-
41 card
1) (thick paper or thin board: shapes cut out from card.) cartón2) ((also playing card) a small piece of such paper etc with designs, used in playing certain games: a pack of cards.) carta3) (a similar object used for eg sending greetings, showing membership of an organization, storing information etc: a birthday card; a membership card; a business card.) tarjeta•- cards- cardboard
card n1. tarjeta2. carta / naipewhat about a game of cards? ¿te apetece jugar a cartas?3. carnet4. cartulinatr['kɑːdɪnəl]card ['kɑrd] vt: cardar (fibras)card n1) : carta f, naipe mto play cards: jugar a las cartasa deck of cards: una baraja2) : tarjeta fbirthday card: tarjeta de cumpleañosbusiness card: tarjeta (de visita)3) : carda f (para cardar fibras)n.• carta s.f.• naipe s.m.n.• cartulina s.f.• ficha s.f.• tarjeta (Electricidad) s.f.v.• cardar v.• carduzar v.• carmenar v.
I kɑːrd, kɑːd1) ca) (for identification, access) tarjeta f; ( business card) tarjeta (de visita); ( credit card) tarjeta (de crédito)to give somebody their cards — (BrE colloq) echar a algn, darle* la patada a algn (fam)
b) ( greeting card) tarjeta f (de felicitación)Christmas card — tarjeta de Navidad, tarjeta de Pascua (Chi, Per), crismas m (Esp)
c) ( index card) ficha f; (before n)card catalog/index — fichero m
d) ( postcard) (tarjeta f) postal fe) ( for collecting) cromo m, estampa f (Méx), lámina f (Andes), figurita f (RPl)2) u ( thin cardboard) cartulina f3) c ( playing card) carta f, naipe m, baraja f (AmC, Col, Méx, RPl)a deck o (BrE) pack of cards — una baraja, un mazo (esp AmL)
to be in o (BrE) on the cards: it was in o on the cards that something like this would happen se veía venir or era seguro que iba a pasar algo así; to play cards jugar* a las cartas or (Col) jugar* cartas; to lay o put one's cards on the table poner* las cartas boca arriba or sobre la mesa; to play one's cards right — jugar* bien sus (or mis etc) cartas; chest 1)
II
transitive verb ( Tex) cardar
I [kɑːd]1. N1) (=greetings card, visiting card etc) tarjeta f; (=membership card, press card) carnet m, carné m2) (=index card) ficha f3) (=playing card) carta f, naipe mto play cards — jugar a las cartas or los naipes
4) (at dance, race) programa m5) (=thin cardboard) cartulina f6) †* (=person)isn't he a card? — ¡qué gracia tiene el tío!, ¡qué tipo más salado!
7)- ask for one's cards- get one's cards- have a card up one's sleeve- hold all the cards- lay one's cards on the table- it's on or in the cardsit's quite on or (US) in the cards that... — es perfectamente posible que... + subjun
- to play or keep one's cards close to one's chest or close to the vest- play one's cards rightChristmas, house 1., 1)2.VT(US) *3.CPDcard catalogue N — fichero m, catálogo m de fichas
card-indexcard index N — fichero m
card player N — jugador(a) m / f de cartas
card reader N — lector m de fichas
card stacker N — depósito m de descarga de fichas
card table N — mesa f de juego
card trick N — truco m de cartas
II [kɑːd] (Tech)1.N carda f2.VT cardar* * *
I [kɑːrd, kɑːd]1) ca) (for identification, access) tarjeta f; ( business card) tarjeta (de visita); ( credit card) tarjeta (de crédito)to give somebody their cards — (BrE colloq) echar a algn, darle* la patada a algn (fam)
b) ( greeting card) tarjeta f (de felicitación)Christmas card — tarjeta de Navidad, tarjeta de Pascua (Chi, Per), crismas m (Esp)
c) ( index card) ficha f; (before n)card catalog/index — fichero m
d) ( postcard) (tarjeta f) postal fe) ( for collecting) cromo m, estampa f (Méx), lámina f (Andes), figurita f (RPl)2) u ( thin cardboard) cartulina f3) c ( playing card) carta f, naipe m, baraja f (AmC, Col, Méx, RPl)a deck o (BrE) pack of cards — una baraja, un mazo (esp AmL)
to be in o (BrE) on the cards: it was in o on the cards that something like this would happen se veía venir or era seguro que iba a pasar algo así; to play cards jugar* a las cartas or (Col) jugar* cartas; to lay o put one's cards on the table poner* las cartas boca arriba or sobre la mesa; to play one's cards right — jugar* bien sus (or mis etc) cartas; chest 1)
II
transitive verb ( Tex) cardar -
42 send
1. II have a letter to send мне надо отправить письмо2. IIIsend smb. send a representative (a child, a friend, a messenger, a substitute, an army, etc.) посылать /направлять/ представителя и т.д.; send smth. send a letter (an order, a parcel, money, a warning, a request, a present, goods, help, relief, etc.) посылать /отправлять/ письмо и т.д.; send telegrams давать /посылать/ телеграммы; send cards of invitation (circulars, etc.) рассылать приглашения и т.д.; did he send any message? он ничего не просил передать?; send greetings (one's love) передавать привет; send a ball послать /бросить/ мяч; send rain (ниспослать дождь; send a judgement (pestilence, punishment, etc.) наслать кару и т.д.3. IVsend smth., smb. at some time send letters every day посылать /слать/ письма каждый день; send help at once! пришлите немедленно помощь /подмогу, подкрепление/!; send somebody immediately! немедленно пришлите кого-л.!; send smb., smth. somewhere send smb., smth. home (abroad, out, in, all over the world, etc.) отправлять /отсылать/ кого-л., что-л. домой и т.