be concerned with; to have anything to do with: I wouldn't touch a job like that.) røre, ha med å gjøre2. noun1) (an act or sensation of touching: I felt a touch on my shoulder.) berøring, anstrøk2) ((often with the) one of the five senses, the sense by which we feel things: the sense of touch; The stone felt cold to the touch.) berøringssans3) (a mark or stroke etc to improve the appearance of something: The painting still needs a few finishing touches.) strøk, siste finpuss4) (skill or style: He hasn't lost his touch as a writer.) grep, håndlag5) ((in football) the ground outside the edges of the pitch (which are marked out with touchlines): He kicked the ball into touch.) utenfor banen•- touching- touchingly
- touchy
- touchily
- touchiness
- touch screen
- in touch with
- in touch
- lose touch with
- lose touch
- out of touch with
- out of touch
- a touch
- touch down
- touch off
- touch up
- touch woodberøringIsubst. \/tʌtʃ\/1) berøring, streifing, lett støt, lett slag2) forbindelse, kontakt, føling3) berøringssansdet føles kaldt \/ det er kaldt å ta på4) ( kunst) penselstrøk, pennestrøk5) ( overført) (karakteristisk) drag, (typisk) trekk, moment, detalj6) anelse, anstrøk, antydning, drag, skjær, spor, snev, tanke, smule, glimt, streif, stenk, snert7) (om maskinskriving, musikk e.l.) anslag, måte å slå an på8) ( musikk) (finger)grep9) ( om piano e.l.) anslag10) ( også overført) grep, hånd, håndlag, manér, stil13) ( også overført) sisten17) ( om gull eller sølv) prøving av lødighet18) ( om gull eller sølv) kontrollmerke (som garanti for ekthet), prøvemerke19) ( hverdagslig) kostnad, pengebeløp• the dinner was a £50 touch20) (amer., slang) lån21) (amer., slang) forklaring: forsøk på å bomme penger22) (amer., slang) tyveri23) (amer., slang) bestikkelse24) (amer., slang) lyssky forretninga near\/close touch nære på, på hengende håretat a touch ved den minste berøringbe in touch of eller be within touch of være innen rekkevidde avbe in touch with eller keep in touch with ha føling med, være i kontakt med, ha forbindelse med la høre fra segbe out of touch with eller keep out of touch with ikke ha kontakt med, ikke ha forbindelse med, stå utenforcut up touches (amer.) snakke sammen (spesielt om gamle dager), utveksle gamle minnerget a touch of the sun få lett solstikkget in touch with eller get into touch with få kontakt med, sette seg i forbindelse medgive a touch to røre ved, streife vedgive the finishing touch legge siste hånd på verkethave a light touch være lett på håndenkeep touch with holde kontakten med, være i stadig kontakt medlose touch with miste kontakten med, miste forbindelsen medput in touch with føre sammen med, sette i forbindelse medput to the touch prøve, undersøke (verdi e.l.) ( overført) sette på prøvewin by a touch vinne knapt, vinne hårfintIIverb \/tʌtʃ\/1) berøre, ta på, streife, røre ved, komme borti, kjenne på, røre• I never touched him!2) ( overført) berøre, streife, røre ved, komme inn på3) ( musikk) slå an4) grense til, støte sammen, ligge inntil, berøre hverandre, grense (opp) til hverandre, tangere hverandre5) nå, nå frem til, nå opp til, stige til, synke til, komme opp i, være oppe i• he touches £20,000 a year6) ( overført) måle seg med, komme opp på siden av, komme på høyde med7) smake, røre8) ( overført) bevege, røre (dypt), berøre, gjøre et dypt inntrykk på, gripe9) ha noe å gjøre med, ha befatning med11) angripe, skade lett12) såre lett, skade lett13) såre, krenke, støte14) (i nektende setn.) ta på, bite på15) skissere, markere (med lett strek), trekke opp (en kontur e.l.) -
5 walk
(to walk, stand etc on the toes: He stood on tiptoe(s) to reach the shelf.) gå/stå på tærnespasere--------spaserturIsubst. \/wɔːk\/1) gåtur, spasertur, fottur, gåing2) gangsti, gangvei, vandrerute3) allé4) runde, rute• do you know the postman's walk?5) skogsdistrikt, skogvokterdistrikt6) livsstilling, samfunnsklasse, samfunnslag7) yrke(sområde)8) hønsegård9) ( sport) kappgang• did she finish the 20 km. walk?10) gange, gåstil11) skrittgang, sakte gange13) (gammeldags, spesielt for sau) beitemark14) ( gammeldags) livsførsel, levnet16) ( spesielt britisk) forklaring: farm der jakthundevalper blir sendt til dressurat a walk i skrittgange, gåendego (out) for a walk ta seg en spaserturtake a walk ta seg en spaserturtake a walk! stikk av!walk of life livsstilling, samfunnsklasse, samfunnslagyrke(sområde)win in a walk (amer.) vinne med letthetIIverb \/wɔːk\/1) gå (til fots), spasere, promenere, flanere2) ( hverdagslig) følge, ledsage, gå med3) hjelpe med å gå, lede, ta med på en gåtur4) (amer., hverdagslig) forsvinne, trekke seg5) ( om hest) gå i skritt, skritte, mosjonere6) ( om rytter) ri i