-
61 Aufnahme
f =, -ngastliche Aufnahme — гостеприимство; радушный приёмdie Aufnahme in die Mannschaft — спорт. включение в команду ( в состав команды)die Aufnahme von Geldern ( von Anleihen) — получение кредита ( займа)Aufnahme finden — находить откликgute ( herzliche, kühle) Aufnahme finden — встретить хороший ( сердечный, холодный) приём, быть( вос)принятым ( встреченным) хорошо ( сердечно, холодно)er fand in einem Büro Aufnahme — он был принят в контору, он устроился в контореwie war die Aufnahme des Schauspiels beim Publikum? — как пьеса была принята публикой?2) тк. sg восприятие, усвоениеmagnetische Aufnahme — геол. магнитная восприимчивостьdie Aufnahme fremder Sitten — восприятие( усвоение) чужих обычаевfotografische Aufnahme — фотографирование, фотосъёмка (см. тж. 4))eine Aufnahme von etw. (D) machen — (с) фотографировать, снять что-л.4) снимок; запись (на плёнке, грампластинке)eine fotografische Aufnahme — фотоснимок, фотография (см. тж. 3))ein Konzert als Aufnahme senden — радио передавать концерт в записи5) тк. sg составление( протокола), протоколированиеdie Aufnahme der Beweise — юр. сбор( и протоколирование) доказательств6) протокольная запись; (инвентарная) опись7) тк. sg начало, возобновление (работы, судебного процесса и т. п.)die Aufnahme diplomatischer Beziehungen — установление дипломатических отношенийdie Aufnahme des Studiums an einer Hochschule — поступление в высшее учебное заведениеdie Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor — работы будут начаты в ближайшее время8) воен. поддержка отхода (частью, находящейся в тылу), принятие на себя ( отходящих сил)9) набор ( петель - при вязке); поднятие ( спустившейся петли)10) приёмная; приёмный покой, приёмное отделение ( в больнице)11) физ., хим. поглощение; присоединение -
62 Trunk
m -(e)s, Trünke1) глотокeinen Trunk (Wasser) tun — выпить глоток водыwie war's mit einem kleinen Trunk? — не хотите ли выпить( глоточек) чего-нибудь?2) напиток3) тк. sg пьянствоsich dem Trunk ergeben — запить; пьянствовать, пить запоемj-n zum Trunk verleiten — спаивать кого-л.•• -
63 kleine Fische
ugs.((das sind) Kleinigkeiten; (das ist) nichts Bedeutendes)(это) мелочи, пустяки; ничего значительного, ничего важногоWie war's? fragte ich, und Vater sagte: Kleine Fische! Aber was wollte er von dir? fragte ich weiter. (P. Schallück. Engelbert Reineke)
"Und auch sonst keine Besonderheit?" wollte Tantau wissen. - "Nur kleine Fische", sagte Meister Brahmvogel. (H. H. Kirst. Kameraden)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > kleine Fische
-
64 tote Hose
ugs.(Langweile, das Fehlen von Unterhaltung, interessanten Aktivitäten; Versager, langweiliger Mensch)1) скука, тоска; застой2) скучный человек; неудачник•Wie war es im Urlaub? Total tote Hose!
