-
21 черт
(чёрт)муж.devil, deuceу черта на куличках — at the world's end, in the back of beyond
черт возьми/побери! — the devil take it!, to hell with it
черт знает что! — what on earth!, what the hell!
ну и черт с ним! — to hell with him!; the hell with him амер.
зол как черт — cross as a bear, sulky as a bear, surly as a bear
••не так страшен черт, как его малюют — the devil is not so terrible as he is painted
чем черт не шутит — don't be too sure; you never can tell
-
22 Ч-96
ЧЁРТ (НЕЛЁГКАЯ) НОСИТ кого ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude VPsubJ often used in questions)1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТЧЁРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?X-a где-то черт носит = the devil knows where X isX is off hell (the devil) knows where.(Городничий:) Где вас черт таскает? (Держиморда:) Был по приказанию... (Гоголь 4). (Mayor:) Where the devil have you been? (D.) I was acting on your orders... (4d).2. Also: ЛЕШИЙ (БЕС) НОСИТ highly coll, rude ( obj: often кого-то, кого) s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc)X-a (кого-то) чёрт носит — for some damn reason X (somebody) is hanging around here (there etc)why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?кого чёрт носит? - who the hell (the devil etc) could that be (at that hour)?who the hell (the devil etc) is that? -
23 бес носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > бес носит
-
24 леший носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > леший носит
-
25 нелегкая носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > нелегкая носит
-
26 черт носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черт носит
-
27 черт таскает
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черт таскает
-
28 черти носят
[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черти носят
-
29 черти таскают
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черти таскают
-
30 за каким чёртом
за каким чёртом (бесом, дьяволом, лешим)прост.what (why) the hell (the devil, the deuce, the blazes)?Появление двойника в особенности смущало Роллинга... Всё это было очень неясно. Но самое непонятное было - за каким чёртом ему понадобилось оказаться в Париже? (А. Толстой, Гиперболоид инженера Гарина) — The appearance of the double worried Rolling more than anything... All this was very vague. The most incomprehensible thing of all was - what the hell was Garin doing in Paris?
Ему стало и обидно, и тошно, и обозлился он. "Да за каким бесом именно сюда я приехал?" (Ю. Герман, Я отвечаю за всё) — He felt hurt, sick and angry. He did not yet dare ask himself why the devil he had come to Unchansk of all places?
Русско-английский фразеологический словарь > за каким чёртом
-
31 почему, чёрт возьми (...) ?
Makarov: why in blazes (...) ?, why in thunder (...) ?, why the deuce (...) ?, why the devil (...) ?, why the dickens (...) ?, why the hell (...) ?Универсальный русско-английский словарь > почему, чёрт возьми (...) ?
-
32 почему, чёрт побери (...) ?
Makarov: why in blazes (...) ?, why in thunder (...) ?, why the deuce (...) ?, why the devil (...) ?, why the dickens (...) ?, why the hell (...) ?Универсальный русско-английский словарь > почему, чёрт побери (...) ?
-
33 почему, чёрт возьми ?
Makarov: (...) why in blazes (...) ?, (...) why in thunder (...) ?, (...) why the deuce (...) ?, (...) why the devil (...) ?, (...) why the dickens (...) ?, (...) why the hell (...) ?Универсальный русско-английский словарь > почему, чёрт возьми ?
-
34 почему, чёрт побери ?
Makarov: (...) why in blazes (...) ?, (...) why in thunder (...) ?, (...) why the deuce (...) ?, (...) why the devil (...) ?, (...) why the dickens (...) ?, (...) why the hell (...) ?Универсальный русско-английский словарь > почему, чёрт побери ?
-
35 фиг
м. прост.1) ( кукиш) fig ( gesture of contempt)2) в знач. нареч. (никак, ни за что) like hell; don't even think of (+ ger)его́ фиг обма́нешь! — like hell you can cheat him!
••фиг его́ зна́ет! — who knows!; (I'll be) damned if I know
фиг тебе́!, фига с два! — 1) ( выражает отказ сделать или дать что-л) like hell I will!, nuts to you! амер. 2) ( выражает отрицание) not bloody likely!
до фига́ — a helluva lot (of) sl
иди́ / пошёл на́ фиг! — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl
ну́ его́ на́ фиг! — the hell with him!
како́го фига, на́ фиг, на кой фиг...? — what / why the hell...?
на́ фиг мне э́то на́до / сдало́сь? — what the hell do I need it for?
не́ фига (+ инф.) — there's no bloody need (+ ger)
ни фига́! — 1) ( ничего) not a bloody thing! 2) (нет, ничего подобного) not bloody likely!
