-
1 белые воротнички
служащий, «белый воротничок» — white-collar worker
преступление "белых воротничков" — white-collar crime
Русско-английский большой базовый словарь > белые воротнички
-
2 воротничок
«синий воротничок», производственный рабочий — blue collar
«железный воротничок», робот — steel collar
белые воротнички, служащие — white collars
синие воротнички, рабочие — blue collars
-
3 стоячий воротничок
синие воротнички, рабочие — blue collars
белые воротнички, служащие — white collars
«железный воротничок», робот — steel collar
Русско-английский большой базовый словарь > стоячий воротничок
-
4 воротничок
[lang name="Russian"]«синий воротничок», производственный рабочий — blue collar
[lang name="Russian"]«железный воротничок», робот — steel collar
[lang name="Russian"]белые воротнички, служащие — white collars
[lang name="Russian"]синие воротнички, рабочие — blue collars
-
5 ИТР
1) General subject: (инженерно-технологические работники) white collars (термин используется на промышленных предприятиях)4) Labor organization: engineering staff worker5) Chemical weapons: инженерно-технические работники6) Security: foreign technical intelligence7) oil&gas: engineering technicians, инженерно-технический персонал8) Karachaganak: technical engineering personnel -
6 служащие
1) General subject: white collars, non-manual workers (в отличие от рабочих)2) Bookish: salariat3) Collective: help4) Law: employees5) Economy: people, salaried workers, white-collar workers6) Diplomatic term: nonpolitical personnel7) Advertising: nonproductive personnel8) Makarov: non-productive personnel9) Gold mining: office staff -
7 ИТР (инженерно-технологические работники)
General subject: white collars (термин используется на промышленных предприятиях)Универсальный русско-английский словарь > ИТР (инженерно-технологические работники)
-
8 белые воротнички
General subject: white collars -
9 канцелярские работники
General subject: white-collarsУниверсальный русско-английский словарь > канцелярские работники
-
10 офисный персонал
General subject: clerical personnel (АД), white collars -
11 reato
m (criminal) offence (AE offense)* * *reato s.m. crime, offence, (amer.) offense; ( contravvenzione) misdemeanour, violation, petty offence: commettere un reato, to commit a crime; incolpare qlcu. di un reato, to charge s.o. with a crime; reato politico, political crime; reato comune, non political crime; reato economico, economic crime (o white collars crime); reato di minima entità, trivial (o petty) offence (o violation); elementi costitutivi del reato, ingredients of crime; corpo del reato, material evidence (o corpus delicti); reato di diffamazione, libel (o slander); reato contro l'ambiente, environmental crime; reato fallimentare, bankruptcy offence; il fatto non costituisce reato, the fact does not amount to a crime // sono in ritardo, ma non sarà un reato!, (scherz.) I am late, but it is not a crime!* * *[re'ato]sostantivo maschile offence BE, offense AE; (più grave) crimecommettere un reato — to commit an offence o a crime, to offend
* * *reato/re'ato/sostantivo m.offence BE, offense AE; (più grave) crime; commettere un reato to commit an offence o a crime, to offend\reato comune non-political crime; reato politico political crime. -
12 рабочий
I м. скл. как прил.( работник физического труда) worker, workman, working man; labourer, handпромы́шленный рабо́чий — industrial worker
сельскохозя́йственный рабо́чий — agricultural worker, farm labourer