Was ist los mit den deutschen Weinbauern? Von überall her drangen neue Spitzenprodukte auf den Markt, nur in heimischen Winzerkellern herrscht tote Hose. (Die Zeit Magazin. 1996)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > tote Hose
-
65 Gemeinde
/ l. местные власти {учреждение)син. Gemeindeamtauf die [zur] Gemeinde geheneine Auskunft, Genehmigung bei der Gemeinde einholeneine Anfrage an die Gemeinde richten.2.: einen Zug durch die Gemeinde machen обойти все рестораны [пивные, "заведения"]. Wie wär's, wenn wir morgen abend nach der Prüfung einen Zug durch die Gemeinde machen?Vielleicht machen wir noch 'nen kleinen Zug durch die Gemeinde und nehmen irgendwo etwas Jazz zu uns.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Gemeinde
-
66 jucken
I vi: es juckt jmdn., etw. zu tun [nach etw.] у кого-л. руки чешутся [кого-л. подмывает, кому-л. так и хочется] сделать что-л. Es juckt mich direkt, ihm einmal anständig ein paar runterzuhauen.Es juckte sie, sich mit uns zu streiten. Wir haben ihr aber das Vergnügen nicht gemacht, uns provozieren zu lassen.Es juckt mich jetzt direkt nach einem Sprung ins kalte Wasser.Es juckt mich jetzt nach einer schönen Tafel Schokolade, etw. juckt jmdn. nicht что-л. кого-л. совсем не трогает [не волнует, не колышет]. Sein Gejammere juckt uns schon lange nicht mehr, soll er nicht soviel in den Kneipen rumsitzen. Dann wird sein Geld schon reichen.Es juckt mich gar nicht, was er tut und läßt. Schließlich hat er sich ja auch nie um mich gekümmert. es juckt jmdm. in den Beinen кого-л. так и подмывает пуститься в пляс [пуститься бежать], ноги так и просятся танцевать [бежать]. Wenn er Tanzmusik hört, juckt es ihm sofort in den Beinen. Ihm fehlt dann meist nur die richtige Partnerin, jmdn. [jmdm.] juckt das Fell [der Buckel, die Haut] у кого-л. (видно) спина палки просит (он напрашивается на побои). Dem Großen juckt wieder mal das Fell, ist kaum zu bändigen. Nimm ihn dir mal anständig vor!Der Junge macht heute soviel Dummheiten. Ich glaube, ihm juckt das Fell. jmdn. [jmdm.] juckt es in den Fingern у кого-л. руки так и чешутся (сделать что-л., побить кого-л.). Als er so provozierende Reden hielt, hat es mich direkt in den Fingern gejuckt. Wenn ich mit ihm allein gewesen wäre, ich glaube, ich hätte zugeschlagen. laß jucken! meppum. огран а ну, давай! Na, wie war es? Laß jucken!Laß jucken, Kumpel! Pack zu!Genug drum herum geredet! Laß jucken!II vr чесаться. Er juckt sich am ganzen Körper, hat überall Mückenstiche.Du hast dich ganz blutig gejuckt.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > jucken
-
67 Nа
1. ну!а) выражение нетерпения, раздражения: Na los!Na, schnell! Na, fang doch endlich mal an damit!Na, wird's bald?б) выражение удивления, восхищения: Na, so was!Na, das ist aber ein seltener Besuch!в) выражение сомнения, недоверия: Na, du kannst mir viel erzählen!Na, wer das glaubt!г) выражение возмущения, неодобрения: Na, ich danke!Na, weißt du...2. выражение согласия: Na schön, von mir aus kannst du gehen.Na, komm nur herein.3. ну-ну! Na, na, so schlimm wird's ja nicht sein!Na, du darfst nicht immer gleich so schwarzsehen.4.a) na und?, na und wenn schon ну и что! Na und? Ist das etwa verboten?"Bestimmt wird sie dagegen sein." — "Na und wenn schon!"б) na und ob! ещё бы!, конечно!5. ввод побудительного предложения: Na, da wollen wir mal Schluß machen.Na, denn mal los!6. ввод предложения, выражающего отказ: Na, dann eben nicht!Na, da läßt du es eben bleiben!7. ввод предложения, содержащего обращение: Na, Uschi, wie war es?Na, alter Freund, es freut mich, daß du gekommen bist.8. ввод подтверждений: Na, siehst du!Na, ich hab's ja gesagt. См. тж. na ja.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Nа
-
68 paletti