ни фига́ себе́ — 1) как межд. (ого, вот это да) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geez, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. ( с выражением восхищения) oh my, what a... 3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)
ни фига́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!
ни фига́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!
оди́н фиг — it makes no difference
ему́ э́то
по́ фигу — he doesn't give / care a fig / damn about it -
36 хрен
I м.( растение и приправа) horseradish••II м. прост. бран.хрен ре́дьки не сла́ще погов. — ≈ between two evils 'tis not worth choosing
1) (о человеке, тж. ста́рый хрен) old grumbler; old fog(e)y; old jerkего́ хрен обма́нешь! — like hell you can cheat him!
••хрен его́ зна́ет! — (I'll be) damned if I know!
хрен тебе́! груб. — like hell I will!; nuts to you! амер.
до хрена́ — a helluva ['heləvə] lot (of)
како́го хрена [на́ хрен; на кой хрен]...? — what / why the hell...?
на́ хрен мне э́то на́до / сдало́сь? — what the hell do I need it for?
иди́ / пошёл на́ хрен! груб. — go fly a kite!, get lost!; get stuffed! sl
ну́ его́ на́ хрен! — the hell with him!
не́ хрен, не́ хрена (+ инф.) — there's no bloody need (+ ger)
ни хрена́ — 1) ( ничего) not a bloody thing 2) ( усиливает отрицание) not bloody likely
ни хрена́ себе́! — 1) как межд. (ого!, вот это да!) oh my!; wow!; holy cow / mackerel / smoke! sl; geeze, gee whiz! амер. sl 2) перед сущ. ( с выражением восхищения) oh my, what a... 3) перед сущ. (с выражением возмущения, недоверия)
ни хрена́ себе́ профе́ссор - да он и в институ́те-то не учи́лся! — a professor, indeed - he hasn't even gone to college!
ни хрена́ себе́ до́мик! — oh my, what a house!; isn't that a house!
оди́н хрен прост. — it makes no difference
-
37 чёрт побери
2) Jargon: damn (...), damn it (...)3) Simple: shucky darn4) Makarov: what the hell, where the hell, who the hell, why the hell5) Taboo: sheet( подражание произношению негров из южных штатов), shit, tomtit -
38 черт побери
2) Jargon: damn (...), damn it (...)3) Simple: shucky darn4) Makarov: what the hell, where the hell, who the hell, why the hell5) Taboo: sheet( подражание произношению негров из южных штатов), shit, tomtit -
39 какого чёрта
1) General subject: what the devil, what the blazes, what the deuce2) Makarov: where the hell, who the hell, why the hell -
40 какого черта
1) General subject: what the devil, what the blazes, what the deuce2) Makarov: where the hell, who the hell, why the hell
См. также в других словарях:
Why the Sea Is Salt — is a Norwegian fairy tale collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe in their Norske Folkeeventyr . [George Dasant, Popular Tales from the Norse . [http://www.surlalunefairytales.com/authors/asbjornsenmoe/whyseaissalt.html Why the Sea… … Wikipedia
what the hell — [B] why? how? what the heck What the hell is he doing with my diary? Where did he get it? … English idioms
what the hell — why not?; what on Earth?, what? (used to express surprise) … English contemporary dictionary
hell — like, adj. /hel/, n. 1. the place or state of punishment of the wicked after death; the abode of evil and condemned spirits; Gehenna or Tartarus. 2. any place or state of torment or misery: They made their father s life a hell on earth. 3.… … Universalium
hell — [[t]he̱l[/t]] ♦♦♦ hells 1) N PROPER; N COUNT In some religions, hell is the place where the Devil lives, and where wicked people are sent to be punished when they die. Hell is usually imagined as being under the ground and full of flames. 2) N… … English dictionary
why — 1 /waI/ adverb, conjunction 1 for what reason: Why do you say that? | Why should we bother waiting any longer? | I can t think why he would do such a thing. | why ever...? (=used to add force to a question): Why ever would he come specially to… … Longman dictionary of contemporary English
Hell Bound — Angel episode Episode no. Season 5 Episode 4 Directed by Steven S. DeKnight Written by … Wikipedia
Hell — • Hell (infernus) in theological usage is a place of punishment after death Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. hell Hell † … Catholic encyclopedia
The Mysterious Mr. Quin — … Wikipedia
The Vampire Diaries (novel series) — The Vampire Diaries The Vampire Diaries: Return: Midnight The Awakening The Struggle The Fury Dark Reunion The Return: Nightfall The Return: Shadow Souls The Return: Midnight The Hunters: Phantom The Hunters: Moonsong … Wikipedia
The Vampire Diaries (season 2) — The Vampire Diaries Season 2 USA DVD box cover Country of origin United States … Wikipedia