-
81 zdejmować
impf ⇒ zdjąć* * *( ubranie) to take off; ( książkę z półki) to take down* * *pf.1. (= ściągać) take ( sth) down l. off, remove; ( ubranie) take ( sth) off; (zwł. kapelusz) form. doff; zdjąć pokrywkę z pudełka take the lid off a box; zdjąć książkę z półki take a book down from the shelf; zdjąć płaszcz/buty/kapelusz take off one's coat/shoes/hat.2. przen. zdjąć komuś kamień z serca przen. take a weight l. load off sb's mind; zdjąć przedstawienie (z afisza) take off a performance; wyglądasz jak zdjęty z krzyża you look more dead than alive.3. (= usunąć) remove, take (sb l. sth) off; zdjąć kogoś (ze stanowiska) pot. take sb off (his l. her position); zdjąć straże l. posterunki wojsk. withdraw the guard.4. ( o emocjach) (= ogarniać) seize (sb); zdjął ją strach/lęk/niepokój she was seized with fear/anxiety/concern.5. (= uchylać, odwoływać) lift, cancel, take ( sth) back; zdejmować embargo lift an embargo; zdjąć z kogoś zaklęcie free sb from a spell; zdjąć z kogoś odpowiedzialność za coś relieve sb of responsibility for sth.6. pot. (= fotografować) take a shot of (sb l. sth).ipf.pot. (= fotografować się) get photographed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdejmować
-
82 convulsion
[-ʃən]noun ((often in plural) a sudden stiffening or jerking of the muscles of the body.) convulsão* * *con.vul.sion[kənv'∧lʃən] n 1 convulsão, contração muscular violenta, espasmo. 2 acesso, impulso. they went into convulsions at laughter / tiveram ataques de riso. 3 convulsão, distúrbio violento. she was seized with convulsions / ela foi atacada de convulsões. -
83 cramp
[kræmp] 1. noun((a) painful stiffening of the muscles: The swimmer got cramp and drowned.) câimbra2. verb1) (to put into too small a space: We were all cramped together in a tiny room.) apertar2) (to restrict; Lack of money cramped our efforts.) limitar* * *cramp1[kræmp] n 1 grampo, gancho. 2 sargento: ferramenta de carpinteiro. • vt 1 grampear, segurar com grampo. 2 prender com sargento.————————cramp2[kræmp] n 1 cãibra. he was seized with a cramp / ele foi atacado de cãibra. 2 paralisia de certos músculos. 3 cramps cólicas. • vt provocar cãibras ou espasmos. -
84 seize
v1) хапати, схопитиto seize smb. by the arm — схопити когось за руку
2) спіймати, арештувати3) захопити; заволодіти4) конфіскувати, накладати арешт6) зрозуміти; збагнути7) охопити (про страх тощо)8) юр. уводити у володіння (майном)9) тех. заїдати, застрявати10) мор. найтовити* * *[siːz]v1) хапати, схопити; піймати, заарештувати2) захоплювати, привласнювати3) конфіскувати, накласти арешт4) скористатися5) розуміти6) pass охопити7) юp. вводити у володіння ( майном)8) тex. заїдати ( про тертьові деталі); застрявати ( seize up) -
85 impulso sm
[im'pulso]Fis, (moto istintivo) impulse -
86 spopasti
vt pf seize, attack; (zgrabiti) catch hold of | -o ga je strah (bijes) he was seized with fear (rage); šta te je -lo? what got into you?, what has come over you?* * *• come over• smite• seize -
87 śmierteln|y
Ⅰ adj. 1. (powodujący śmierć) [choroba, wypadek, trucizna, rana, cios, ukąszenie] fatal, lethal 2. (zapowiadający śmierć) [pot, skurcz, drgawki, bladość] mortal 3. [osoba] mortal 4. (ogromny) [zmęczenie, cisza, nuda, powaga] deadly, mortal- ogarnął ją śmiertelny strach she was seized with a mortal fear- śmiertelna bladość wystąpiła jej na twarz her face became deathly pale, a deathly pallor covered her face5. (groźny) [niebezpieczeństwo] mortal 6. przen. [wróg, uraza, zemsta] mortal, deadly Ⅱ m a mortalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > śmierteln|y
-
88 impulso
sm [im'pulso]Fis, (moto istintivo) impulse -
89 блажь
-
90 приступ
1. fit of2. seizures3. tantrum4. assault; onset; onslaught; storm; fit; attack; accessсудорожный припадок, приступ судорог — convulsive attack
5. access6. fitСинонимический ряд:припадок (сущ.) пароксизм; припадок -
91 περιέχω
+ V 0-10-3-10-11=34 2 Sm 22,5; 1 Kgs 6,15.20.21.22A: to compass [τι] 1 Kgs 6,15; id. [τινα] Jb 30,18; to encompass, to surround [τινα] (in hostile sense) Ps 21(22),13; to encircle [τινα] 4 Mc 8,4; to compass, to come upon, to befall, to seize [τινα] 2 Sm 22,5; to embrace, to include [τι] 4 Mc 1,2; to enwrap [τι] Wis 18,14; to contain [τι] (of a letter) 1 Mc 15,2P: to be in a siege Ez 6,12πολλὴν ἐπιστήμην περιεῖχεν he had very great skill 1 Ezr 8,7; ἐκστάσει περιειχόμην I was seized with dismay DnLXX 7,28 -
92 zij werd overvallen door duizeligheid/angst
zij werd overvallen door duizeligheid/angstshe was seized with dizziness/fearVan Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > zij werd overvallen door duizeligheid/angst
-
93 der Zorn
- {anger} sự tức giận, sự giận dữ, mối giận - {fume} khói, hơi khói, hơi bốc, cơn, cơn giận - {fury} sự thịnh nộ, sự điên tiết, sự ham mê, sự cuồng nhiệt, sự ác liệt, sự mãnh liệt, sư tử Hà đông, người đàn bà nanh ác, sự cắn rứt, sự day dứt, nữ thần tóc rắn, thần báo thù - {heat} hơi nóng, sức nóng, sự nóng, nhiệt, sự nóng bức, sự nóng nực, trạng thái bừng bừng, trạng thái viêm tấy, vị cay, sự nóng chảy, sự nổi nóng, sự nồng nhiệt, sự hăng hái, sự động đực - sự cố gắng một mạch, sự làm một mạch, cuộc đấu, cuộc đua, sự nung, sự tăng cường thi hành luật pháp, sự tăng cường điều tra, sự thúc ép, sự cưỡng ép - {ire} sự nổi giận - {rage} cơn thịnh nộ, cơn giận dữ, cơn dữ dội, sự cuồng bạo, tính ham mê, sự say mê, sự mê cuồng, mốt thịnh hành, mốt phổ biến, cái hợp thị hiếu, người được thiên hạ ưa chuộng một thời - thi hứng, cảm xúc mãnh liệt - {white heat} nhiệt độ nóng trắng, cn giận điên lên - {wrath} sự phẫn nộ = im Zorn {in a huff}+ = in Zorn geraten {to blow up; to flame}+ = zum Zorn reizen {to provoke to anger}+ = in blindem Zorn {in a towering rage}+ = der angestaute Zorn {pent-up fury}+ = ihn überkam Zorn {he was seized with anger}+ -
94 yapı
"1. (a) building, edifice, (a) construction, (a) structure. 2. building, construction: Herkeste bir yapı hevesi başladı. Everyone was seized with a desire to build. 3. build, structure; constitution; physique; frame. 4. make, origin: Alman yapısı bir tabanca a revolver made in Germany/a German-made revolver. 5. makeup, character, personality (of someone). - gereçleri building materials, construction materials. - ustası master builder; builder. " -
95 עוית
עַוִּיתf. (עָוָה) convulsion. Ḥull.60b (play on עַוִּים, v. עָוָה) שכל הרואה אותם אוחזתו ע׳ whoever saw them was seized with convulsions (from fright); Yalk. Deut. 809; Yalk. Josh. 22. Gitt.70a. Tosef.Sabb.VII (VIII), 21, v. פִּיקָה II. Koh. R. to I, 18 ראית מימיך חמור ע׳ עליווכ׳ hast thou ever seen an ass in spasms, a camel in spasms?; v. אַבְאָבִית. -
96 עַוִּית
עַוִּיתf. (עָוָה) convulsion. Ḥull.60b (play on עַוִּים, v. עָוָה) שכל הרואה אותם אוחזתו ע׳ whoever saw them was seized with convulsions (from fright); Yalk. Deut. 809; Yalk. Josh. 22. Gitt.70a. Tosef.Sabb.VII (VIII), 21, v. פִּיקָה II. Koh. R. to I, 18 ראית מימיך חמור ע׳ עליווכ׳ hast thou ever seen an ass in spasms, a camel in spasms?; v. אַבְאָבִית. -
97 פודגרא
פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה. -
98 פּוֹדַגְרָא
פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה. -
99 פּוֹדַגְרָה
פּוֹדַגְרָא, פּוֹדַגְרָה,c. (ποδάγρα) gout in the feet, in gen. sore foot. Y.Sabb.VI, 8c top (expl. צינית, Mish. VI, 6) פ׳ (Bab. ib. 65a בת ארעא, v. אַרְעָא) a sore on the sole of the foot. Sot.10a (ref. to 1 Kings 15:23) אחזתו פד׳ he was seized with gout; Snh.48b (v. Rabb. D. S. a. l. note 50); Num. R. s. 23 פלאגרא (corr. acc.); Tanḥ. Masʿé 12; Yalk. Kings 172.Y.Maasr.I, 49a bot. פודגרה, פיד׳, v. פּוּרְגָּרָה. -
100 קורדייקוס
קוּרְדְּיָיקוֹסm. (καρδιακός) delirious; (sub. חולי) delirium. (This meaning of καρδιακός is not recorded in dictionaries. Gitt.VII, 1 מי שאחזו ק׳וכ׳ one who was seized with delirium and said, Give my wife a letter of divorce ; אמר … אחזו ק׳וכ׳ if he said, Write, and then in a state of delirium said, Do not write Y. ib. 48c (expl. הָמִים). Ib. ק׳ שאמרו חכמים פעמיםוכ׳ the kardiakos of whom the scholars speak, is one who is at times sane and at times insane; Y.Ter.I, 40b קינדייקוס (corr. acc.). Ib. קונדיקוס ק׳ (strike out קונדיקוס, as a corrupt dittography). Gitt.67b (expl. our w.) דנכתיה חמראוכ׳ one whom new wine from the pit has bitten (given delirium tremens); האקמ״ל דהא רוחא ק׳ שמיה the Mishnah, in using that word, intended to teach incidentally that that demon (disease) is named k.
См. также в других словарях:
Seized — Seize Seize, v. t. [imp. & p. p. {Seized}; p. pr. & vb. n. {Seizing}.] [OE. seisen, saisen, OF. seisir, saisir, F. saisir, of Teutonic origin, and akin to E. set. The meaning is properly, to set, put, place, hence, to put in possession of. See… … The Collaborative International Dictionary of English
To be seized of — Seize Seize, v. t. [imp. & p. p. {Seized}; p. pr. & vb. n. {Seizing}.] [OE. seisen, saisen, OF. seisir, saisir, F. saisir, of Teutonic origin, and akin to E. set. The meaning is properly, to set, put, place, hence, to put in possession of. See… … The Collaborative International Dictionary of English
Cases of controversial relations with the Axis of World War II — includes states which were not officially members of Axis but had controversial relations with one or more Axis members.Europe Andorra During the Second World War, Andorra remained neutral but was an important smuggling route between Vichy France … Wikipedia
Donald Bradman with the Australian cricket team in England in 1948 — Sir Donald Bradman Personal information Full name Sir Donald George Bradman Nickname The Don, The Boy from Bowral, Braddles Born 27 August 1908 … Wikipedia
Once More, with Feeling (Buffy the Vampire Slayer) — Once More, with Feeling Buffy the Vampire Slayer episode Once More, with Feeling intertitle … Wikipedia
The Crab with the Golden Claws — (Le Crabe aux pinces d or) Cover of the English edition Publisher Casterma … Wikipedia
Lady with an Ermine — Infobox Painting| title=Lady with an Ermine artist=Leonardo da Vinci year = 1485 type=Oil on wood panel height=54 width=39 city=Kraków museum=Czartoryski Museum Lady with an Ermine is a painting by Leonardo da Vinci, around 1489 ndash;1490. Its… … Wikipedia
Hogshaw with Fulbrook — Infobox UK place country = England official name= Hogshaw with Fulbrook latitude= 51.8977 longitude= 0.9190 civil parish= Hogshaw with Fulbrook population = 43 [ [http://www.buckscc.gov.uk/bcc/content/index.jsp?contentid= 52810229 Bucks CC Civil… … Wikipedia
The Crab with the Golden Claws (film) — Infobox Film name = The Crab with the Golden Claws caption = imdb rating = director = Claude Misonne producer = Wilfried Bouchery writer = João B. Michiels starring = music = G. Bethune, A. Ducat cinematography = B. Michel, A. Dunil, E. Bernstein … Wikipedia
Committee in Solidarity with the People of El Salvador — The Committee in Solidarity with the People of El Salvador, based in Washington, D.C., is a national activist organization with chapters in various cities in the United States. CISPES supports the Farabundo Martí National Liberation Front and the … Wikipedia
Belsen Was a Gas — is one of the most controversial songs by the British punk rock band Sex Pistols. The song is about one of the concentration camps in Germany during World War II, ie. Bergen Belsen, which was liberated by British troops in 1945, [cite web… … Wikipedia