: (es ist) alles paletti б.ч. молод, всё в порядке. "Na, wie war es?" — Alles paletti!"Keine Fragen, keine Unzufriedenheit, alles klar, alles paletti.Ein gekonntes Make-up, ein T--Shirt mit Schmucksteinen und kräftigem Farbdruck, Ohrringe von Dworsky, Armband Bijou Brigitte — alles paletti!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > paletti
-
69 phantastisch
невероятныйпоразительный, замечательный. Ein phantastischer Mensch!Sie hat eine phantastische Figur.Ein phantastischer Rekord!Der Plan [der Gedanke] ist phantastisch.Du siehst heute phantastisch aus.Sie tanzt [kocht] phantastisch.Er hat sich phantastisch erholt.Die Preise sind geradezu phantastisch gestiegen.Der Springer sprang eine phantastische Weite.Es hat phantastisch geschmeckt!Sie besitzen ein phantastisches Haus."Wie war es gestern?" — "Phantastisch!"Alles hat phantastisch geklappt!Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > phantastisch
-
70 tilt
жарг. не то, что надо. "Wie war es in der Disko?" — "Ein bißchen tilt."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > tilt
-
71 Heinzelmännchen-Brunnen
mФонтан "Хайнцельмэнхен", в Кёльне, установлен в 1899 г. вблизи Кёльнского собора к столетию поэта Августа Копиша, благодаря которому Кёльн стал местом действия сказания о гномах. Песня Копиша "Кёльнские гномики" ("Die Heinzelmännchen von Köln"), ставшая народной, начинается словами: "Wie war zu Köln es doch vordem / Mit Heinzelmännchen so bequem" ("Как же прежде в Кёльне было удобно с добрыми гномами"). Они добровольно и быстро помогали ночью ремесленникам в их работе. Но любопытная жена портного решила раскрыть тайну гномов, для чего вечером рассыпала на лестнице горох, и бедные гномики с грохотом скатились вниз. Жена портного увидела их, и гномы, рассердившись, навсегда исчезли из Кёльна. Барельефы на фонтане изображают работающих гномов, а также жену портного, чьё любопытство изгнало их из Кёльна → Köln, Kölner Dom, HeinzelmännchenГермания. Лингвострановедческий словарь > Heinzelmännchen-Brunnen
-
72 berauschend
1.part I от berauschen2. part adj1) опьяняющий, дурманящий2) захватывающий, увлекательныйWie war der Film? Nicht beráúschend. разг — Как фильм? Так себе.
Sie ist beráúschend schön. — Она очаровательна.
-
73 noch
1. adv1) ещё; пока ещёnoch ímmer — всё ещё
Sie schläft noch. — Она ещё спит.
2) ещё (о будущем)Es wird noch álles wíéder gut. — Ещё всё наладится.
3) ещё, уже; не позднее, как…noch géstern hábe ich ihn besúcht. — Ещё вчера я посещал его.
4)Méíne Óma hat noch den Káíser geséhen. — Моя бабушка ещё кайзера видела.
5) ещё, да (при обозначении добавления к чему-л)noch éínmal [mal разг] — ещё раз
noch (éín)mal so lang — вдвое длиннее
noch éínmal so groß — вдвое больше
noch éínmal sovíél — ещё столько же
noch ein Lámpe — ещё одна лампа
6) употр с́ comp:noch zéhnmal größer — ещё в десять раз больше
das wäre ja noch schöner [tóller]! ирон — этого только ещё не хватало!
7) употр для усиления s:Du kannst noch so wéínen, ich ändere méíne Entschéídung nicht. — Ты можешь ещё сколько угодно плакать, я своего решения не изменю.
noch und noch, noch und nöcher — в большом количестве, много (чего-л)
noch und und nóchmals, noch und noch éínmal — снова и снова
2.cj:wéder… noch… [nicht… noch… разг] — ни… ни…
wéder sie noch er — ни она, ни он
nicht im Sómmer noch im Wínter — ни летом, ни зимой
3. prtc1) употр в утвердительных предложениях для усиления:Díésem Ménschen kann ich noch gláúben. — Вот этому человеку я ещё могу верить.
2) употр для выражения волнения, угрозы:Du wirst noch lánge dich an mich erínnern! — Ты меня ещё долго вспоминать будешь!
3) выражает удивление, употр обыкн с́ doch:Da können Sie noch láchen! — Ты ещё и смеяться можешь!
4) употр с отрицанием:Das dáúert noch kéíne fünf Minúten. — Это и пяти минут не отнимет.