skritt7) ( om spøkelse e.l.) gå igjen, spøke8) ( basketball) begå skrittfeil9) ( om slagmann i baseball) gå til første base (etter fire ugyldige kast fra kasteren)10) (bibelsk, overført) vandre, leve11) (amer., hverdagslig) gå fri, bli frikjent13) tvinge (til å gå) med, slepe, trekke, manøvrere, styre14) ( om hundevalper) oppfostre, dresserelearn to walk before one can run man må lære å krype før man kan lære å gåtake a walk stikk av!walk about gå omkring (i), spaserewalk away from distansere seg frawalk away with something\/somebody ( hverdagslig) dra av sted med noe\/noen, kvarte, hjemførewalk down gå for fort, gjøre (noen) trettwalk free gå fri, bli frikjentwalk in gå inn, stige påwalk in on somebody komme inn uanmeldt til noen, komme inn til noen uten å banke påwalk into gå inn i ( hverdagslig) havne i( hverdagslig) gå løs på, skjelle ut( hverdagslig) gjøre innhugg i, kaste seg overwalk it ( hverdagslig) gå (til fots), traske (og gå)( slang) vinne lettwalk Matilda (austr., hverdagslig) gå på loffenwalk off gå sin vei, forsvinne gå av segføre bort, lede bort, dra med seg(amer.) skritte opp• did you walk off the distance?walk off with dra av sted medwalk on air være i den syvende himmelwalk on eggshells være svært forsiktig med hva en sier eller gjørwalk one's chalks ( slang) fordufte, stikke avwalk one's legs off gå seg i senk• you are walking me off my legs\/feetwalk one's talk (spesielt amer.) gjøre som en sier, følge opp ord med handlingwalk out gå ut, gå ut og spasere ta med seg ut (på en spasertur) gå i streik trekke seg fra (i protest), reise fra (plutselig)( ved beiling) gå turwalk out (together) ( hverdagslig) holde sammen, omgåswalk out on ( hverdagslig) reise fra, forlate, sviktewalk out with (gammeldags, spesielt dialekt) omgås, gå ut medwalk (all) over gå over (hverdagslig, overført) trampe på, overkjøre( sport) vinne på walkover, vinne lettwalk over the course vinne en lett seierwalk round ( hverdagslig) gå rundt, unngåwalk tall ( hverdagslig) være stolt, gå med hevet hodewalk the boards stå på scenen, være ved teateret, være skuespillerwalk the chalk balansere på en krittstrek (som prøve på at man er edru) gjøre som man blir fortalt, holde seg på mattenwalk the dog gå tur med hundenwalk the earth vandre (her) på jordenwalk the hospitals ( hverdagslig) ha sykehustjeneste studere medisinwalk the narrow way gå den smale veienwalk the plank (sjøfart, historisk) gå plankenwalk the round gå rundenwalk the streets gå omkring i gatene ( om prostituert) trekke på gatenwalk the waves gå på vannetwalk up gå opp(over) gå frem, gå bort stige på føre oppoverwalk up to gå frem tilwalk with gå med, følge medwalk with God ( bibelsk) gå med Gud, leve i gudfryktighet -
6 ring
I 1. riŋ noun1) (a small circle eg of gold or silver, sometimes having a jewel set in it, worn on the finger: a wedding ring; She wears a diamond ring.) ring2) (a circle of metal, wood etc for any of various purposes: a scarf-ring; a key-ring; The trap-door had a ring attached for lifting it.) ring3) (anything which is like a circle in shape: The children formed a ring round their teacher; The hot teapot left a ring on the polished table.) ring, krets4) (an enclosed space for boxing matches, circus performances etc: the circus-ring; The crowd cheered as the boxer entered the ring.) (bokse)ring, manesje, arena5) (a small group of people formed for business or criminal purposes: a drugs ring.) (-)ring2. verb( verb)1) (to form a ring round.) omgi; lage en ring rundt2) (to put, draw etc a ring round (something): He has ringed all your errors.) sette/tegne en ring rundt3) (to put a ring on the leg of (a bird) as a means of identifying it.) ringmerke•- ringlet
- ring finger
- ringleader
- ringmaster
- run rings round II 1. riŋ past tense - rang; verb1) (to (cause to) sound: The doorbell rang; He rang the doorbell; The telephone rang.) ringe, kime2) ((often with up) to telephone (someone): I'll ring you (up) tonight.) ringe, telefonere3) ((often with for) to ring a bell (eg in a hotel) to tell someone to come, to bring something etc: She rang for the maid.) ringe etter4) ((of certain objects) to make a high sound like a bell: The glass rang as she hit it with a metal spoon.) lyde, klinge, ringe5) (to be filled with sound: The hall rang with the sound of laughter.) gjenlyde6) ((often with out) to make a loud, clear sound: His voice rang through the house; A shot rang out.) ringe ut, lyde2. noun1) (the act or sound of ringing: the ring of a telephone.) ringing, klang2) (a telephone call: I'll give you a ring.) oppringing3) (a suggestion, impression or feeling: His story has a ring of truth about it.) preg, tone, låt•- ring back
- ring off