наёмный рабо́чий — hired worker; ( в сельском хозяйстве) hired labourer; hand
подённый рабо́чий — day labourer
сезо́нный рабо́чий — seasonal [-zn-] worker
II прил.рабо́чие и слу́жащие — factory and office workers; (в социологии тж.) blue and white collars
1) ( относящийся к рабочим) worker's, working; working-class (attr)рабо́чий класс — the working class
рабо́чее движе́ние — working-class movement
2) ( производящий работу) work (attr), workingрабо́чий скот — draught [drɑːft] animals pl
рабо́чая ло́шадь — draught [drɑːft] horse
рабо́чая пчела́ — worker bee
рабо́чий мураве́й — worker ant
3) ( связанный с процессом или местом работы) workingрабо́чее вре́мя — working time; working hours pl
рабо́чий день — working day
рабо́чая оде́жда — working clothes pl
рабо́чее ме́сто — working place
рабо́чий телефо́н — business / office phone
4) (связанный с техническими, подготовительными задачами) workingрабо́чий докуме́нт — working / draft document
рабо́чий чертёж — working drawing
5) физ., тех. work; working; operating; ( действующий) operationalбыть в рабо́чем состоя́нии — be operational
рабо́чий ход — working stroke; ( поршня) driving / explosion / ignition stroke
рабо́чая нагру́зка — workload
рабо́чая ско́рость — operational speed
рабо́чие характери́стики — performance characteristics
рабо́чий о́рган — member, arm
рабо́чая ста́нция информ. — workstation
рабо́чий объём (цилиндра) — (piston-)swept volume
••рабо́чая гру́ппа — workgroup; (группа, имеющая специальную задачу) task force
рабо́чая лоша́дка — workhorse
рабо́чая пове́рхность — 1) ( стола) work surface, worktop 2) информ. desktop 3) тех., физ. effective area
рабо́чая си́ла — labour, manpower, workforce
рабо́чее ме́сто — 1) (вакансия, должность) job 2) (место, где работают) workplace
создава́ть но́вые рабо́чие места́ — create new jobs
обуче́ние на рабо́чем ме́сте — on-the-job training
усло́вия на рабо́чем ме́сте — conditions at the workplace
рабо́чие ру́ки — hands
в рабо́чем поря́дке — in the course of work; as one goes
-
13 azul intenso
(adj.) = deep blueEx. They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.* * *(adj.) = deep blueEx: They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.
-
14 azul oscuro
adj.dark blue, deep-blue.m.dark blue, navy blue, deep blue, blue black.* * *(adj.) = dark blue, deep blueEx. Actually, they are sheets of paper coated with aniline dye which is commonly dark blue or purple, although rainbow packs are obtainable which include red, blue, green, yellow, brown and black.Ex. They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.* * *(adj.) = dark blue, deep blueEx: Actually, they are sheets of paper coated with aniline dye which is commonly dark blue or purple, although rainbow packs are obtainable which include red, blue, green, yellow, brown and black.
Ex: They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white. -
15 fardones
-
16 solapa
f.1 lapel.2 flap.3 pretext, pretense.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: solapar.* * *1 (de prenda) lapel2 (de sobre, libro) flap3 figurado (pretexto) pretext* * *noun f.1) flap2) lapel* * *SF1) [de chaqueta] lapel; [de sobre, libro, bolsillo] flap2) (=pretexto) pretext* * *femenino ( de chaqueta) lapel; (de bolsillo, libro, sobre) flap* * *= lapel.Ex. They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.* * *femenino ( de chaqueta) lapel; (de bolsillo, libro, sobre) flap* * *= lapel.Ex: They wore field dress uniforms, which were deep blue with red woolen collars, cuffs, and lapels and coattails lined in white.