5) -
74 Aufnahme
Aufnahme f, -n приё́м, приня́тие, получе́ниеgastliche Aufnahme гостеприи́мство; раду́шный приё́мdie Aufnahme als Mitglied приня́тие в чле́ны; приё́м в чле́ныdie Aufnahme in die Mannschaft спорт. включе́ние в кома́нду; включе́ние в соста́в кома́ндыdie Aufnahme von Geldern получе́ние креди́таdie Aufnahme von Anleihen получе́ние за́йма, получе́ние заё́маAufnahme finden находи́ть о́тклик, найти́ о́ткликgute Aufnahme finden встре́тить хоро́ший приё́м, быть воспри́нятым хорошо́, быть при́нятым хорошо́, быть встре́ченным хорошо́herzliche Aufnahme finden встре́тить серде́чный приё́м, быть воспри́нятым серде́чно, быть при́нятым серде́чно, быть встре́ченным серде́чноkühle Aufnahme finden встре́тить холо́дный приё́м, быть воспри́нятым хо́лодно, быть при́нятым хо́лодно, быть встре́ченным хо́лодноer fand in einem Büro Aufnahme он был при́нят в конто́ру, он устро́ился в конто́реj-m Aufnahme gewähren принима́ть (кого-л.), дава́ть прию́т (кому-л.)wie war die Aufnahme des Schauspiels beim Publikum? как пье́са бы́ла при́нята пу́бликой?in Aufnahme kommen получа́ть распростране́ние, приобрета́ть популя́рностьin Aufnahme kommen находи́ть спрос, найти́ спросAufnahme sg восприя́тие, усвое́ниеmagnetische Aufnahme геол. магни́тная восприи́мчивостьdie Aufnahme fremder Sitten восприя́тие чужи́х обы́чаев; усвое́ние чужи́х обы́чаевAufnahme sg съё́мка (фо́то-, топографи́ческая и т.п.)Aufnahme sg за́пись (на плё́нку, диск, кассе́ту, грампласти́нку)fotografische Aufnahme фотографи́рование, фотосъё́мкаdie Aufnahme nach Augenmaß глазоме́рная съё́мкаeine Aufnahme von etw. (D) machen сфотографи́ровать, фотографи́ровать, снять (что-л.)Aufnahme сни́мок; за́пись (на плё́нке, грампласти́нке)eine fotografische Aufnahme фотосни́мок, фотогра́фияein Konzert als Aufnahme senden ра́дио передава́ть конце́рт в за́писиAufnahme sg составле́ние (протоко́ла), протоколи́рованиеdie Aufnahme der Beweise юр. сбор (и протоколи́рование) доказа́тельствAufnahme протоко́льная за́пись; (инвента́рная) о́пись; инвента́рная о́письAufnahme sg нача́ло, возобновле́ние (рабо́ты, суде́бного проце́сса и т.п.)die Aufnahme diplomatischer Beziehungen установле́ние дипломати́ческих отноше́нийdie Aufnahme der Produktion нала́живание произво́дстваdie Aufnahme des Studiums an einer Hochschule поступле́ние в вы́сшее уче́бное заведе́ниеdie Aufnahme der Arbeiten steht unmittelbar bevor рабо́ты бу́дут на́чаты в ближа́йшее вре́мяAufnahme воен. подде́ржка отхо́да (ча́стью, находя́щейся в тылу́); приня́тие на себя́ (отходя́щих сил)Aufnahme набо́р (пе́тель - при вя́зке); подня́тие (спусти́вшейся пе́тли)Aufnahme приё́мная; приё́мный поко́й, приё́мное отделе́ние (в больни́це)Aufnahme физ., хим. поглоще́ние; присоедине́ниеAufnahme включе́ние (напр., дополни́тельных усло́вий в контра́кт)Aufnahme освое́ние (но́вого проду́кта); включе́ние в номенклату́ру (предприя́тия но́вого проду́кта, арти́кула)Aufnahme установле́ние (напр. отноше́ний)Aufnahme f включе́ние (напр., дополни́тельных усло́вий в контра́кт); освое́ние (но́вого проду́кта); установле́ние (напр. отноше́ний) -
75 Trunk