- ring truebande--------gjeng--------manesje--------ringIsubst. \/rɪŋ\/1) ring, sirkel2) ( sport) bane, arena, manesje3) ( byggfag) bøyle4) liga, ring, klikkrun\/make rings round someone eller run\/make rings around someone være noen helt overlegen, slå noen med den største selvfølgethrow one's hat in(to) the ring stille som kandidat (i konkurranse), være med i en konkurranseIIsubst. \/rɪŋ\/1) ringing, ringesignal, rungende lyd2) tonefall, preg, klang, lyd3) klokkespillgive (someone) a ring slå på tråden (til noen)have a ring of sincerity høres ekte uthave a ring of truth høres sant utIII1) ringe, klinge, lyde, kime, runge2) telefonere, ringe til, ringe3) fylles med lyd4) låte, virke5) slåring a bell se ➢ bell, 1ring a coin se ➢ coin, 1ring back ringe opp igjen, ringe tilbakering false høres usant utring for a taxi se ➢ taxi, 1ring for church se ➢ churchring in ringe inn(austr., newzealandsk, slang, om en ansatt) ringe (hoved)kontoret forklaring: bytte ut noe på ulovlig visring in someone's ears se ➢ ear, 1ring off ( om telefon) legge på, avslutte samtalenring one's glass for silence slå på glasset for å be om stillhetring out ringe ut, lydering someone in ringe på noen, få noen til å komme innring someone up ringe opp noen, ringe til noenring the bell se ➢ bell, 1ring true virke sant, høres fornuftig ut, høres troverdig utring up\/down the curtain se ➢ curtainse ➢ saleIV1) sette ring rundt, ringmerke (fugler e.l.)2) omringe, lage ring rundt noe\/noen3) kaste ring rundt noe (i spill e.l.)4) ringle, lage ringer, forme til ringer5) løpe i ring (om dyr), stige i ringer (om fugler)6) ( om trær) ringe, ringbarke7) sette ring i nesen (særlig om dyr) -
7 one
1. noun1) (the number or figure 1: One and one is two (1 + 1 = 2).) en, et; ett(all)2) (the age of 1: Babies start to talk at one.) ettårsalder2. pronoun1) (a single person or thing: She's the one I like the best; I'll buy the red one.) den(ne)/det(te); den/det røde osv.2) (anyone; any person: One can see the city from here.) en, man3. adjective1) (1 in number: one person; He took one book.) en2) (aged 1: The baby will be one tomorrow.) ett (år gammel)3) (of the same opinion etc: We are one in our love of freedom.) som én, av samme mening•- one-- oneself
- one-night stand
- one-off
- one-parent family
- one-sided
- one-way
- one-year-old 4. adjective((of a person, animal or thing) that is one year old.) ettårs-, ettårig- all one- be one up on a person
- be one up on
- not be oneself
- one and all
- one another
- one by one
- one or two Isubst. \/wʌn\/1) ettall2) ener3) enhetby ones en og en, en av gangenby ones and twos enkeltvis og to av gangen, en og en og to og tonever a one ( hverdagslig) ikke en eneste enyou are a one! ( hverdagslig) du er en fin en!IIdeterm. \/wʌn\/1) en, et, ett2) eneste3) den ene, det ene4) (en og) sammeat one enige, i harmoniat one with i ett medbe all one to somebody være det samme for noen, komme ut på ett for noenbecome one bli ettbe one of være en av, høre tilbe one with være ett med, høre sammen med være enig medfor one for noens vedkommende, hva noen angårfor one thing for det første, først og fremst for eksempelget something in one ( hverdagslig) greie noe ved første forsøk gjette riktig med det samme(all) in one (alt) i ett i forening, i samstemmighet til sammen i en og samme personnot one ikke en eneste enone after another eller one after the other den ene etter den andre, etter hverandreone and a half en og en halv, halvannenone and all hver eneste en, alle sammen, alle som enone and another både den ene og den andrethe one and only...! den\/det eneste ene...!, den uforlignelige!one at a time eller one at the time en og en, en av gangenone by one en og en, en av gangen den ene etter den andreone half of halvparten av, halvdelen avone or other den ene eller den andre, en eller annenone or the other en av delene, ett av to• marry her or leave her, one or the otherone or two et par (stykker), to-tre (stykker)(the) one... the other (det) ene.. det andre, en... en annen, den første... den nesteone thing and\/with another det ene med det andreone with another det ene med det andre i gjennomsnitt, stort setttell (the) one from the other skjelne det ene fra det andre, skjelne noe fra hverandreIIIpron. \/wʌn\/1) man, en2) ( refleksiv) seg3) en (viss)• one Mr. John Smith4) en, noen, noe, den• where is my umbrella? - you didn't bring one• he is not a great man, but he hopes to become onehan er ingen stor mann, men han håper på å bli det5) (etter adjektiv og som adjektiv brukt som substantiv, ofte uten tilsvarende i norsk) en, (som) sådan• take the red box, not the black oneta den røde boksen, ikke den svarte• do you want hard pears or soft ones?• pick me out a good one!• give me some good ones!han var en soldat, og en tapper sådanbe one for something å like, å være glad iget one on the jaw ( hverdagslig) få seg en på tyggaget something in one lykkes med noe på første forsøkhave one on me! ta en drink, jeg spanderer!lay about one slå om segthe little one den lillelittle ones smårollinger, små, ungermy dear ones mine kjæreone's ens, sin, sitt, sineone too many en (alkoholholdig drink) for mye• the party was good, but I had one too many, I'm afraidfesten var bra, men jeg er redd jeg drakk for myethat one den derthat was one for you! ett poeng til deg! den satt!that was one on you! der fikk du!, den var myntet på deg!which one hvilken• which ones do you like? -
8 plate
pleit1) (a shallow dish for holding food etc: china plates.) tallerken; fat2) (a sheet of metal etc: The ship was built of steel plates.) metallplate3) (articles made of, or plated with, usually gold or silver: a collection of gold plate.) (gull-/sølv-)plett4) (a flat piece of metal inscribed with eg a name, for fixing to a door, or with a design etc, for use in printing.) (navne)plate, skilt5) (an illustration in a book, usually on glossy paper: The book has ten full-colour plates.) plansje6) ((also dental plate) a piece of plastic that fits in the mouth with false teeth attached to it.) tannprotese7) (a sheet of glass etc coated with a sensitive film, used in photography.) tørrplate; negativplate•- plated- plateful
- plating
- plate glassplate--------skive--------tallerken--------tavleIsubst. \/pleɪt\/1) tallerken, fat, asjett2) porsjon, matrett (på en tallerken), kuvert (amer.)• a wedding breakfast costing $30 a plateen bryllupsfrokost som koster $30 per kuverten tallerken med suppe, en porsjon suppe3) (austr. og newzealandsk) forklaring: kaker, smørbrød e.l. som medbrakt bidrag til en sammenkomst4) kollektskål5) sølvtøy, sølvservise6) plettsaker, plett7) (av metall, tre, glass e.l.) plate, skiltnavneskilt, navneplate8) ( elektronikk) anode9) ( fotografering) plate, fotografiplate12) kobberstikk, stålstikk, trestikk13) ( anatomi eller zoologi) forklaring: platelignende struktur eller organ14) ( hesteveddeløp) pokal av sølv eller gull, pokalløp15) lett hestesko for bruk i løp16) ( i baseball) kasteplanke(have) enough on one's plate ( hverdagslig) (ha) hendene fulle allerede, (ha) nok å stri med som det erhand somebody something on a plate servere noe til noen på et brettthe home plate hjemmebasethe pitcher's plate kasteplankenplates of meat (slang, britisk) føtter(have) too much on one's plate ( hverdagslig) (ha) altfor mye å gjøreIIverb \/pleɪt\/1) kle med plate, pansre, bepansre2) fornikle, fortinne, forsølve, forgylle3) lage en trykkplate av (f.eks. tekst for trykking)4) ( i papirproduksjon) glanse, satinere -
9 rub
1. past tense, past participle - rubbed; verb(to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) gni; skubbe; gnage2. noun(an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) gniing, frottering- rub down- rub it in
- rub out
- rub shoulders with
- rub up
- rub up the wrong wayskrubbeIsubst. \/rʌb\/1) skrubb, skrubbing, frottering• give the silver a rub!hun frotterte\/tørket ham på ryggen2) hinder, hake, vanskelighet3) ujevnhet, hump, kul4) spydighet, finte, hipp5) noe ergerlig, noe irriterende• the rub is that...det ergerlige er at...6) (forkortelse for rubber) gummiget the rub fatte, skjønne, henge med• do you get the rub?the rub on\/of the green (britisk, hverdagslig) (plutselig) hindringIIverb \/rʌb\/1) gni, skrubbe, smøre utover2) frottere, massere3) viske ut, gni bort4) pusse, polere5) gnage, gnisse, skrape6) gjøre avtrykk fra noe (ved hjelp av skravering)rub along\/by\/on humpe og gå, gå på et vis• we manage to rub along somehow, although we're short of moneydet går på et vis, selv om vi mangler penger klare segrub along together komme overens, være på god fotrub at something gni på noe, stryke på noeetter rideturen striglet han hesten sin pusse, pusse nedgni, tørke, frotterevisitererub in smøre inninnprente, mase omrub it in mase om, gni inn, minne om noe pinlig• don't rub it in!trenger du å gni det inn? \/ må du drive og minne meg på det der!rub noses gni nese(ne mot hverandre)( vulgært) runkerub off (on) smitte over på, smitte av pårub on\/against something skrape mot noerub one's hands gni seg i hendene ( overført) godte segrub (something) out viske bort (noe), stryke ut (noe), fjerne (noe)rub salt into someone's wounds strø salt i sårene til noenrub shoulders\/elbows with gå arm i arm med, omgås ha kontakt med, ha omgang medrub somebody out (amer., slang) kverke noen, myrde noen, gjøre av med noenrub somebody (up) the right\/wrong way stryke noen etter\/mot hårene, føye\/irritere noenrub someone's nose in it\/in the dirt gni det inn, trø noen ned i dritten, minne noen på deres feil\/tabber, tråkke på noenrub through greie segrub to a powder pulverisererub up pusse, polere friske opp• I'm going to St. Tropez this summer, so I have to rub up my Frenchjeg skal til St. Tropez i sommer, så jeg må friske opp fransken minblande sammen ( vulgært) kåte opp, runkerub up against komme borti noen egle seg innpå noen -
10 work
wə:k 1. noun1) (effort made in order to achieve or make something: He has done a lot of work on this project) arbeid2) (employment: I cannot find work in this town.) arbeid, jobb3) (a task or tasks; the thing that one is working on: Please clear your work off the table.) arbeid4) (a painting, book, piece of music etc: the works of Van Gogh / Shakespeare/Mozart; This work was composed in 1816.) verk5) (the product or result of a person's labours: His work has shown a great improvement lately.) arbeid, verk6) (one's place of employment: He left (his) work at 5.30 p.m.; I don't think I'll go to work tomorrow.) arbeidsplass, jobb2. verb1) (to (cause to) make efforts in order to achieve or make something: She works at the factory three days a week; He works his employees very hard; I've been working on/at a new project.) arbeide, jobbe; drive, la arbeide2) (to be employed: Are you working just now?) ha arbeid/jobb3) (to (cause to) operate (in the correct way): He has no idea how that machine works / how to work that machine; That machine doesn't/won't work, but this one's working.) virke, fungere4) (to be practicable and/or successful: If my scheme works, we'll be rich!) virke, holde stikk, lykkes5) (to make (one's way) slowly and carefully with effort or difficulty: She worked her way up the rock face.) arbeide seg møysommelig framover/oppover6) (to get into, or put into, a stated condition or position, slowly and gradually: The wheel worked loose.) løsne, skru seg løs7) (to make by craftsmanship: The ornaments had been worked in gold.) forme, bearbeide•- - work- workable
- worker
- works 3. noun plural1) (the mechanism (of a watch, clock etc): The works are all rusted.) (ur)verk2) (deeds, actions etc: She's devoted her life to good works.) gode gjerninger, veldedighet•- work-box
- workbook
- workforce
- working class
- working day
- work-day
- working hours
- working-party
- work-party
- working week
- workman
- workmanlike
- workmanship
- workmate
- workout
- workshop
- at work
- get/set to work
- go to work on
- have one's work cut out
- in working order
- out of work
- work of art
- work off
- work out
- work up
- work up to
- work wondersarbeid--------arbeide--------arbeidsplass--------virkeIsubst. \/wɜːk\/1) arbeid, jobb2) virke, gjerning3) innsats4) gjøremål, oppgave5) verk, arbeid, produktat work på arbeid, på jobb i aktivitet, i virksomhet, i arbeidbe thrown out of work bli gjort arbeidsløsdo the work of fungere somfall\/go to work skride til verketgive someone the works fortelle noen hele historien gi noen en overhaling drepe noengo about one's work skjøtte sitt arbeidhave one's work cut out ha sin fulle hyre medintellectual work åndsarbeidin work i arbeidmake light work of winning vinne med letthetmake short\/quick work of gjøre kort prosess med, gjøre raskt unna, bli fort ferdig medmake work for gi arbeid tilmany hands make light work jo flere, desto bedreoff work ikke i arbeid, friout of work uten arbeid, arbeidsløsput\/set somebody to work sette noen i arbeidquick work fort gjortset\/go about one's work sette i gang med arbeidet, skride til verketset at work sette i arbeid, sette i gangset\/get to work (at\/on something) sette i gang med noe \/ med å gjøre noeshirk work snike seg unna, sluntre unna, skulkeshoot the works sladre gi alt man har, gjøre sitt ytterstesit down to one's work konsentrere seg om arbeidet sittstop work (av)slutte arbeidet, legge ned arbeidetstrike work legge ned arbeidet, streiketake up work gå tilbake til arbeidetthrow out of work gjøre arbeidsløswarm work ( hverdagslig) hardt arbeidthe work of a moment et øyeblikks arbeida work of art et kunstverkworks gjerninger(slang, om narkotika) brukerutstyr ( militærvesen) (be)festningsverk verk, mekanismework of the intellect ( jus) åndsverkIIverb \/wɜːk\/1) ( om sysselsetting) arbeide, jobbe2) ( om deig eller leire) bearbeide, kna, elte3) ( om plan eller metode) virke, fungere, holde (om teori)4) påvirke, bearbeide, øve innflytelse på, godsnakke med5) ( om jord) dyrke6) ( om maskineri) gå, drive(s), funksjonere, virke, være i drift, være i funksjon7) ( om selger) reise i, ha (som salgsområde)8) ( om fisker) fiske i9) ( om gjær) arbeide, gjære, få til å gjære11) ( om kraftanstrengelse) arbeide (seg frem), trenge (seg frem)12) flytte, dytte, lirke, skyve14) ( om håndarbeide) lage, brodere, sy, strikke15) ( om mekanikk) betjene, passe, skjøtte, styre16) bevege (seg), røre (på), røre seg, gestikulere (om hender)• can you work your arm backwards?17) ( om ledelse) styre, holde styr på, kontrollere, få til å jobbe, få til å arbeide, drive18) ( om konsekvens) forårsake, utrette, anrette, volde, utføre, bevirke• time had worked\/wrought great changes• the war worked\/wrought great damages• how did you work it?• can you work the invention at this factory?22) ( om materiale) arbeide i, arbeide med, forme, utforme, foredle24) (amer.) lure, bedra, ta ved nesenwork against ( om motstand) motarbeide, motsettework at arbeide på, arbeide med, jobbe på, jobbe medstuderework away arbeide (ufortrødent) videre, jobbe i veiwork back (austr.) arbeide overtid, jobbe overtidwork for arbeide for, jobbe forwork in\/into arbeide seg inn i, trenge (seg) inn iflette inn, finne plass til( om materiale) arbeide i, arbeide med, jobbe i, jobbe medwork in with passe inn i, stemme medwork itself right komme i gjenge igjenwork late arbeide sentwork off slite(s) bort, gå bortarbeide av seg, bli kvitt, kvitte seg med, gå av seg( om gjeld) nedbetale, få nedfå unna(gjort), få gjort( om handel) få avsetning på, få solgt utgi for å være( om overtid) arbeide inn, opparbeide (seg)( typografi) trykke ferdigwork off one's anger\/rage on someone la sinnet sitt gå ut over noenwork on arbeide (ufortrødent) videre arbeide med, arbeide på, jobbe med, jobbe påbearbeide, påvirke, bite påvirke gjennomwork one's ass\/butt off ( slang) arbeide seg ihjelwork oneself free slite seg løswork oneself up hisse seg oppwork one's passage arbeide seg over (som mannskap på skip)work one's way through university arbeide ved siden av studienework one's will (up)on få viljen sin medwork out utarbeide, utforme, utvikle, arbeide frem, komme frem til(om plan, mål e.l.) virkeliggjøre, realisere, oppnå, gjennomføre, iverksette, sette ut i livet beregne, regne utløse, finne ut av, tydehun er en ekspert i å tyde de kodete meldingene gå opp, stemme, la seg regne ut( om ressurs e.l.) tømme, utpinefalle ut, ordne seg, lykkes, utvikle seg( sport og spill e.l.) trene, øve trenge seg frem, arbeide seg frem, arbeide seg utwork out at\/to beløpe seg til, komme opp i, komme på• the total works out at\/to £10work out of jobbe fra, ha som basework over gjennomgå, bearbeide, revidere, gjennomarbeideovertale, få over på sin side ( slang) ta under behandling, bearbeide, gi en overhalingwork round slå om, gå overwork someone out bli klok på noenwork something out ordne opp i noe, finne ut av noe, finne på noework through arbeide seg gjennombore gjennom, grave (seg) gjennomwork to holde seg til, følgework to rule ( om arbeidskonflikt) gå saktework towards arbeide for, arbeide motwork up øke, drive opp, forsterkebygge opp, etablere, opparbeide (seg)omarbeidebearbeide, kna, elte, foredle (om råmateriale) røre sammen, røre tilvekke, skape, fremkalle( om følelser) egge (opp), hisse (opp), anspore, drive ( musikk) arbeide seg opp mot(sjøfart, om straff) sette i hardt arbeid, holde i hardt arbeidwork up into omarbeide, gjøre om til, (videre)utvikle til, forvandle tilwork up to stige til, nærme seg, dra seg motworked up eller wrought up opphisset, opprørt, oppjaget, opprevet -
11 polish
'poliʃ 1. verb1) (to make smooth and shiny by rubbing: She polished her shoes.) pusse, polere, bone2) ((especially with up) to improve: Polish up your English!) perfeksjonere2. noun1) (smoothness and shininess: There's a wonderful polish on this old wood.) glans2) (a kind of liquid, or other substance used to make something shiny: furniture polish; silver polish.) pussemiddel/-krem•- polished- polish offpoleringsmiddel--------polskIsubst. \/ˈpɒlɪʃ\/1) polering, pussing, politur• your shoes need a polish!2) glans, politurblank\/pussetblankpolert\/skinnende blank3) ( overført) belevenhet, ytre dannelse, forfinet ytre4) polermiddel, pussemiddel, polishIIverb \/ˈpɒlɪʃ\/1) polere, pusse, bone2) ( overført) finpusse, file på, slipe av, polere3) la seg pusse, la seg polere, bli blankpolish off (hverdagslig, om mat eller drikke) sette til livs fort( hverdagslig) gjøre ferdig fort, avslutte raskt, ekspedere raskt(hverdagslig, overført) drepe, ekspedere, kvitte seg medpolish up ( hverdagslig) forbedre -
12 born
III see bear IfødtIverb \/bɔːn\/perf. partisipp av ➢ bear, 4IIadj. \/bɔːn\/1) født2) medfødt3) komplett, uforbederlig, kron-• you're a born idiot!be a born something være født noe, være den fødte noeborn and bred ekte, sannborn of født avsom resultat av, med utspring i, skapt avborn on the wrong side of the blanket ( gammeldags) født utenfor ekteskapbe born with something ha noe medfødt, være født med noebe lowly born være av lav byrdnever in (all) my born days aldri i livetbe well born være av høy byrd -
13 buckle
1. noun(a fastening for a strap or band: a belt with a silver buckle.) spenne2. verb1) (to fasten with a buckle: He buckled on his sword.) spenne beltet, spenne om seg2) ((usually of something metal) to make or become bent or crushed: The metal buckled in the great heat.) gi etter, krumme segspenneIsubst. \/ˈbʌkl\/1) spenne (til belte, hår og sko)2) bulk, buleIIverb \/ˈbʌkl\/1) spenne, feste2) bulke, lage\/få bulk i3) (under trykk\/påkjenning) bøye seg, gi etterbuckle down to ta fatt, legge i vei (om jobb)buckle something on spenne (om seg)buckle to ta fatt, legge seg i selenbuckle under something gi etter for noe, gi tapt for noebuckle up ( i bil eller fly) ta på seg belte, spenne seg fast -
14 cloud
1.1) (a mass of tiny drops of water floating in the sky: white clouds in a blue sky; The hills were hidden in cloud.) sky2) (a great number or quantity of anything small moving together: a cloud of flies.) sverm3) (something causing fear, depression etc: a cloud of sadness.) skygge, slør, mørk sky2. verb1) ((often with over) to become cloudy: The sky clouded over and it began to rain.) bli overskyet, skye over, tykne til2) (to (cause to) become blurred or not clear: Her eyes were clouded with tears.) bli uklar/sløret3) (to (cause to) become gloomy or troubled: His face clouded at the unhappy news.) formørke, kaste en skygge over•- cloudy
- cloudburst
- under a cloudskyIsubst. \/klaʊd\/1) sky2) ( om insekter e.l.) sverm, sky3) ( i noe klart) uklarhet, grums4) ( overført) skygge, plett, mistanke, bekymring, sorga cloud on somebody's reputation en plett på noens rykteevery cloud has a silver lining etter regn kommer solskinn, over skyene er himmelen alltid blåon cloud nine\/seven ( hverdagslig) i den sjuende himmelunder a cloud upopulær, i unåde, under mistankeunder cloud i skyerup in the clouds eller have one's head in the clouds dagdrømme, være uten bakkekontaktIIverb \/klaʊd\/1) dekke med skyer2) mørkne, formørke, fordunkle, bli uklar, gjøre uklar3) ( overført) kaste (en) skygge over4) ( overført) flekke, sette en flekk på, plettecloud up\/over ( ofte) skye over, skye til, bli overskyet -
15 cup
1. noun1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) kopp, beger2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) pokal, cup2. verb1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) forme (hendene) som en kopp2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) ta om med hendene•- cupful- cupboard
- cup final
- cup-tie
- one's cup of teabeger--------koppIsubst. \/kʌp\/1) kopp2) ( mål) 250 ml3) beger, kalk4) ( sport) (premie)pokal, cup5) ( om konkurranse) cup6) ( golf) kopp7) ( i brystholder) skål8) skål, skålformet gjenstand, skålformet organ, fordypning9) ( sport) suspensorium10) blandet selskapsdrikkthe cup was full begeret var fulltdrain the cup of bitterness tømme smertens bitre kalkin one's cups ( gammeldags) full, snydensnot my cup of tea ikke noe for megIIverb \/kʌp\/1) ta om med hånden, forme (hånden\/hendene) til en kopp2) (medisin, historisk) koppsette -
16 shine
1. past tense, past participle - shone; verb1) (to (cause to) give out light; to direct such light towards someone or something: The light shone from the window; The policeman shone his torch; He shone a torch on the body.) skinne, stråle2) (to be bright: She polished the silver till it shone.) skinne, stråle3) ((past tense, past participle shined) to polish: He tries to make a living by shining shoes.) pusse4) ((often with at) to be very good (at something): He shines at games; You really shone in yesterday's match.) briljere2. noun1) (brightness; the state of being well polished: He likes a good shine on his shoes; a ray of sunshine.) glans, skinn2) (an act of polishing: I'll just give my shoes a shine.) pussing•- shining- shiny
- shininessskinn--------skinne--------stråleIsubst. \/ʃaɪn\/1) lysskjær, skinn2) glans, blankhet3) ( hverdagslig) solskinn4) ( slang) forklaring: nedsettende betegnelse på svart persongive a good shine to pusse riktig fin\/blankput a good shine on pusse riktig fin\/blankshine down stille i skyggenshine round (amer., slang) flørte med, legge an påshine up to ( slang) flørte med, legge an påtake a shine to ( hverdagslig) få sansen fortake the shine out of ta glansen av, skade glansen på ( overført) ta glansen av, overgå, stille i skyggenII1) skinne, lyse, glinse, stråle2) ( overført) briljere, glimre, være lysende3) ( hverdagslig) pusse, polere4) lyse medshine shoes pusse skoshine through ( mest overført) skinne gjennom -