* * *1 (de una chaqueta) lapel; (del bolsillo) flap2 (de un libro, sobre) flap* * *
Del verbo solapar: ( conjugate solapar)
solapa es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
solapa
solapar
solapa sustantivo femenino ( de chaqueta) lapel;
(de bolsillo, libro, sobre) flap
solapa sustantivo femenino
1 (de una chaqueta, abrigo) lapel
2 (de un libro, carpeta, etc) flap
solapar
I verbo transitivo
1 (superponerse a) to overlap
2 (ocultar, disimular) to conceal, cover up
II verbo intransitivo to overlap
' solapa' also found in these entries:
Spanish:
escudo
English:
flap
- lapel
- flick
* * *solapa nf1. [de prenda] lapel2. [de libro, sobre] flap* * ** * *solapa nf1) : lapel (of a jacket)2) : flap (of an envelope)* * *solapa n1. (de una prenda) lapel2. (de un libro, sobre) flap -
17 ziki
[Swahili Word] ziki[English Word] white embroidered collar (of a kanzu)[English Plural] white embroidered collars[Part of Speech] noun------------------------------------------------------------ -
18 Adams, William Bridges
[br]b. 1797 Madeley, Staffordshire, Englandd. 23 July 1872 Broadstairs, Kent, England[br]English inventory particularly of road and rail vehicles and their equipment.[br]Ill health forced Adams to live abroad when he was a young man and when he returned to England in the early 1830s he became a partner in his father's firm of coachbuilders. Coaches during that period were steered by a centrally pivoted front axle, which meant that the front wheels had to swing beneath the body and were therefore made smaller than the rear wheels. Adams considered this design defective and invented equirotal coaches, built by his firm, in which the front and rear wheels were of equal diameter and the coach body was articulated midway along its length so that the front part pivoted. He also applied himself to improving vehicles for railways, which were developing rapidly then.In 1843 he opened his own engineering works, Fairfield Works in north London (he was not related to his contemporary William Adams, who was appointed Locomotive Superintendent to the North London Railway in 1854). In 1847 he and James Samuel, Engineer to the Eastern Counties Railway, built for that line a small steam inspection car, the Express, which was light enough to be lifted off the track. The following year Adams built a broad-gauge steam railcar, the Fairfield, for the Bristol \& Exeter Railway at the insistance of the line's Engineer, C.H.Gregory: self-propelled and passenger-carrying, this was the first railcar. Adams developed the concept further into a light locomotive that could haul two or three separate carriages, and light locomotives built both by his own firm and by other noted builders came into vogue for a decade or more.In 1847 Adams also built eight-wheeled coaches for the Eastern Counties Railway that were larger and more spacious than most others of the day: each in effect comprised two four-wheeled coaches articulated together, with wheels that were allowed limited side-play. He also realized the necessity for improvements to railway track, the weakest point of which was the joints between the rails, whose adjoining ends were normally held in common chairs. Adams invented the fishplated joint, first used by the Eastern Counties Railway in 1849 and subsequently used almost universally.Adams was a prolific inventor. Most important of his later inventions was the radial axle, which was first applied to the leading and trailing wheels of a 2–4–2 tank engine, the White Raven, built in 1863; Adams's radial axle was the forerunner of all later radial axles. However, the sprung tyres with which White Raven was also fitted (an elastic steel hoop was interposed between wheel centre and tyre) were not perpetuated. His inventiveness was not restricted to engineering: in matters of dress, his adoption, perhaps invention, of the turn-down collar at a time when men conventionally wore standup collars had lasting effect.[br]BibliographyAdams took out some thirty five British patents, including one for the fishplate in 1847. He wrote copiously, as journalist and author: his most important book was English Pleasure Carriages (1837), a detailed description of coachbuilding, together with ideas for railway vehicles and track. The 1971 reprint (Bath: Adams \& Dart) has a biographical introduction by Jack Simmons.Further ReadingC.Hamilton Ellis, 1958, Twenty Locomotive Men, Shepperton: Ian Allan, Ch. 1. See also England, George.PJGR -
19 Fur
This is a term used to denote real furs which are dyed and dressed to imitate furs of a higher grade. The real furs and trade names of the imitations sold are the following: Rabbit, dyed - Sable, Sable coney, French sable. Rabbit, dyed and shorn - Seal, electric seal, Red River seal, Hudson seal, seal musquash, seal coney, musquash coney. Rabbit, white - Ermine, Chinchilla, Chinchilla coney. Fitch, dyed - Sable, Sable fitch. Goat, dyed - Bear, Bear goat. Kid - Lamb, broad-tail, caracul. Marmot, dyed - Mink marmot, skunk marmot. Musquash, dyed - Mink, sable, mink musquash, sable musquash. Musquash, pulled and dyed - Mink, sable, mink musquash, sable musquash. Mink, dyed - Sable, sable mink. Nutria, pulled and dyed - Seal, electric seal, Red River seal, Hudson seal, seal nutria. Nutria, pulled natural - Beaver, otter, beaver nutria, otter nutria. Opossum, shorn and dyed - Beaver, beaver opossum. Otter, pulled and dyed - Seal, seal otter. Wallaby, dyed - Skunk, skunk wallaby. ———————— The term " fur " is usually accepted as referring to animal pelts which are cured and sewn together to make complete garments, as coats, and also for trimmings, as fur collars, cuffs, linings of gloves, slippers, etc. -
20 Partlette
PARTLETTE, PARTLETA neckerchief. In an inventory of Henry VIII there are entries of " two partlets of Venice gold knit; two partlets of Venice gold caul fashion; two partlets of white lawn, wrought with gold about the collars." They are also seen in numberless portraits of women in the 16th century, beautifully embroidered with gold.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Collars and Cuffs — Directed by George Jeske Produced by Hal Roach Starring Stan Laurel Cinematography Frank Y … Wikipedia
White Collar — Título White Collar Ladrón de guante blanco (España) Estafa y crimen (México) Género Comedia Crimen Drama Misterio Creado por Jeff Eastin Reparto Matt Bomer Tim DeKay Willie Garson Tiffani Thiessen … Wikipedia Español
List of White Collar episodes — White Collar is a crime/mystery television series that premiered on October 23, 2009, on the USA Network. The series stars Matt Bomer as Neal Caffrey, a former con man, forger and thief, and Tim DeKay as FBI agent Peter Burke. The pair form an… … Wikipedia
White Station High School — Infobox School name=White Station High School type=Public High School enrollment=2300 location=Memphis, Tennessee website= [http://www.mcsk12.net/schools/whitestation.hs/site/index.shtml White Station High School Website] White Station High… … Wikipedia
Chicago White Sox — White Sox redirects here. For other uses, see White Sox (disambiguation). Chicago White Sox 2012 Chicago White Sox season Established 1894 Based in Chicago since 1900 … Wikipedia
Horses' Collars — Infobox Film name = Horses Collars caption = director = Clyde Bruckman writer = Felix Adler starring = Moe Howard Larry Fine Curly Howard Dorothy Kent Fred Kohler producer = Jules White cinematography = John Boyle editing = James Sweeney… … Wikipedia
Hamilton White House — Infobox nrhp | name =Hamilton White House nrhp type = caption = location= 307 S. Townsend St., Syracuse, New York lat degrees = 43 lat minutes = 2 lat seconds = 52.9 lat direction = N long degrees = 76 long minutes = 8 long seconds = 43.88 long… … Wikipedia
Jules White — Pour les articles homonymes, voir Jules et White. Jules White (né Jules Weiss) était un producteur de cinéma, réalisateur, acteur et scénariste hongrois né le 17 septembre 1900 à Budapest (Hongrie), décédé le 30 avril 1985 à… … Wikipédia en Français
dirty-white-collar — (DUR.tee wyt kaw.lur) adj. Relating to a corrupt, seedy, or criminal businessperson. Example Citation: David Ebert, a Rancho Santa Fe water district executive, committed the same crime Longanbach did. He commandeered the services of underlings… … New words
Dress shirt — Charvet dress shirt from the 1930s, Norsk Folkemeuseum, Oslo. A shirt, or dress shirt in American English, (also button front, button down, or button up shirt) is a garment with a collar, a full length opening at the front from the collar to the… … Wikipedia
Court dress — This article is about Judicial dress. For dress for noble courts, see court uniform and dress. Court dress comprises the style of clothes prescribed for courts of law, and formerly for royal courts. Contents 1 Court dress in England and Wales 1.1 … Wikipedia