Trunk m -(e)s, Trünke глото́к; einen Trunk (Wasser) tun вы́пить глото́к воды́; wie wär's mit einem kleinen Trunk? не хоти́те ли вы́пить (глото́чек) чего́-нибу́дь?sich dem Trunk ergeben запи́ть; пья́нствовать, пить запо́емer ist dem Trunk ergeben он пья́ницаer neigt zum Trunk его́ тя́нет к спиртно́муj-n zum Trunk verleiten спа́ивать кого́-л.laß den Trunk dem Manne, aber nicht den Verstand in der Kanne посл. пей, да де́ло разуме́й -
76 fabelhaft
1) ausgezeichnet чуде́сный. Gedanke, Einfall, Gedächtnis, Erfindung, Leistung auch фантасти́ческий. Kerl, Mensch потряса́ющий. wie war die Reise? - fabelhaft! как прошло́ путеше́ствие ? - чуде́сно ! das ist ja fabelhaft! ну и чуде́сно ! wir haben [hatten] fabelhaftes Glück нам стра́шно везёт [повезло́]. das sind ja fabelhafte Aussichten! iron: schlechte Aussichten перспекти́ва - да́льше не́куда2) sehr groß, außergewöhnlich невероя́тный, неимове́рный. bei Hervorhebung des qualitativen Aspekts: Reichtum, Vermögen, Preis басносло́вный -
77 Masse
1) die Masse zum Formen формо́вочная ма́сса. die Masse für den Guß лите́йная ма́сса die Massen v. jds. Körper чьи-н. ту́чные телеса́3) Menge коли́чество. Masse, in Massen viel: beim Subst ма́сса, у́йма, мно́жество, большо́е коли́чество. beim Verb auch мно́го. die Masse muß es bringen всё бу́дет зави́сеть от коли́чества. eine Masse Geld <Geld in Massen> ма́сса <у́йма> де́нег. ich habe eine Masse Bekannte <Bekannte in Massen> у меня́ ма́сса <у́йма, мно́жество> знако́мых. Vorräte in Massen большо́е коли́чество припа́сов, припа́сы в большо́м коли́честве. eine Masse Sorgen [von Glückwünschen] ма́сса <у́йма, мно́жество> хлопо́т <забо́т> [поздравле́ний]. ich habe noch eine Masse zu tun у меня́ ещё мно́го <ма́сса, у́йма> рабо́ты. in Massen kommen < strömen> вали́ть по- то́лпами4) Masse, Massen Volksmassen ма́ссы. die Massen hinter sich haben опира́ться на ма́ссы. jd. hat die Massen hinter sich auch за кем-н. стоя́т ма́ссы | die breite Masse Mehrheit большинство́ наро́да. das Ohr an der Masse haben прислу́шиваться к ма́ссам etw. ist nicht die Masse что-н. не (так, чтоб) о́чень / что-н. так себе́. mein neues Zimmer ist nicht die Masse моя́ но́вая ко́мната мне не о́чень-то нра́вится. wie war's? - nicht die Masse как бы́ло ? - так себе́ <не (так, чтоб) о́чень> -
78 Trunk
1) Getränk, Trank напи́ток. ein herzhafter < labender> [stärkender] Trunk живи́тельный [подкрепля́ющий] напи́ток. sich durch einen Trunk erquicken [stärken] утоля́ть утоли́ть жа́жду [подкрепля́ться/-крепи́ться ] каки́м-н. напи́тком. wie wär's mit einem kleinen Trunk? не хо́чешь [хоти́те] ли вы́пить (глото́к) чего́-нибудь ?4) Trunksucht пья́нство. periodisch запо́й. im Trunk im Rausch etw. tun в пья́ном ви́де. dem Trunk verfallen, sich dem Trunk ergeben спива́ться /-пи́ться. vom Trunk gezeichnete Gesichtszüge лицо́, отме́ченное <черты́ лица́, отме́ченные> печа́тью пья́нства [запо́я]. seinen Kummer im Trunk begraben топи́ть своё го́ре в вине́, глуши́ть своё го́ре вино́м -
79 Aufnahme
Áufnahme f =, -n1. тк. sg приё́м, приня́тиеgúte [hérzliche, kǘ hle] A ufnahme fí nden* — встре́тить хоро́ший [серде́чный, холо́дный] приё́мwie war die A ufnahme des Schá uspiels beim Pú blikum? — как пье́са была́ принята́ пу́бликой?