д.; send him in пришлите его сюда, пусть он войдет; send those things back, they are not what I ordered верните эти вещи, я заказывал не то; I sent the children out that the house might be quiet я отправил детей погулять, чтобы в доме было тихо; will you send my breakfast up? пришлите, пожалуйста, мне завтрак наверх; send Mr. Green up to my room пусть мистер Грин поднимется ко мне в комнату; send smth., smb. in some manner send smth., smb. quickly (willingly, eagerly, reluctantly, etc.) посылать /отправлять/ что-л., кого-л. быстро и т.д.4. Vsend smb. smth. send me a letter (him a book, the boy a parcel, us his answer, me all the news, him the sum of t 10, etc.) пришлите мне письмо и т.д.; send me news /word/ of your results сообщите мне о результатах вашей работы; send smb. one's compliments /one's respects/ засвидетельствовать кому-л. свое почтение; send smb. one's love передавать кому-л. привет5. VIsend smb. into some state send smb. mad /crazy/ сводить кого-л. с ума6. VIIsend smb. to do smth. send a boy to buy a newspaper (her to fetch his umbrella, me to find out what it was all about, etc.) посылать мальчика купить газету /за газетой/ и т.д.; send smth. to do smth. send smth. to be washed (to be cleaned, to be repaired, to be mended, etc.) отправлять что-л. в стирку и т.д.7. VIIIsend smth., smb. doing smth. send smth. flying отшвырнуть что-л., с силой (от)бросить что-л.; send a stone rolling толкнуть камень [так, чтобы он стремительно покатился]; send smb. sprawling сбить кого-л. с ног; send the child crying заставить ребенка плакать id send smb. packing coll. прогнать кого-л.8. IXsend smth. in some state send smth. well-wrapped (labelled, directed /addressed/ to smb., etc.) отправлять что-л. аккуратно упакованным /в аккуратной упаковке/ о т.д.9. XIbe sent somewhere the children were sent to bed (into another room, etc.) детей отправили спать и т.д.; he was sent to hospital (to prison, home from school, etc.) его отправили в больницу и т.д.; he was sent to the House of Commons его избрали в палату общин; be sent at some time somebody ought tobe sent at once кого-нибудь надо послать немедленно; be sent for he will come without being sent for за ним не надо посылать, он сам придет10. XVIsend for smb. send for a doctor (for a maid, for the police, etc.) вызывать доктора и т.д., посылать за доктором и т.д.: send for smth. send for a book (for an answer, for smb.'s luggage, for a taxi, for help, etc.) посылать за книгой и т.д.; please, keep the box until I send for it пусть коробка будет /останется/ у вас, пока я не пришлю за ней11. XXI11) send smth. by (through, to, etc.) smth., smb. send smth. by mail /by post/ (by rail, by express, by airmail, by a messenger, through /via/ Siberia, etc.) посылать что-л. по почте /почтой/ и т.д.; send this letter to him отошлите /пошлите, отправьте/ это письмо ему; send letters to smb.'s address посылать /отправлять/ письма в /на/ чей-л. адрес; send one's suit to the cleaner's (clothes to the wash, the wash to the laundry, etc.) отправлять /относить/ костюм и т.д. в химчистку и т.д.; I'll send the box after you я отправлю ящик вслед за вами; send smb. (in-) to smth. send smb. to work отправить /послать/ кого-л. на работу; send children to the local school отдать детей в местную школу; send smb. (in)to hospital отправить кого-л. в больницу; send smb., smth. for smb., smth. send smb. for the doctor (for help, etc.) посылать кого-л. за доктором и т.д.; send smb. out for a paper пошлите кого-нибудь на улицу за газетой; send your plate for a second helping передайте вашу тарелку, вам положат еще /вторую порцию, добавку/; send smb. on smth. send a boy on an errand посылать мальчика с поручением; send smb. on a mission отправлять /посылать/ кого-л. в командировку; send smb. with smth. send smb. with a message to smb. посылать кого-л. с сообщением /с запиской/ к кому-л.; send smb. against smb. send an army against them послать против них армию; send smb., smth. by smth. send troops (goods, etc.) by sea посылать /направлять/ войска морем; send smb. out of smth. send people out of the room попросить людей выйти из комнаты2) send smth. through smth. send an arrow (a shot) through the window выстрелить из лука (из револьвера) через окно, послать стрелу (пулю) в окно; send a stone through a window запустить камнем в окно; send blood through the arteries гнать кровь по артериям; send smth. into smth. send clouds of smoke into the air выбрасывать в воздух клубы дыма3) send smb. to (into) smth. send smb. to prison (into exile, to penal servitude, etc.) отправить кого-л. в тюрьму и т.д. || send smb. to the chair отправить кого-л. на электрический стул, приговорить кого-л. к смертной казни на электрическом стуле4) send smb. to smth. his sermon sent me to sleep его проповедь усыпила меня, я заснул от его проповеди; your question sent me to the dictionary ваш вопрос заставил меня обратиться к словарю; send smth. down smth. it sent a shiver down my spine от этого у меня по спине мурашки забегали || send smb. out of his mind /off his head/ сводить кого-л. с ума5) send smth. on smb., smth. send pestilence (a judgment, plague, etc.) on him (on the country, etc.) насылать на него и т.д. мор и т.д.; send the blessings on smb. ниспослать благословение кому-л.12. XXIV1send smb. as smth. send smb. as ambassador to London (him as our representative, etc.) послать кого-л. в Лондон в качестве посла и т.д. -
43 pass
1. n проход; путь2. n путь, подход, ключ3. n канал4. n проход, узкая улица, переулок; проулокsingle pass — одиночный проход; однопроходный
5. n ущелье, дефиле, перевал, седловинаthe height of the pass is … — высота перевала …
6. n воен. стратегическое укрепление, высота7. n форт, крепость в горах8. n фарватер, пролив, судоходное русло; судоходный канал9. n рыбоход10. n редк. брод, переезд11. n горн. проход, пропускное отверстие; скат, ходок для людей12. n метал. калибр или ручей валка13. n горн. топографическая съёмка14. n ав. неточно рассчитанный заход на посадку15. n ав. прохождение, пролётclose pass — пролёт на небольшом расстоянии, близкий пролёт
16. v идти; проходить; проезжатьto see pass — видеть, как кто-то проходит
please let me pass — пожалуйста, дайте мне пройти
17. v проходить мимо, миновать18. v обгонять19. v пройти, пропустить, прозевать20. v не обратить внимания, пренебречьpass me the butter, please — пожалуйста, передайте мне масло
21. v пройти незамеченным, сойтиto pass from record — исчезнуть из памяти; пройти, не оставив следа
22. v проходить, переезжать; пересекать, переправляться23. v перевозить, проводить24. v просовывать25. v спорт. передавать, пасоватьpass on to — передавать; перекладывать на
26. v карт. пасовать, объявлять пасto snag a football pass — перехватить пас, прервать передачу
27. v переходитьto pass from joy to tears — то радоваться, то плакать
28. v превращаться, переходить из одного состояния в другоеpass into — переходить; перейти
29. v переходить или передаваться по наследствуpass round — передавать друг другу, пустить по кругу
30. v идти, проходить, протекатьto pass along the street — проходить по улице, идти вдоль улицы
31. v мелькнуть, появиться32. v пройти; исчезнуть; прекратитьсяall things must pass — всё преходяще; всё подходить, годиться
33. v происходить, случаться, иметь местоdid you see what was passing? — вы видели, что случилось?
come to pass — случаться; случиться
34. v выхолить за пределы; быть вышеto pass the ?1,000 mark — превысить 1000 фунтов
it passes belief — этому нельзя поверить; это невероятно
35. v ответить на действие тем же действием, обменятьсяthe articles passing between the two countries — товары, которыми обмениваются эти две страны
36. n сдача экзамена без отличия37. n посредственная оценка; проходной балл, зачёт38. n оценка «посредственно»to bring to pass — совершать; осуществлять
to come to pass — происходить, случаться
39. n пропуск, паспортpass law — закон о паспортах, паспортный закон
40. n пароль41. n воен. разрешение не присутствовать на поверке; отпускной билет; увольнительнаяleave pass — увольнительная записка; отпускное свидетельство
42. n воен. амер. краткосрочный отпускa soldier on a pass — солдат, имеющий краткосрочный отпуск
43. n воен. бесплатный билет; контрамаркаСинонимический ряд:1. advance (noun) advance; approach; lunge; proposition; thrust2. juncture (noun) contingency; crisis; crossroads; emergency; exigency; head; juncture; pinch; strait; turning point; zero hour3. opening (noun) canyon; channel; crossing; defile; gap; gorge; opening; passageway; path; way4. permit (noun) admission; authorization; furlough; license; order; passport; permission; permit; right; ticket5. state (noun) condition; situation; stage; state6. accomplish (verb) accomplish; finish; fulfill; satisfy7. buck (verb) buck; hand; reach8. die (verb) cash in; conk; decease; demise; depart; die; drop; elapse; expire; go away; go by; leave; pass away; pass out; peg out; perish; pip; pop off; succumb9. disappear (verb) disappear; fade; vanish10. employ (verb) circulate; employ; expend; put in; spend; while away11. enact (verb) adopt; approve; enact; establish; legislate; okay; ratify; sanction12. end (verb) cease; end; terminate13. fall (verb) devolve; fall14. go (verb) advance; fare; go; hie; journey; move; proceed; progress; push on; repair; travel; wend15. happen (verb) befall; betide; chance; come; come about; come off; develop; do; fall out; go on; hap; happen; occur; rise; take place; transpire16. lead (verb) lead; live; pursue17. make (verb) cover; make; traverse18. neglect (verb) blink at; blink away; discount; disregard; elide; fail; forget; ignore; miss; neglect; omit; overleap; overlook; overpass; pass by; pass over; pretermit; skim; skim over; slight; slough over; slur over19. overtake (verb) overtake20. pose (verb) impersonate; masquerade; pose; posture21. promise (verb) engage; pledge; promise; undertake22. pronounce (verb) announce; claim; declare; express; pronounce; state; utter23. surpass (verb) beat; best; better; cap; cob; ding; eclipse; exceed; excel; outdo; outgo; outmatch; outshine; outstrip; overshadow; surpass; top; transcend; trump24. tell (verb) break; carry; clear; communicate; convey; deliver; disclose; get across; give; impart; relinquish; report; send; spread; tell; transfer; transmitАнтонимический ряд:come; disapprove; fail; initiate; note; notice; regard; repeal; retreat; return; start -
44 AG
1) Морской термин: (Arabian Gulf) Персидский залив2) Медицина: газонаркотическая смесь (anesthetic gas), ингаляционный анестетик3) Спорт: Aggravating Grunt, Anime Gamers, Anime Genesis4) Военный термин: Accountant General, Air-Ground, Army garrison, Army group, Auditor General, Miscellaneous Auxiliary Ship, additional guidance, advance guard, air group, air gunner, air-to-ground, alignment group, antigas, armament group, armed guard, armor grating, armor group, army green, assault gun, assistant gunner, automatic gun5) Техника: above grade, above ground, air-to-ground communications, associated gas6) Шутливое выражение: After Garcia, After Goddess, Animal Girl7) Железнодорожный термин: Galveston Railroad L. P.8) Ветеринария: Association for Gnotobiotics9) Сокращение: Adjutant General, Adjutant-General (UK), Airlift Group, Aktiengesellschaft (Austria, Germany, Switzerland), Algeria (NATO country code), Antenna Group, Anti-Gas, Arcade Game, Army Garrison (US Army), Attorney General, Miscellaneous ship (USA), agitate, A'ceros de Guatemala (Guatemala, steel industry), Aargau (Swiss canton), About good (coin collectin, grade), Academically Gifted, Acapulco Gold (marijuana strain), Access Gateway, Access Grant, Access Granted, Access Grid, Access Group, Accredited Genealogist, Aceros de Guatemala (Guatemala), Acid Gas, Activity Group, Adaptive Graphics, Addicting Games, Address Generator, Adenine-Guanine, Adjacency Graph, Adjutant General's Corps, Administrative Guide, Administrator General, Adrenaline Gamer, Aerographer's Mate (USN Rating), Agens Gratiam (Latin: Thankful, epigraphy), Agent General, Agent Group (Sprint), Agriculture Glossary, Agrigento, Sicilia (Italian province), Agronomy, Akademija za Glasbo (Music Academy; Ljubljana, Slovenia), Aktiengesellschaft (German: stock corporation), Al Gore, Al Greenspan (Federal Reserve Board chairman), Albert Gore Jr. (former US vice president), Albright Green (band from Washington, DC), Alexander Graham Middle School (Charlotte, NC), Algebraic Geometry (branch of pure mathematics), Algeria, Ali G (TV show), All Good, All Grain (home brewing), All Guide Inc. (Korea), Alphabet Goddess, Alter Guild, Alternating Gradient, Ambiguously Gay, American Girl, American Greetings Corporation, Aminoglutethimide, Amtsgericht (German district court), Amy Grant (recording artist), Analysis Group (CEOS), Andean Group, Anderson and Gill (Reliability Model), Anestesia General (Spanish, French: general anesthesia), Angular, Animo Grato (Latin: with a grateful mind, epigraphy), Anion Gap, Annual Gathering (Mensa's annual national convention), Another Girl (Beatles song), Anti-Glare, Anti-Ground, Antigua and Barbuda, Anything Goes (Guns N' Roses song), Application Gateway, Application Generator, Aravind Ghosh, Arbeitsgruppe (German: Working Group), Area Governor, Argentum (silver), Argovie (Swiss Canton), Army Guidance, Array Gain, Arresting Gear, Arroyo Grande (California), Art Guild, Artes Gra'ficas (Guatemala), Arthur Guinness, Artificial Gravity, Asistencia Global (Guatemala insurance agency), Assemble'e Ge'ne'rale (French: General Assembly), Assemblies of God, Assembly of God Church, Assistance Groups, Associated Grocers (New England), Assurances Ge'ne'rales (Belgian Insurance Company), Astronomische Gesellschaft, Attack Group, Attack Guidance, Attitude Gyro (NASA), Attogram (10 E^-18, one quintillionth), Attribute Group (GDMO), Audiogalaxy, Auditor General (Canada), Australian Geographic (magazine), Authors Guild, Automotive Group, Auxiliary Generator, Axiogingival10) Университет: Abstract Geometry11) Физиология: albumin/globulin ratio12) Транспорт: The Attorneys General13) Пищевая промышленность: All Grain14) Фирменный знак: Atri Graphics, Avant Garde15) Полимеры: air gap16) Авиационная медицина: apparent gravity17) Макаров: available gain18) Золотодобыча: AG mill, autogenous mill, autogenous tumbling mill, МСИ, мельница МСИ, мельница самоизмельчения, самоизмельчение, AGM19) Нефть и газ: галлон (American Gallon), Arabian Gulf20) МИД: Assistance Group, Australia Group21) Должность: Almost Governor, Ayatollah General22) Правительство: Aspiring Governor23) NYSE. Agco Corporation24) Хобби: About Good, Almost Good -
45 Ag
1) Морской термин: (Arabian Gulf) Персидский залив2) Медицина: газонаркотическая смесь (anesthetic gas), ингаляционный анестетик3) Спорт: Aggravating Grunt, Anime Gamers, Anime Genesis4) Военный термин: Accountant General, Air-Ground, Army garrison, Army group, Auditor General, Miscellaneous Auxiliary Ship, additional guidance, advance guard, air group, air gunner, air-to-ground, alignment group, antigas, armament group, armed guard, armor grating, armor group, army green, assault gun, assistant gunner, automatic gun5) Техника: above grade, above ground, air-to-ground communications, associated gas6) Шутливое выражение: After Garcia, After Goddess, Animal Girl7) Железнодорожный термин: Galveston Railroad L. P.8) Ветеринария: Association for Gnotobiotics9) Сокращение: Adjutant General, Adjutant-General (UK), Airlift Group, Aktiengesellschaft (Austria, Germany, Switzerland), Algeria (NATO country code), Antenna Group, Anti-Gas, Arcade Game, Army Garrison (US Army), Attorney General, Miscellaneous ship (USA), agitate, A'ceros de Guatemala (Guatemala, steel industry), Aargau (Swiss canton), About good (coin collectin, grade), Academically Gifted, Acapulco Gold (marijuana strain), Access Gateway, Access Grant, Access Granted, Access Grid, Access Group, Accredited Genealogist, Aceros de Guatemala (Guatemala), Acid Gas, Activity Group, Adaptive Graphics, Addicting Games, Address Generator, Adenine-Guanine, Adjacency Graph, Adjutant General's Corps, Administrative Guide, Administrator General, Adrenaline Gamer, Aerographer's Mate (USN Rating), Agens Gratiam (Latin: Thankful, epigraphy), Agent General, Agent Group (Sprint), Agriculture Glossary, Agrigento, Sicilia (Italian province), Agronomy, Akademija za Glasbo (Music Academy; Ljubljana, Slovenia), Aktiengesellschaft (German: stock corporation), Al Gore, Al Greenspan (Federal Reserve Board chairman), Albert Gore Jr. (former US vice president), Albright Green (band from Washington, DC), Alexander Graham Middle School (Charlotte, NC), Algebraic Geometry (branch of pure mathematics), Algeria, Ali G (TV show), All Good, All Grain (home brewing), All Guide Inc. (Korea), Alphabet Goddess, Alter Guild, Alternating Gradient, Ambiguously Gay, American Girl, American Greetings Corporation, Aminoglutethimide, Amtsgericht (German district court), Amy Grant (recording artist), Analysis Group (CEOS), Andean Group, Anderson and Gill (Reliability Model), Anestesia General (Spanish, French: general anesthesia), Angular, Animo Grato (Latin: with a grateful mind, epigraphy), Anion Gap, Annual Gathering (Mensa's annual national convention), Another Girl (Beatles song), Anti-Glare, Anti-Ground, Antigua and Barbuda, Anything Goes (Guns N' Roses song), Application Gateway, Application Generator, Aravind Ghosh, Arbeitsgruppe (German: Working Group), Area Governor, Argentum (silver), Argovie (Swiss Canton), Army Guidance, Array Gain, Arresting Gear, Arroyo Grande (California), Art Guild, Artes Gra'ficas (Guatemala), Arthur Guinness, Artificial Gravity, Asistencia Global (Guatemala insurance agency), Assemble'e Ge'ne'rale (French: General Assembly), Assemblies of God, Assembly of God Church, Assistance Groups, Associated Grocers (New England), Assurances Ge'ne'rales (Belgian Insurance Company), Astronomische Gesellschaft, Attack Group, Attack Guidance, Attitude Gyro (NASA), Attogram (10 E^-18, one quintillionth), Attribute Group (GDMO), Audiogalaxy, Auditor General (Canada), Australian Geographic (magazine), Authors Guild, Automotive Group, Auxiliary Generator, Axiogingival10) Университет: Abstract Geometry11) Физиология: albumin/globulin ratio12) Транспорт: The Attorneys General13) Пищевая промышленность: All Grain14) Фирменный знак: Atri Graphics, Avant Garde15) Полимеры: air gap16) Авиационная медицина: apparent gravity17) Макаров: available gain18) Золотодобыча: AG mill, autogenous mill, autogenous tumbling mill, МСИ, мельница МСИ, мельница самоизмельчения, самоизмельчение, AGM19) Нефть и газ: галлон (American Gallon), Arabian Gulf20) МИД: Assistance Group, Australia Group21) Должность: Almost Governor, Ayatollah General22) Правительство: Aspiring Governor23) NYSE. Agco Corporation24) Хобби: About Good, Almost Good -
46 ag
1) Морской термин: (Arabian Gulf) Персидский залив2) Медицина: газонаркотическая смесь (anesthetic gas), ингаляционный анестетик3) Спорт: Aggravating Grunt, Anime Gamers, Anime Genesis4) Военный термин: Accountant General, Air-Ground, Army garrison, Army group, Auditor General, Miscellaneous Auxiliary Ship, additional guidance, advance guard, air group, air gunner, air-to-ground, alignment group, antigas, armament group, armed guard, armor grating, armor group, army green, assault gun, assistant gunner, automatic gun5) Техника: above grade, above ground, air-to-ground communications, associated gas6) Шутливое выражение: After Garcia, After Goddess, Animal Girl7) Железнодорожный термин: Galveston Railroad L. P.8) Ветеринария: Association for Gnotobiotics9) Сокращение: Adjutant General, Adjutant-General (UK), Airlift Group, Aktiengesellschaft (Austria, Germany, Switzerland), Algeria (NATO country code), Antenna Group, Anti-Gas, Arcade Game, Army Garrison (US Army), Attorney General, Miscellaneous ship (USA), agitate, A'ceros de Guatemala (Guatemala, steel industry), Aargau (Swiss canton), About good (coin collectin, grade), Academically Gifted, Acapulco Gold (marijuana strain), Access Gateway, Access Grant, Access Granted, Access Grid, Access Group, Accredited Genealogist, Aceros de Guatemala (Guatemala), Acid Gas, Activity Group, Adaptive Graphics, Addicting Games, Address Generator, Adenine-Guanine, Adjacency Graph, Adjutant General's Corps, Administrative Guide, Administrator General, Adrenaline Gamer, Aerographer's Mate (USN Rating), Agens Gratiam (Latin: Thankful, epigraphy), Agent General, Agent Group (Sprint), Agriculture Glossary, Agrigento, Sicilia (Italian province), Agronomy, Akademija za Glasbo (Music Academy; Ljubljana, Slovenia), Aktiengesellschaft (German: stock corporation), Al Gore, Al Greenspan (Federal Reserve Board chairman), Albert Gore Jr. (former US vice president), Albright Green (band from Washington, DC), Alexander Graham Middle School (Charlotte, NC), Algebraic Geometry (branch of pure mathematics), Algeria, Ali G (TV show), All Good, All Grain (home brewing), All Guide Inc. (Korea), Alphabet Goddess, Alter Guild, Alternating Gradient, Ambiguously Gay, American Girl, American Greetings Corporation, Aminoglutethimide, Amtsgericht (German district court), Amy Grant (recording artist), Analysis Group (CEOS), Andean Group, Anderson and Gill (Reliability Model), Anestesia General (Spanish, French: general anesthesia), Angular, Animo Grato (Latin: with a grateful mind, epigraphy), Anion Gap, Annual Gathering (Mensa's annual national convention), Another Girl (Beatles song), Anti-Glare, Anti-Ground, Antigua and Barbuda, Anything Goes (Guns N' Roses song), Application Gateway, Application Generator, Aravind Ghosh, Arbeitsgruppe (German: Working Group), Area Governor, Argentum (silver), Argovie (Swiss Canton), Army Guidance, Array Gain, Arresting Gear, Arroyo Grande (California), Art Guild, Artes Gra'ficas (Guatemala), Arthur Guinness, Artificial Gravity, Asistencia Global (Guatemala insurance agency), Assemble'e Ge'ne'rale (French: General Assembly), Assemblies of God, Assembly of God Church, Assistance Groups, Associated Grocers (New England), Assurances Ge'ne'rales (Belgian Insurance Company), Astronomische Gesellschaft, Attack Group, Attack Guidance, Attitude Gyro (NASA), Attogram (10 E^-18, one quintillionth), Attribute Group (GDMO), Audiogalaxy, Auditor General (Canada), Australian Geographic (magazine), Authors Guild, Automotive Group, Auxiliary Generator, Axiogingival10) Университет: Abstract Geometry11) Физиология: albumin/globulin ratio12) Транспорт: The Attorneys General13) Пищевая промышленность: All Grain14) Фирменный знак: Atri Graphics, Avant Garde15) Полимеры: air gap16) Авиационная медицина: apparent gravity17) Макаров: available gain18) Золотодобыча: AG mill, autogenous mill, autogenous tumbling mill, МСИ, мельница МСИ, мельница самоизмельчения, самоизмельчение, AGM19) Нефть и газ: галлон (American Gallon), Arabian Gulf20) МИД: Assistance Group, Australia Group21) Должность: Almost Governor, Ayatollah General22) Правительство: Aspiring Governor23) NYSE. Agco Corporation24) Хобби: About Good, Almost Good -
47 мое почтение
I[formula phrase; these forms only; fixed WO]=====⇒ a salutation used upon meeting or parting:- [upon meeting] good day (morning, evening, afternoon);- my respects;- greetings!;- [when parting] (my) regards;- have a good (pleasant) day.♦ "М-маё п-пачтенье [phonetic spelling = мое почтенье]!" - вскричал вдруг знакомый голос. Раскольников задрожал. Пред ним стоял Порох; он вдруг вышел из третьей комнаты (Достоевский 3). "M-my c-compliments, sir!" a familiar voice suddenly exclaimed. Raskolnikov gave a shudder. Before him stood Gunpowder; he had suddenly come out of the third room (3d). "Gr-r-reetings!" a familiar voice cried out suddenly. Raskolnikov shook. There stood Gunpowder; he walked out suddenly from the third room (3c).♦ [Городничий:] Желаю здравствовать! [Хлестаков:] Мое почтение... (Гоголь 4). [Mayor:] How do you do, Sir! [Kh.:] My respects... (4b).♦ [Сахатов:] Да, да. Мое почтение! (Уходит с лёгким поклоном.) (Толстой 3). [S.:] Good day to you, then. (Gives a small bow, and turns to go) (3b).II• МОЕ ПОЧТЕНИЕ obsoles[NP; Invar]=====1. approv [usu. subj-compl with быть (subj: any common noun)]⇒ sth. is absolutely amazing, unbelievable:- X is (really) something else!;- X is like nothing you've ever seen (tasted etc) before;- [in limited contexts] I take off my hat to X.♦ "...Признаюсь, не люблю я также винтовок черкесских; они как-то нашему брату неприличны, - приклад маленький, того и гляди нос обожжёт... Зато уж шашки у них - просто мое почтение!.." (Лермонтов 1). "I must say, I also do not like Circassian rifles. Somehow, they don't seem to be suitable for the likes of us: the butt is so small you have to be careful not to get your nose burnt...But then, those swords they have-ah, they're really something!" (1a). "I must admit I don't like the Cherkess rifles either; they are a bit inconvenient for the likes of us; the butt is so small that unless you watch out you may get your nose scorched....Their sabres now are a different matter - I take my hat off to them!" (1b).2. obsoles, iron [Interj or subj-compl with быть (subj: usu. infin; pres only]⇒ (used to express one's refusal to do sth., usu. sth. unpleasant, that is proposed, suggested, or requested by another) I absolutely will not do it:- thanks, but no thanks!;- no way!♦ Ехать в такой ливень на другой конец города? Нет уж, мое почтение! Go all the way across town in a downpour like this? Thanks, but no thanks!Большой русско-английский фразеологический словарь > мое почтение
-
48 чем богаты, тем и рады
погов.you are welcome to all we have such as it is ( though it's nothing much we have to offer); we make the best of what we've got (we haven't anything better to give you); cf. you are welcome to have pot luck with us- Милости просим, товарищ комиссар: чем богаты, тем и рады. (А. Неверов, Что из этого вышло) — 'Greetings, Comrade Commissar. You're welcome to have pot luck with us.'
- Пожалуйте к столу, дорогие гости! - Терентий поклонился всем с порога горенки, оглядывая рассвеченные улыбками лица людей. - Не обессудьте: чем богаты, тем и рады! (Е. Мальцев, От всего сердца) — 'Sit down, folk,' said Terenti, who was bowing to everybody from the doorway and looking round at the smiling faces. 'And help yourselves, though it's nothing much we have to offer.'
- На что они нам? - указал он на цветистые палевы, разбросанные по изгороди. - С такой радугой по подолу в село не выйдешь - собаки сбесятся... - Чем богаты, тем и рады. Другого добра не имеем. (В. Тендряков, Не ко двору) — 'But what do we need those for?' he asked, pointing to the old-style clothes hanging over the fence. 'You could never go down the village in a rainbow like that - you'd have all the dogs running after you...' 'We make the best of what we've got. We haven't anything better to give you...'
Русско-английский фразеологический словарь > чем богаты, тем и рады
-
49 good *****
[ɡʊd]1) (gen) buono (-a)he's a good man — è una brava persona, (saintly) è un sant'uomo
good manners — buona educazione f, buone maniere
(that's) good! — bene!, ottimo!
2) (pleasant: holiday, day, weather) bello (-a), (news) buono (-a), bello (-a)3) (handsome: looks, features) bello (-a)you look good in that dress — quel vestito ti dona or ti sta bene
4) (beneficial, advantageous, wholesome) buono (-a)5) (child) bravo (-a), (competent: teacher, doctor) bravo (-a), buono (-a)he's good at English/telling jokes — è bravo in inglese/a raccontare barzellette
he's good for £10 — 10 sterline le sgancia
6) (kind) gentile, buono (-a)to be good to sb — essere gentile con or verso qn
good deeds or works — buone azioni fpl, opere fpl buone
7) (considerable, not less than) buono (-a)a good many/few people — parecchia/un bel po' di gente
it's a good distance from here — dista parecchio or un bel po' da qui
8) (thorough) bello (-a)9)good morning — buongiorno2. adv1)good and strong fam — bello forte
to hold good (for) — valere (per), reggere (in)
2) esp Am, (fam: well) bene3. n1) (what is morally right) bene m2) (advantage, benefit) bene m, interesse mfor the common good — nell'interesse generale, per il bene comune
what's the good of that? — a che pro?, a che serve?
is this any good? — (will it do?) va bene questo?, (what's it like?) com'è?
that's no good to me — non mi va bene, non fa al caso mio
that's all to the good! — tanto meglio!, tanto di guadagnato!
3)the good npl — i buoni4)for good (and all) — per sempre, definitivamenteSee: -
50 card
1) (thick paper or thin board: shapes cut out from card.) lepenka2) ((also playing card) a small piece of such paper etc with designs, used in playing certain games: a pack of cards.) karta3) (a similar object used for eg sending greetings, showing membership of an organization, storing information etc: a birthday card; a membership card; a business card.) čestitka, izkaznica, vizitka•- cards- cardboard* * *I [ka:d]nounkarta, vizitka, izkaznica; lepenka; program; American časopisna objava; familiarly človek, dečko; čudakfiguratively a house of cards — negotov položaj ali načrtit is ( —ali that's) the card — tako kaže, to je pravo, to je trebato throw one's cards (on the table) — vse odkrito povedati, priznatito leave cards on s.o. — obiskati kogaII [ka:d]1.nounmikalnik; strgača; gradaše;2.transitive verbmikati, grebenati -
51 how
how [haʊ]1 adverb(a) (in what way) comment;∎ how do you spell it? comment est-ce que ça s'écrit?;∎ how shall we go about it? comment nous y prendre?;∎ how was she dressed? comment est-ce qu'elle était habillée?, qu'est-ce qu'elle portait?;∎ how could you be so careless? comment as-tu pu être aussi étourdi?;∎ how could you! tu n'as pas honte?;∎ how is it that...? comment se fait-il que...?;∎ how so?, how can that be? comment cela (se fait-il)?;∎ how's that (again)? comment?;∎ how's that for results? alors ces résultats, qu'est-ce que vous en pensez?;∎ how's that for size? ça va comme taille?;∎ suppose I offer you another £500, how's that? et si je t'offre 500 livres en plus, qu'est-ce que tu en dis?;∎ familiar how the heck should I know? mais enfin, comment veux-tu que je sache?(b) (in greetings, friendly enquiries etc) comment;∎ how are you? comment allez-vous?;∎ how are you doing? comment ça va?;∎ how do you do? enchanté!;∎ how are things? ça marche?;∎ how's business? comment vont les affaires?;∎ familiar how's life? comment ça va?;∎ how did it go? comment ça s'est passé?;∎ how's the dollar (doing)? comment va le dollar?;∎ how's your leg? et (comment va) ta jambe?;∎ how do you like this wine? comment trouvez-vous ce vin?;∎ how did you like or how was the film? comment as-tu trouvé le film?;∎ how was your trip? avez-vous fait bon voyage?;∎ how's the water? l'eau est bonne?(c) (in exclamations) que, comme;∎ how sad she is! qu'elle est triste!, comme elle est triste!;∎ how nice of you! comme c'est aimable à vous!;∎ how decadent! quelle décadence!;∎ how incredible! c'est incroyable!;∎ how easily they forget! comme ils oublient facilement!;∎ how I wish I could! si seulement je pouvais!;∎ familiar how stupid can you get! est-il possible d'être bête à ce point-là!∎ how tall are you? combien mesures-tu?;∎ how old is she? quel âge a-t-elle?;∎ how well can you see it? est-ce que tu le vois bien?;∎ how angry is he? il est vraiment fâché?;∎ how fast/slowly was he walking? à quelle vitesse marchait-il?;∎ how far is it from here to the sea? combien y a-t-il d'ici à la mer?;∎ how likely is that to happen? quelle est la probabilité d'un tel événement?;∎ how keen are you on fish? aimez-vous le poisson?;∎ how much does this bag cost? combien coûte ce sac?;∎ how much is it/do I owe you? combien est-ce que ça coûte/vous dois-je?;∎ how many are there of you? vous êtes combien (de personnes)?;∎ how often did she come? - about three or four times combien de fois est-elle venue? - trois ou quatre fois;∎ how often did he write? est-ce qu'il écrivait souvent?;∎ how long has he been here? depuis quand ou depuis combien de temps est-il ici?;∎ how long is the flight? quelle est la durée du vol?;∎ how soon can you deliver it? à partir de quand pouvez-vous le livrer?;∎ how late will you stay? jusqu'à quelle heure resteras-tu?;∎ you know how useful he is to me vous savez à quel point il m'est utile;∎ you don't know how right you are vous ne savez pas combien vous dites vrai, vous ne savez pas à quel point vous avez raison(a) (in what way) comment;∎ tell me how you do it dites-moi comment vous faites;∎ he's learning how to read il apprend à lire;∎ we know how to extract it nous savons comment l'extraire;∎ I need more information on how the network functions j'ai besoin de plus de renseignements sur le fonctionnement du réseau;∎ I don't know how he can say that! je ne sais pas comment il peut dire une chose pareille!∎ he told us how he had seen his child born il nous a raconté qu'il avait vu naître son enfant;∎ you know how he always gets his own way tu sais bien comment il est, il finit toujours par obtenir ce qu'il veut;∎ we all know how smell can influence taste tout le monde sait comment l'odorat a une influence sur le goût;∎ I remember how he always used to turn up late je me souviens qui'il était toujours en retard∎ arrange the furniture how you like installe les meubles comme tu veux;∎ did you like it? - and how! ça t'a plu? - et comment!3 nouncomment m inv;∎ the how and the why of it don't interest me le pourquoi et le comment ne m'intéressent pashumorous (greeting) salut∎ familiar how about a beer? et si on prenait une bière?;∎ how about going out tonight? si on sortait ce soir?;∎ how about Friday? vendredi, ça va?;∎ how about you, what do you think? et toi, qu'est-ce que tu en penses?;∎ how about that! c'est pas vrai!∎ familiar how come? comment ça se fait?;∎ how come you left? comment ça se fait que tu sois parti?
См. также в других словарях:
Greetings from Asbury Park, N.J. — Infobox Album | Name = Greetings from Asbury Park, N.J. Type = Album Artist = Bruce Springsteen Released = January 5 1973 Recorded = June July 1972 914 Sound Studios, Blauvelt, New York Genre = Rock Length = 37:08 Label = Columbia Producer = Mike … Wikipedia
Greetings from Cairo, Illinois — Infobox Album | Name = Greetings From Cairo, Illinois Type = Album Artist = Stace England Released = April 19 2005 Recorded = 2004 Genre = folk, rock, country Length = 40:58 Label = Gnashville Sounds Records|Gnashville Sounds Producer = Stace… … Wikipedia
Greetings from L.A. — Infobox Album | Name = Greetings from L.A. Type = Album Artist = Tim Buckley Released = 1972 Recorded = Far Out Studios, Hollywood Genre = Funk, Jazz Rock Length = 39:38 Label = Straight Records LPEnigma Retro CD Producer = Jerry Goldstein… … Wikipedia
Greetings From New Zealand — Infobox Album Name = Greetings From New Zealand Type = compilation Longtype = Artist = Various artists Cover size = Caption = Released = October, 2007 Recorded = Genre = Indie pop Length = 69:50 Language = Label = Lil Chief Records Producer =… … Wikipedia
Season's Greetings from moe. — Infobox Album | Name = Season s Greetings from moe. Type = Studio album Longtype = (Christmas) Artist = moe. Released = October 31 , 2002 Recorded = September, 2002 Genre = Rock Length = Label = Fatboy Records Producer = moe. Reviews = * Allmusic … Wikipedia
All Saints' Church, Daresbury — All Saints Church tower … Wikipedia
All Britain Anti-Poll Tax Federation — The All Britain Anti Poll Tax Federation ( the Fed ) was an organisation in Scotland, England and Wales to co ordinate the activities of local Anti Poll Tax Unions (APTUs) campaigning against the Community Charge ( poll tax ) brought in by… … Wikipedia
Holiday greetings — are a selection of greetings that are often spoken with good intentions to strangers, family, friends, or other people during the months of December and January. In the United States, holidays with greetings include Christmas, New Year s Day,… … Wikipedia
Open All Night (song) — Open All Night Single by Bruce Springsteen from the album Nebraska Released No … Wikipedia
Coupled With — Compilation album by The Wildhearts Released March 2004 Genre … Wikipedia
List of American television episodes with LGBT themes — Since the 1970s, American television and cable programs have sometimes aired episodes addressing issues relating to homosexuality. Storylines in individual episodes have concerned gay rights, or perhaps more broadly, expressed what a producer or… … Wikipedia