17 chain
ein 1. noun1) (a series of (especially metal) links or rings passing through one another: The dog was fastened by a chain; She wore a silver chain round her neck.) kjede, lenke2) (a series: a chain of events.) rekke, rad2. verb(to fasten or bind with chains: The prisoner was chained to the wall.) lenke- chain storekjedeIsubst. \/tʃeɪn\/1) kjede, kjetting, lenke2) ( overført) rekke, rekkefølge, kjede3) ( veveteknikk) renning, varp4) (sjøfart, også chains) røst(jern)5) landmålerkjedechain of events hendelsesforløp, hendelsesrekkechain of thoughts tankerekkepull someone's chain eller yank someone's chain (amer., hverdagslig) narre noen til å tro noe som ikke er riktigIIverb \/tʃeɪn\/1) lenke, legge i lenker2) sperre av med lenker3) måle med landmålerkjede4) ( overført) lenke5) ( håndarbeid) sy med kjedestingchain up kjede fast, binde sammen, lenke sammen -
18 cobalt
'kəubo:lt(a silver-white metal element with compounds that give a blue colouring.) koboltsubst. \/ˈkəʊbɔːlt\/kobolt -
19 CUP
1. noun1) (a usually round hollow container to hold liquid for drinking, often with a handle: a teacup; a cup of tea.) kopp, beger2) (an ornamental vessel, usually of silver or other metal, given as a prize in sports events etc: They won the Football League Cup.) pokal, cup2. verb1) (to form (one's hands) into the shape of a cup: He cupped his hands round his mouth and called.) forme (hendene) som en kopp2) (to hold (something) in one's cupped hands: He cupped the egg in his hands.) ta om med hendene•- cupful- cupboard
- cup final
- cup-tie
- one's cup of teabeger--------koppforkortelse for Cambridge University Press -
20 embossed
im'bost((of metal, leather etc) ornamented with a raised design: an embossed silver spoon.) med preget/stemplet mønster; relieffmønstretadj. \/ɪmˈbɒst\/, \/emˈbɒst\/( om skrift e.l.) opphøyd, preget
- 1
- 2
См. также в других словарях:
cross someone's palm with silver — ► cross someone s palm with silver often humorous pay someone for a service, especially fortune telling. Main Entry: ↑cross … English terms dictionary
cross someone's palm with silver — cross someone’s palm with silver humorous phrase to give money to someone, especially so that they will tell your fortune (=say what will happen to you in the future) Thesaurus: to spend or to pay moneysynonym Main entry: cross * * * often … Useful english dictionary
cross somebody's palm with silver — ˌcross sb s ˌpalm with ˈsilver idiom to give sb money so that they will do you a favour, especially tell your ↑fortune Main entry: ↑crossidiom … Useful english dictionary
Silver nitrate — Silver nitrate … Wikipedia
silver — [sil′vər] n. [ME selver < OE seolfer, akin to Ger silber, Goth silubr, prob. a loanword < a non IE source] 1. a soft, white, metallic chemical element that is extremely ductile and malleable, an excellent reflector of light, and the best… … English World dictionary
Silver mining — refers to the resource extraction of the precious metal element silver by mining.History of silver miningSilver has been known since ancient times. It is mentioned in the Book of Genesis, and slag heaps found in Asia Minor and on the islands of… … Wikipedia
silver — ► NOUN 1) a precious greyish white metallic chemical element. 2) a shiny grey white colour or appearance like that of silver. 3) coins made from silver or from a metal that resembles silver. 4) silver dishes, containers, or cutlery. 5) household… … English terms dictionary
Silver Age (DC Comics Title) — Silver Age was the collective title of a series of twelve one shot comic books published by DC Comics in 2000, and of the storyline which ran through them.Each of the 12 issues were a one shot (feature issue #1 on the cover), however they formed… … Wikipedia
Silver bands in Fermanagh — Silver Bands in County FermanaghCo Fermanagh, in the south west of Northern Ireland, has a rich history of music, none more so than its long and proud association with silver bands.Silver bands are also sometimes known as brass bands, the… … Wikipedia
Silver City Airways — was a British airline between 1946 and 1962. HistoryThe company was named after a nickname of the town of Broken Hill, Australia, where one of the airline s owners (the Zinc Corporation) operated mines. Silver City was first based at Langley… … Wikipedia
Silver fox — can refer to several animals:*The melanin related discoloration of Vulpes vulpes , a genetically determined color phase of the common Red Fox in which the fur is black tipped with white. See Tame Silver Fox. *A critically endangered American… … Wikipedia