2. приё́мная; приё́мный поко́й, приё́мное отделе́ние ( в больнице); регистрату́ра ( в поликлинике)3. тк. sg восприя́тие, усвое́ние4. съё́мка (фотосъёмка, топографическая и т. п.); за́пись (на плёнку, грампластинку)5. сни́мок; за́пись (на плёнке, грампластинке)é ine fotográ fische A ufnahme — фотосни́мок, фотогра́фия; см. тж.
6. тк. sg составле́ние (протоко́ла), протоколи́рование7. протоко́льная за́пись; (инвента́рная) о́пись8. тк. sg нача́ло ( работы)die A ufnahme diplomá tischer Bezí ehungen — установле́ние дипломати́ческих отноше́ний
9. набо́р ( петель — при вязке); подня́тие ( спустившейся петли)10. физ., хим. поглоще́ние; присоедине́ние11. эл. потребле́ние ( энергии)12. забо́р ( воды) -
80 Trunk
1. высок. устарев. глото́к2. высок. устарев. напи́ток3.:er hat sich dem Trunk ergé ben* высок. — он стал пить; он стал пья́ницей
См. также в других словарях:
Wie war es? — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
Wie wär's mit ...? — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • Was ist mit ...? • Wie steht s mit ...? Bsp.: • Wie wär s mit Donnerstag? • Was ist mit deinem roten Kleid? Kannst du das nicht anziehen? • Wie wär s mit einer Tasse Tee? … Deutsch Wörterbuch
Wie steht's mit ...? — [Redensart] Auch: • Was ist mit ...? • Wie wär s mit ...? Bsp.: • Was ist mit deinem roten Kleid? Kannst du das nicht anziehen? • Wie wär s mit einer Tasse Tee? … Deutsch Wörterbuch
wie — wie1 Adv; 1 (in direkten und indirekten Fragen) verwendet, um nach der Art und Weise oder nach den Mitteln zu fragen: Wie hat sie reagiert?; Wie hast du das gemacht?; Ich weiß nicht, wie das passieren konnte 2 (in direkten und indirekten Fragen)… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Wie wäre es mit Spinat? — Filmdaten Deutscher Titel Wie wäre es mit Spinat? Originaltitel Což takhle dát si špenát … Deutsch Wikipedia
War Rock — Entwickler … Deutsch Wikipedia
Wie liegt die Stadt so wüst (Mauersberger) — Wie liegt die Stadt so wüst (RMWV 4/1) ist eine Trauermotette. Der Kreuzkantor Rudolf Mauersberger komponierte sie unter den Eindrücken der Zerstörung Dresdens im Zweiten Weltkrieg nach Texten aus den Klageliedern Jeremias für den Dresdner… … Deutsch Wikipedia
Wie es ist — (Comment c est) ist ein Prosawerk des irischen Schriftstellers Samuel Beckett (1906 1989). Es entstand 1960, wurde zuerst auf französisch publiziert (Editions minuit 1961) und dann von Elmar Tophoven in enger Zusammenarbeit mit dem Autor ins… … Deutsch Wikipedia
Wie Titanic einmal die Fußball-WM 2006 nach Deutschland holte — ist der Titel einer Ausstellung der Caricatura Abteilung des Historischen Museums in Frankfurt am Main aus dem Jahr 2006. Sie dokumentiert in Wort und Bild eine Aktion des deutschen Satiremagazins Titanic am Vorabend der Vergabe der Fußball… … Deutsch Wikipedia
War-Schiffe — (englisch: War ships oder War standards) bezeichnet eine Gruppe von Fracht und Hilfsschiffen, die während und nach dem Ersten Weltkrieg gebaut wurden und im Dienst der britischen Regierung standen. Die Bezeichnung leitet sich von den Schiffsnamen … Deutsch Wikipedia
Wie — Wie, ein Partikel, welche auf gedoppelte Art gebraucht wird. I. Als ein Umstandswort, die Beschaffenheit, Art und Weise zu bezeichnen, und zwar. 1. Als ein Fragewort, nach der Art und Weise zu fragen, da es den theils mit Verbis verbunden wird.… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart